<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ארכיון מיליות - ערביט</title>
	<atom:link href="https://arabit.me/category/%d7%9e%d7%99%d7%9c%d7%99%d7%95%d7%aa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://arabit.me/category/מיליות/</link>
	<description>מילה ערבית ביום</description>
	<lastBuildDate>Fri, 26 Sep 2025 15:33:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>he-IL</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/01/cropped-favicon-32x32.png</url>
	<title>ארכיון מיליות - ערביט</title>
	<link>https://arabit.me/category/מיליות/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>מוקדם</title>
		<link>https://arabit.me/%d7%9e%d7%95%d7%a7%d7%93%d7%9d-2/</link>
					<comments>https://arabit.me/%d7%9e%d7%95%d7%a7%d7%93%d7%9d-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Sep 2025 15:33:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[מיליות]]></category>
		<category><![CDATA[פעלים]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://arabit.me/?p=12673</guid>

					<description><![CDATA[<p>מרחבאשלום לכולם,מילת היום מופיעה כי הופיעה בסרטון.אז מילת היום היא &#8211;בַּדְרִי بَدْرِي – מוקדם, בשעה מוקדמת. בספרותית: היורה (גשם); מי שלחם לצד הנביא מוחמד בקרב בדר; ביכורי פירות ותבואה; שם פרטי (בַּדְרִיַּה לאישה)דרך נוספת להגיד מוקדם: בַּכִּיר بكّيرנתקלתי בסרטון נוסף של ברהום סאק אללה.הסרטון פורסם ב- 27.5.25. בעיניי זו יצירת-מופת קצרצרה:סלאם.אלחכי בינאתנא ויא רית בס [&#8230;]</p>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%9e%d7%95%d7%a7%d7%93%d7%9d-2/">מוקדם</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-12649" src="https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/09/בדרי.jpg" alt="מוקדם" width="1920" height="1346" srcset="https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/09/בדרי.jpg 1920w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/09/בדרי-300x210.jpg 300w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/09/בדרי-1024x718.jpg 1024w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/09/בדרי-768x538.jpg 768w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/09/בדרי-1536x1077.jpg 1536w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/09/בדרי-600x421.jpg 600w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/09/בדרי-1320x925.jpg 1320w" sizes="(max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></p>
<p>מרחבא<br class="html-br" /><br class="html-br" />שלום לכולם,<br class="html-br" /><br class="html-br" />מילת היום מופיעה כי הופיעה בסרטון.<br class="html-br" /><br class="html-br" />אז מילת היום היא &#8211;<br class="html-br" /><br class="html-br" />בַּדְרִי بَدْرِي – מוקדם, בשעה מוקדמת. בספרותית: היורה (גשם); מי שלחם לצד הנביא מוחמד בקרב בדר; ביכורי פירות ותבואה; שם פרטי (בַּדְרִיַּה לאישה)<br class="html-br" /><br class="html-br" />דרך נוספת להגיד מוקדם: בַּכִּיר بكّير<br class="html-br" /><br class="html-br" />נתקלתי בסרטון נוסף של ברהום סאק אללה.<br class="html-br" /><br class="html-br" />הסרטון פורסם ב- 27.5.25. בעיניי זו יצירת-מופת קצרצרה:<br class="html-br" /><br class="html-br" />סלאם.<br class="html-br" />אלחכי בינאתנא ויא רית בס מא יטלעש לחדא.<br class="html-br" />בס אנ שאא אללה, אנ שאא אללה, יום אלקיאמה, בס אשוף סידנא אלנבי סלימאן, בדי אג'י לענדה ואקול לה: עלא פכרה, חכית מע חיואנאת אכתר מנכ!<br class="html-br" />עשאן היכ תעאלוא בדרי יומת אלקיאמה. רח יכון צ'ע'ט, ורח תשופוא אלחיואנאת אללי חכית ענהא.<br class="html-br" /><br class="html-br" />سلام.<br class="html-br" />الحكي بيناتنا ويا ريت بس ما يطلعش لحدا.<br class="html-br" />بس إن شاء الله، إن شاء الله، يوم القيامة، بس أشوف سيّدنا النّبيّ سليمان، بدّي أجي لعنده وأقول له: على فكرة، حكيت مع حيوانات أكتر منك!<br class="html-br" />عشان هيك تعالوا بدري يومة القيامة. رح يكون ضغط، ورح تشوفوا الحيوانات اللي حكيت عنها.<br class="html-br" /><br class="html-br" />שלום.<br class="html-br" />הדיבור הזה בינינו, והלוואי שלא יגיע לאיש.<br class="html-br" />אבל בעזרת האל, בעזרת האל, ביום הדין / יום תחיית המתים, אני אראה את אדוננו הנביא סלימאן (הוא שלמה המלך, שנחשב נביא באסלאם), אבוא אליו ואגיד לו: אגב, דיברתי עם יותר חיות ממך!<br class="html-br" />לכן בואו מוקדם ביום הדין. יהיה לחץ/עומס, ותראו את החיות שדיברתי עליהן.<br class="html-br" /><br class="html-br" />(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)<br class="html-br" /><br class="html-br" /><span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" role="link" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fwww.tiktok.com%2F%40brhommmmm%2Fvideo%2F7509158887031983368%3Flang%3Dhe-IL%26fbclid%3DIwZXh0bgNhZW0CMTAAYnJpZBExRDBFbHRwQUdCeXN1WVBxYgEev1iGrtWv2N3ifhYA4TqHoA4vw-WWCBrD9es3J_8xFb0_41FcSsl5_-VBj5c_aem_VM2MnzXWbPZMNhu0j8XF2Q&amp;h=AT0WwgngUK-afFXkWgQSbigoAfZM7cDyaMonmun19e3KRpu_g0IWvVK5LrJtWznKx3WHA3Vo8K-l6T4i5IuOw01F7zfUkIYa36qWHPXVgoavf9QCVzHFhgWpcDx-ZNhPQivoTxxpuNgaKw&amp;__tn__=-UK*F" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">https://www.tiktok.com/@brho&#8230;/video/7509158887031983368&#8230;</a></span><br class="html-br" /><br class="html-br" />=-=-=-=-=-=-=<br class="html-br" /><br class="html-br" />השורש הערבי הספרותי-בעיקרו ב.ד.ר עוסק בדברים מוקדמים, בהזדרזות ובירח המלא:<br class="html-br" /><br class="html-br" />* הפועל בַּדַרַ بَدَرَ בבניין הראשון – מהר, הזדרז; הופיע לפתע, נגלה, הפתיע; הקדים את-; (הירח) היה מלא<br class="html-br" />* בַּאדֶר بادِر, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – ירח מלא; שם פרטי<br class="html-br" />* בַּאדִרַה بادرة וברבים בַּוַאדֶר بوادر, בנקבה – סימן ראשון או מוקדם; אות מבשר; יוזמה, התחלה; ניבול פה<br class="html-br" />* בַּאדִרַת חַ'יְר بادرة خير – אות מבשר טובות<br class="html-br" />* בַּאדִרַת חֻסֶן נִיַּה بادرة حسن نيّة – מחווה של רצון טוב<br class="html-br" />* הפועל בַּדַּרַ بدّر בבניין השני – השכים קום, הקדים; פיזר, הפיץ<br class="html-br" />* הפועל בַּאדַרַ بادَر בבניין השלישי – יזם; מיהר לעשות; הקדים את-<br class="html-br" />* מֻבַּאדַרַה مبادرة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – יוזמה; הפתעה<br class="html-br" />* הפועל אַבְּדַרַ أبدر בבניין הרביעי – (הירח) האיר; הלך בליל ירח<br class="html-br" />* הפועל תַבַּאדַרַ تبادر בבניין השישי או אִבְּתַדַרַ ابتدر בשמיני – מיהר, הזדרז<br class="html-br" />* בַּדְר بدْر וברבים בֻּדוּר بُدور או אַבְּדַאר أبدار – הלבנה במילואה; עלם בוגר; בעל פנים עגולים ויפים; אישה יפה; שם פרטי<br class="html-br" />* בַּדְר תַמַאם بدر تمام – ירח מלא<br class="html-br" />* בַּדְרֶ אלְבֻּדוּר بدر البدور – אישה יפה ומרהיבה (מיל': הירח המלא של הירחים המלאים)<br class="html-br" />* בַּדְרֶ אלדִּין بدر الدّين – שם פרטי של גבר, שאפילו מילוני השמות הערביים אינם מסבירים את משמעותו המילולית. זה משהו בסגנון: הירח המלא של הדת<br class="html-br" />* בַּדְרַה بدرة – שק המכיל כמות גדולה של כסף; שם פרטי לאישה<br class="html-br" />* בַּיְדַר بيدر וברבים בַּיַאדֶר بيادر – גורן; התבואה שנאספה בגורן<br class="html-br" />* לֶסַּא בַּדְרִי لسّا بدري – עדיין מוקדם, עוד יש זמן. כותב לנו שמעון נווה: התשובה היא בַּדְרִי מִן עֻמְרַכּ بدري من عمرك &#8211; יש עוד זמן לחיים שלך (חיים ארוכים)<br class="html-br" />* מִן בַּדְרִי من بدري – מזמן<br class="html-br" />* עַאלְבַּדרי عالبدري – כמה שיותר מוקדם<br class="html-br" /><br class="html-br" />האם שמעתם על:<br class="html-br" /><br class="html-br" />&quot;קרב בַּדְר (בערבית: غزوة بدر) בו נלחמו צבאו של מוחמד מול צבא מכה שהיה מורכב משבטים וחמולות תושבי העיר מכה וסביבתה. הקרב נערך ביום שבת, 13 במרץ 624 (17 בחודש הרמדאן שנה שנייה להג'רה בלוח השנה המוסלמי). שמו ניתן לו על פי המקום שבו הוא נערך &#8211; בדר שבאזור חג'אז.<br class="html-br" />זה היה הניצחון הראשון של הכוחות המוסלמים והוא אחד הקרבות המפורסמים באסלאם. המשתתפים בו זכו ליחס הערכה מיוחד, ונקראו בשם אנשי בדר.<br class="html-br" />[&#8230;]&quot; (ויקיפדיה)<br class="html-br" /><br class="html-br" />תמונה: Hayley Murray<br class="html-br" /><br class="html-br" />זה היה הפוסט ה- 2,926 שלנו.<br class="html-br" /><br class="html-br" />שיהיה יום מצוין, ושבת שלום<br class="html-br" /><br class="html-br" />שלו<br class="html-br" /><br class="html-br" />מיזם ערביט הוא זוכה פרס &quot;קרן שרוני&quot; לשנת 2022.<br class="html-br" />זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.</p>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%9e%d7%95%d7%a7%d7%93%d7%9d-2/">מוקדם</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://arabit.me/%d7%9e%d7%95%d7%a7%d7%93%d7%9d-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>בעלי צרכים מיוחדים</title>
		<link>https://arabit.me/%d7%91%d7%a2%d7%9c%d7%99-%d7%a6%d7%a8%d7%9b%d7%99%d7%9d-%d7%9e%d7%99%d7%95%d7%97%d7%93%d7%99%d7%9d/</link>
					<comments>https://arabit.me/%d7%91%d7%a2%d7%9c%d7%99-%d7%a6%d7%a8%d7%9b%d7%99%d7%9d-%d7%9e%d7%99%d7%95%d7%97%d7%93%d7%99%d7%9d/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2025 12:08:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ביטויים ופתגמים]]></category>
		<category><![CDATA[מיליות]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://arabit.me/?p=12596</guid>

					<description><![CDATA[<p>מרחבאשלום לכולם,מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא יהושע אינדור.אז מילת היום היא &#8211;דַ'ווּ אלִאחְתִיַאגַ'אתֶ אלְחַ'אצַּה ذَوُو الِاحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّة – בעלי צרכים מיוחדיםתזכורת: האות הערבית ד'אל ذ נהגית בספרותית כמו th במילה the. במדוברת היא נהגית כ- d או כ- z, תלוי במילה. הצליל המקורי שלה אינו נוכֵחַ כמעט במדוברת עירונית, גם לא בכתיבה. בכפרים [&#8230;]</p>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%91%d7%a2%d7%9c%d7%99-%d7%a6%d7%a8%d7%9b%d7%99%d7%9d-%d7%9e%d7%99%d7%95%d7%97%d7%93%d7%99%d7%9d/">בעלי צרכים מיוחדים</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-12577" src="https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/08/דוו-אלאחתיאגאת-אלחאצה.jpg" alt="בעלי צרכים מיוחדים" width="1920" height="1371" srcset="https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/08/דוו-אלאחתיאגאת-אלחאצה.jpg 1920w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/08/דוו-אלאחתיאגאת-אלחאצה-300x214.jpg 300w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/08/דוו-אלאחתיאגאת-אלחאצה-1024x731.jpg 1024w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/08/דוו-אלאחתיאגאת-אלחאצה-768x548.jpg 768w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/08/דוו-אלאחתיאגאת-אלחאצה-1536x1097.jpg 1536w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/08/דוו-אלאחתיאגאת-אלחאצה-600x428.jpg 600w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/08/דוו-אלאחתיאגאת-אלחאצה-1320x943.jpg 1320w" sizes="(max-width: 1920px) 100vw, 1920px" /></p>
<p>מרחבא<br class="html-br" /><br class="html-br" />שלום לכולם,<br class="html-br" /><br class="html-br" />מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא יהושע אינדור.<br class="html-br" /><br class="html-br" />אז מילת היום היא &#8211;<br class="html-br" /><br class="html-br" />דַ'ווּ אלִאחְתִיַאגַ'אתֶ אלְחַ'אצַּה ذَوُو الِاحْتِيَاجَاتِ الْخَاصَّة – בעלי צרכים מיוחדים<br class="html-br" /><br class="html-br" />תזכורת: האות הערבית ד'אל ذ נהגית בספרותית כמו th במילה the. במדוברת היא נהגית כ- d או כ- z, תלוי במילה. הצליל המקורי שלה אינו נוכֵחַ כמעט במדוברת עירונית, גם לא בכתיבה. בכפרים רבים הוגים אותה כמו בספרותית.<br class="html-br" /><br class="html-br" />יהושע שלח לי הקלטה מ- 18.7.22:<br class="html-br" /><br class="html-br" />אח'ואן,<br class="html-br" />הד'א אלטפל מחתג'ז ענד אלאסראאיליין פי אלארתבאט אלפלסטיני, מן ד'וי אלאחתיאג'את אלח'אצה.<br class="html-br" />אללי ביערף אהלה, יא רית יטלע עלא ג'אל אלאלתפאפי, עלא ג'אל בואבת אלפחץ, מנשאן יסתלם הד'א אלטפל.<br class="html-br" />ביעינכו אללה, ותעממוא אלצורה מנשאן אהלה יטלעוא ויאח'דוה מן ענד אלאסראאיליין.<br class="html-br" />יעטיכו אלעאפיה, ע אלמתאבעה.<br class="html-br" /><br class="html-br" />إخوان،<br class="html-br" />هذا الطّفل محتجز عند الإسرائيليّين في الارتباط الفلسطيني، من ذوي الاحتياجات الخاصّة.<br class="html-br" />اللي بيعرف أهله، يا ريت يطلع على جال الالتفافي، على جال بوّابة الفحص، منشان يستلم هذا الطّفل.<br class="html-br" />بيعينكو الله، وتعمّموا الصّورة منشان أهله يطلعوا وياخدوه من عند الإسرائيليين.<br class="html-br" />يعطيكو العافية، ع المتابعة.<br class="html-br" /><br class="html-br" />אחים,<br class="html-br" />הילד הזה מוחזק אצל הישראלים ב(יחידת) הקישור הפלסטינית, והוא בעל צרכים מיוחדים.<br class="html-br" />מי שמכיר את הוריו/משפחתו, הלוואי שיצא לכיוון(?) (השביל/כביש) העוקף, לכיוון(?) שער הבדיקה, כדי לקבל (לקחת) את הילד הזה.<br class="html-br" />שאלוהים יעזור לכם, ותפיצו את התמונה (שכנראה צורפה להקלטה) כדי שהוריו יצאו לקחת אותו מהישראלים.<br class="html-br" />תהיו בריאים, (ותודה) על המעקב.<br class="html-br" /><br class="html-br" />(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)<br class="html-br" /><br class="html-br" /><span class="html-span xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n x18oe1m7 x1sy0etr xstzfhl x972fbf x10w94by x1qhh985 x14e42zd x9f619 x1ypdohk xt0psk2 x3ct3a4 xdj266r x14z9mp xat24cr x1lziwak xexx8yu xyri2b x18d9i69 x1c1uobl x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" role="link" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fyoutu.be%2FD2rLe79HeP0%3Ffbclid%3DIwZXh0bgNhZW0CMTAAYnJpZBExb0xTSkZzVUlPOHpodzE2OAEeWV6yBVrco91nXkQ6C2VvAWZ44M53D822bv_t5bL6eBiAXovd9WqUvRjQVss_aem_NI3oRR-SxUpVgo4COiXbHQ&amp;h=AT2dozRVLFoxh4vVeTGQoXRPg-RrMDEEmASjLp-9jeF6GfufGaDFPvkne5iQEDZ0Hlc7RScqm_H_U72lGEWfqzvTLBgoqPTy96_mQb6XUHVT21Qoi8oyFvq9OdPROyc-YLThnSVsgYqzWA&amp;__tn__=-UK*F" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">https://youtu.be/D2rLe79HeP0</a></span><br class="html-br" /><br class="html-br" />=-=-=-=-=-=-=<br class="html-br" /><br class="html-br" />המילה ד'ו היא מילה ספרותית די ייחודית מבחינת צורתה, והיא מופיעה בעשרות ביטויים (שלא הובאו כאן, פרט לשלושה אקראיים):<br class="html-br" /><br class="html-br" />* ד'וּ- ذو וברבים דַ'ווּ- ذوو- או אוּלוּ- أولو, בנקבה דַ'את ذات וברבות דַ'וַאת ذوات או אוּלַאת أولات, תמיד במעמד נסמך בסמיכות – בעל- (לא בהקשרי חתונה!)<br class="html-br" />* ד'וּ ذو ביחסת הנושא, דַ'א ذا ביחסת המושא ו- דִ'י ذي ביחסת הקניין (גם צורות הרבים משתנות בהתאם ליחסה התחבירית)<br class="html-br" />* דַ'ווּ- ذوو- – קרובי משפחה של-<br class="html-br" />* ד'וּ אלְפַקַאר ذو الفقار – החרב של עלי בן אבי טאלב (הערה, שלקוחה ממילון מילסון: יש מסורות שונות על תולדות החרב הזאת לפני שהגיעה לידי עלי, אך מוסכם שהיא הייתה ברשות הנביא מוחמד והוא נתנה לעלי. המסורת המוסלמית, ובעיקר השיעית, מייחסת לה כוחות על-טבעיים)<br class="html-br" />* ד'וּ אִחְ'תִצַאץ ذو اختصاص – בעל סמכות, מוסמך, מומחה; נוגע בדבר<br class="html-br" />* ד'וּ אֶלְחִגַּ'ה ذو الحجّة, ד'ו אֶלְקַעְדַה ذو القعدة – שמות חודשים אסלאמיים<br class="html-br" /><br class="html-br" />תמונה: Care Assure<br class="html-br" /><br class="html-br" />זה היה הפוסט ה- 2,903 שלנו.<br class="html-br" /><br class="html-br" />שיהיה יום מצוין,<br class="html-br" /><br class="html-br" />שלו<br class="html-br" /><br class="html-br" />מיזם ערביט הוא זוכה פרס &quot;קרן שרוני&quot; לשנת 2022.<br class="html-br" />זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.</p>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%91%d7%a2%d7%9c%d7%99-%d7%a6%d7%a8%d7%9b%d7%99%d7%9d-%d7%9e%d7%99%d7%95%d7%97%d7%93%d7%99%d7%9d/">בעלי צרכים מיוחדים</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://arabit.me/%d7%91%d7%a2%d7%9c%d7%99-%d7%a6%d7%a8%d7%9b%d7%99%d7%9d-%d7%9e%d7%99%d7%95%d7%97%d7%93%d7%99%d7%9d/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>מלמעלה עד למטה</title>
		<link>https://arabit.me/%d7%9e%d7%9c%d7%9e%d7%a2%d7%9c%d7%94-%d7%a2%d7%93-%d7%9c%d7%9e%d7%98%d7%94/</link>
					<comments>https://arabit.me/%d7%9e%d7%9c%d7%9e%d7%a2%d7%9c%d7%94-%d7%a2%d7%93-%d7%9c%d7%9e%d7%98%d7%94/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Apr 2025 10:53:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ביטויים ופתגמים]]></category>
		<category><![CDATA[מיליות]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://arabit.me/?p=12103</guid>

					<description><![CDATA[<p>מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא האדוק אבי חמרה. אז מילת היום היא &#8211; מִן פוֹק לַתַחְת – مِنْ فوق لَتَحْت – מלמעלה עד למטה לשמיעה: אבי שלח לי סרטון נוסף של המאייר הסורי ג'מאל. הסרטון פורסם ב- 28.2.25. בסרטון משוחחות שתי נשים, אחת מהן מבוגרת יותר. זהירות! ה- PC כנראה טרם [&#8230;]</p>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%9e%d7%9c%d7%9e%d7%a2%d7%9c%d7%94-%d7%a2%d7%93-%d7%9c%d7%9e%d7%98%d7%94/">מלמעלה עד למטה</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-12098" src="https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/04/מִן-פוֹק-לַתַחְת-מלמעלה-עד-למטה.jpg" alt="מלמעלה עד למטה" width="960" height="960" srcset="https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/04/מִן-פוֹק-לַתַחְת-מלמעלה-עד-למטה.jpg 960w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/04/מִן-פוֹק-לַתַחְת-מלמעלה-עד-למטה-300x300.jpg 300w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/04/מִן-פוֹק-לַתַחְת-מלמעלה-עד-למטה-150x150.jpg 150w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/04/מִן-פוֹק-לַתַחְת-מלמעלה-עד-למטה-768x768.jpg 768w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/04/מִן-פוֹק-לַתַחְת-מלמעלה-עד-למטה-600x600.jpg 600w" sizes="(max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a">
<div dir="auto">מרחבא</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">שלום לכולם,</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא האדוק אבי חמרה.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אז מילת היום היא &#8211;</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מִן פוֹק לַתַחְת – مِنْ فوق لَتَحْت – מלמעלה עד למטה</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">לשמיעה:<iframe loading="lazy" title="מן פוק לתחת (מלמעלה עד למטה) by Arabit" width="640" height="400" scrolling="no" frameborder="no" src="https://w.soundcloud.com/player/?visual=true&#038;url=https%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F2081679954&#038;show_artwork=true&#038;maxheight=960&#038;maxwidth=640"></iframe></p>
</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אבי שלח לי סרטון נוסף של המאייר הסורי ג'מאל.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">הסרטון פורסם ב- 28.2.25.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">בסרטון משוחחות שתי נשים, אחת מהן מבוגרת יותר.</div>
<div dir="auto">זהירות! ה- PC כנראה טרם הגיע לדמשק&#8230;</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">&#8211; ח'יר? סלאמתכ, אם תחסין, שו צאיר מעכ?</div>
<div dir="auto">&#8211; אללה יסלמכ. ואללה גריב עלא רשח, עלא חרארה</div>
<div dir="auto">&#8211; אללה יעאפיכי. ואללה בהאלברד כל אלנאס מרצ'אנה</div>
<div dir="auto">&#8211; איה צחיח, האלג'ו עם יתקלב, ברד ושוב, ואלנאס כלהא עם תמרצ'</div>
<div dir="auto">&#8211; רחתי ע אלדכתור שי?</div>
<div dir="auto">&#8211; לא ואללה, מא בדהא דכתור. ג'בת דוא מן אלצידליה</div>
<div dir="auto">&#8211; איה בס אד'א רחתי ע אלדכתור אחסן לכ. ביפחצכ מניח, ביכתב לכ אלדוא אלמנאסב</div>
<div dir="auto">&#8211; לכ אנו דכתור? הלק מא פי דכאתרה פהמאנה</div>
<div dir="auto">&#8211; לכן בלא. פי כתיר דכאתרה פהמאנה</div>
<div dir="auto">&#8211; ואללה אלדכתור, וקת כנת צביה, כנת רחת לענדה, ענדי שוית חרארה. ישלחני ויפחצני פחץ טויל מן פוק לתחת</div>
<div dir="auto">&#8211; איה, כתיר מניח. רוחי לענדה טאלמא שאטר באלפחצ</div>
<div dir="auto">&#8211; רחת לענדה מן כם יום, יא דוב קאל לי מדי לסאנכ, וח'לץ. מא פחצני מניח יעני מתל זמאן</div>
<div dir="auto">&#8211; איה לכן? הדא מענאתה אלטב תקדם כתיר</div>
<div dir="auto">&#8211; קולתכ?</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">&#8211; خير؟ سلامتك، أم تحسين، شو صاير معك؟</div>
<div dir="auto">&#8211; الله يسلّمك. والله جريب على رشح، على حرارة</div>
<div dir="auto">&#8211; الله يعافيكي. والله بهالبرد كلّ النّاس مرضانة</div>
<div dir="auto">&#8211; ايه صحيح، هالجوّ عم يتقلّب، برد وشوب، والنّاس كلّها عم تمرض</div>
<div dir="auto">&#8211; رحتي ع الدكتور شي؟</div>
<div dir="auto">&#8211; لا والله، ما بدّها دكتور. جبت دوا من الصّيدليّة</div>
<div dir="auto">&#8211; ايه بس إذا رحتي ع الدكتور أحسن لك. بيفحصك منيح، بيكتب لك الدّوا المناسب</div>
<div dir="auto">&#8211; لك انو دكتور؟ هلق ما في دكاترة فهمانة</div>
<div dir="auto">&#8211; لكن بلا. في كتير دكاترة فهمانة</div>
<div dir="auto">&#8211; والله الدكتور، وقت كنت صبيّة، كنت رحت لعنده، عندي شوية حرارة. يشلّحني ويفحصني فحص طويل من فوق لتحت</div>
<div dir="auto">&#8211; ايه، كتير منيح. روحي لعنده طالما شاطر بالفحص</div>
<div dir="auto">&#8211; رحت لعنده من كم يوم، يا دوب قال لي مدّي لسانك، وخلص. ما فحصني منيح يعني متل زمان</div>
<div dir="auto">&#8211; ايه لكن؟ هدا معناته الطّبّ تقدّم كتير</div>
<div dir="auto">&#8211; قولتك؟</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">&#8211; הכול בסדר? תהיי בריאה, אֻם תחסין, מה קרה לך?</div>
<div dir="auto">&#8211; תהיי בריאה. בחיי, חטפתי שפעת ואני מצוננת, עם חום</div>
<div dir="auto">&#8211; תהיי בריאה. באמת, בקור הזה כל אנשים חולים</div>
<div dir="auto">&#8211; כן, נכון, מז&quot;א משתנה, קור וחום, וכל האנשים חולים</div>
<div dir="auto">&#8211; הלכת לרופא?</div>
<div dir="auto">&#8211; לא, לא צריך רופא. הבאתי תרופה מבית המרקחת</div>
<div dir="auto">&#8211; אבל היה עדיף אילו היית הולכת לרופא. הוא היה בודק אותך היטב וכותב לך את התרופה המתאימה</div>
<div dir="auto">&#8211; איזה רופא? כיום אין רופאים שמבינים</div>
<div dir="auto">&#8211; מה? יש הרבה רופאים שמבינים</div>
<div dir="auto">&#8211; בחיי, כשהייתי צעירה, הייתי הולכת לרופא כשהיה לי מעט חום. הוא היה מפשיט אותי ובודק אותי בדיקה ממושכת מלמעלה למטה</div>
<div dir="auto">&#8211; כן, זה טוב. לכי אליו כל עוד הוא מבין בבדיקות</div>
<div dir="auto">&#8211; הלכתי אליו לפני מספר ימים, הוא בקושי ביקש שאוציא את הלשון (לבדיקה), וזהו. הוא לא בדק אותי טוב כמו פעם</div>
<div dir="auto">&#8211; מה? זה אומר שהרפואה התקדמה מאוד</div>
<div dir="auto">&#8211; כך את סבורה?</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto"><span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xkrqix3 x1sur9pj x1fey0fg x1s688f" tabindex="0" role="link" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fwww.tiktok.com%2F%40with_jamal%2Fvideo%2F7476230132932381968%3Ffbclid%3DIwZXh0bgNhZW0CMTAAAR5H4FN5WziUIehszM-T5Yj_5jLZBNkmbiOHLHxn2-KqAaZvoo9Jmn0jt7B1Ww_aem__koq3uleiGk-8xqjlYqU9Q&amp;h=AT2jJdolI3eTgCFKtOTGD-Wc2ripKmWxo7W0lLcOZgdwI6D9rkEtl6F4a-sBC87KpbC4BpyxanJSWBv7O6W8oe7D4ZsGqcH8cSnV6yug0ZOrKvH6UB3BCAXPW9lMgAKG-AL2-X2Gxuk-GA&amp;__tn__=-UK-R&amp;c[0]=AT2lFPWSCehNrKbjuV76fDtHFLDloQ14uxYYL5ZXqOMkU_heDCxUDxzH5vKo3YiZ-ziQLwZ434A_9QLUrnbDdbhC8_Eo9HbY-1VvCat32zbVM4QjvnRGY9zYUxpjqknvrGIIhdh6e_vMscNEvU9QKCaASi53yOXjp4HVKpBJhZqwYBqrU7USNx323URgMvpT-vSOlqpJgKto-zDKNfhM3yF-O-k" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">https://www.tiktok.com/@with_jamal/video/7476230132932381968</a></span></div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">=-=-=-=-=-=</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">השורש הערבי ת.ח.ת קיים בעיקר במילת היחס תַחְתַ &#8211; מתחת (בדיוק כמו בעברית).</div>
<div dir="auto">באופן טבעי, המילה מופיעה בעשרות ביטויים ופתגמים, ולכן אציג כאן אך ורק את מופעיה העצמאיים:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">* תַחְתַ تَحْتَ, במדוברת תַחְת – תחת, מתחת, תת- (קרקעי, למשל); (גורם ש)נתון ל-</div>
<div dir="auto">* תַחְתִיּ تحتيّ או תַחְתַאנִיּ تحتانيّ – תחתי, תחתון, שנמצא למטה</div>
<div dir="auto">* תַחְת تحْت וברבים תֻחֻות تحوت, כשם עצם, ואל תתבלבלו עם תח'ת, במדוברת (מיטה) – מנוול, רשע; מטמון קבור באדמה (לא בשימוש)</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">צילום: Artem Beliaikin</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">זה היה הפוסט ה- 2,764 שלנו.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">שיהיה יום מצוין ושבוע טוב,</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">ימאמה, שלו ורני</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מיזם ערביט הוא זוכה פרס &quot;קרן שרוני&quot; לשנת 2022.</div>
<div dir="auto">זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.</div>
</div>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%9e%d7%9c%d7%9e%d7%a2%d7%9c%d7%94-%d7%a2%d7%93-%d7%9c%d7%9e%d7%98%d7%94/">מלמעלה עד למטה</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://arabit.me/%d7%9e%d7%9c%d7%9e%d7%a2%d7%9c%d7%94-%d7%a2%d7%93-%d7%9c%d7%9e%d7%98%d7%94/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>טוב; רגוע</title>
		<link>https://arabit.me/%d7%98%d7%95%d7%91-%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%a2/</link>
					<comments>https://arabit.me/%d7%98%d7%95%d7%91-%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%a2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Mar 2025 20:44:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[מיליות]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://arabit.me/?p=11955</guid>

					<description><![CDATA[<p>מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא האדוק יאיר ליברמן. אז מילת היום היא &#8211; דַחַּה دَحَّة – טוב; רגוע; רעשן צעצוע לשמיעה: יאיר שאל אותי לגבי תמלול שהופיע אצלנו לפני כחודשיים בפוסט מהד'ב (מחונך): &#34;בוקר טוב, מה הפירוש של دحّة במשפט הזה رسالة للي مناخيرهم واصلة السّقف. اههه للي مناخيره &#8211; مش [&#8230;]</p>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%98%d7%95%d7%91-%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%a2/">טוב; רגוע</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-11946" src="https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/03/דַחַה-טוב-רגוע.jpg" alt="טוב, רגוע" width="960" height="960" srcset="https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/03/דַחַה-טוב-רגוע.jpg 960w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/03/דַחַה-טוב-רגוע-300x300.jpg 300w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/03/דַחַה-טוב-רגוע-150x150.jpg 150w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/03/דַחַה-טוב-רגוע-768x768.jpg 768w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2025/03/דַחַה-טוב-רגוע-600x600.jpg 600w" sizes="auto, (max-width: 960px) 100vw, 960px" /></p>
<div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a">
<div dir="auto">מרחבא</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">שלום לכולם,</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא האדוק יאיר ליברמן.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אז מילת היום היא &#8211;</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">דַחַּה دَحَّة – טוב; רגוע; רעשן צעצוע</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">לשמיעה:<iframe loading="lazy" title="דחה (טוב, רגוע) by Arabit" width="640" height="400" scrolling="no" frameborder="no" src="https://w.soundcloud.com/player/?visual=true&#038;url=https%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F2049586688&#038;show_artwork=true&#038;maxheight=960&#038;maxwidth=640"></iframe></p>
</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">יאיר שאל אותי לגבי תמלול שהופיע אצלנו לפני כחודשיים בפוסט מהד'ב (מחונך):</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">&quot;בוקר טוב,</div>
<div dir="auto">מה הפירוש של دحّة במשפט הזה رسالة للي مناخيرهم واصلة السّقف. اههه للي مناخيره &#8211; مش قادرين نحكي معهم، للي شايفين حالهم علينا إنّهم دحّة&quot;.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">עניתי ליאיר ששאלתי חברים ובדקתי במילונים ולא מצאתי תרגום או הסבר (פרט ל: רעשן), ולכן לא תרגמתי את המילה.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אבל יאיר לא ויתר; הוא מצא ביוטיוב את הסרטון הבא:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">شو يعني كلمة دحة؟؟</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מה המשמעות של המילה דַחַּה?</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">הסרטון פורסם ב- 25.12.17 בערוץ יוטיוב:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">Alordonalyoom</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">ירדן היום</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">הכתב בסרטון שואל עוברים ושבים בירדן על משמעות המילה.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">&#8211; דחה יעני מבסוט ומרתאח. וצ'עה ראיק</div>
<div dir="auto">&#8211; דחה אשי כויס, רוח, ללואחד מן ואחד, ביקול הדא דחה, יעני כויס</div>
<div dir="auto">&#8211; דחה יעני אשי כתיר מרתאח, יעני אשי כתיר חלו. דחה, יעני וצ'עה מרתאח</div>
<div dir="auto">&#8211; דחה מרתב, כויס. האי אלכלמאת אלקדימה כאן יחכוהא, מת'לן אלואחד ישתרי אואעי ללעיד, יקולוא לה: הדול דחה, יעני כויסה, יעני תמאם אלתמאם</div>
<div dir="auto">&#8211; כלמת דחה פי אלהא טבען מענא אאח'ר, ברצ'ו ימכן אלואחד מא יפהמה, אללי הי ג'ח'ה. פדחה אנה יעני הי אנה שי תמאם, אנה יעני מת'לן באחכי לכ: ואללה האי אלסאחה דחה, יעני האי אלסאחה יעני אשי ביג'נן מן אלאאח'ר, אשי מניח. פנאס ביחכוא להא ג'ח'ה, נאס ביחכוא להא, כלמת דחה בתיג'י במענא אנה אשי ממתאז. פכל ואחד ענדה הוא</div>
<div dir="auto">&#8211; כלמת דחה יעני בתחכי ען אשי כתיר חלו, או פיכ תקול אשי ממתאז, וצ'ע מניח. יעני הדא אללי אנא פהמתה מן כלמת דחה</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">&#8211; دحّة يعني مبسوط ومرتاح. وضعه رايق</div>
<div dir="auto">&#8211; دحة اشي كويس، روح، للواحد من واحد، بيقول هدا دحة، يعني كويس</div>
<div dir="auto">&#8211; دحة يعني اشي كتير مرتاح، يعني اشي كتير حلو. دحة، يعني وضعه مرتاح</div>
<div dir="auto">&#8211; دحة مرتّب، كويس. هاي الكلمات القديمة كان يحكوها، مثلًا الواحد يشتري أواعي للعيد، يقولوا له: هدول دحة، يعني كويسة، يعني تمام التّمام</div>
<div dir="auto">&#8211; كلمة دحة في الها طبعًا معنى آخر، برضو يمكن الواحد ما يفهمه، اللي هي جخّة. فدحة إنّه يعني هي إنّه شي تمام، إنّه يعني مثلًا باحكي لك: والله هاي السّاحة دحة، يعني هاي السّاحة يعني اشي بيجنّن من الآخر، اشي منيح. فناس بيحكوا لها جخّة، ناس بيحكوا لها، كلمة دحة بتيجي بمعنى إنّه اشي ممتاز. فكلّ واحد عنده هوا</div>
<div dir="auto">&#8211; كلمة دحة يعني بتحكي عن اشي كتير حلو، أو فيك تقول اشي ممتاز، وضع منيح. يعني هدا اللي أنا فهمته من كلمة دحة</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">&#8211; דחה, כלומר מרוצה ורגוע. מצבו שלֵו</div>
<div dir="auto">&#8211; דחה זה משהו טוב, לך מאחד לאחד, הוא יגיד: זה דחה, כלומר טוב</div>
<div dir="auto">&#8211; דחה, כלומר משהו מרוצה מאוד, משהו טוב מאוד. דחה, כלומר מצבו רגוע</div>
<div dir="auto">&#8211; דחה זה מסודר, טוב. מהמילים הישנות שדיברו, למשל מישהו קנה בגדים לחג, אז אומרים לו: הם דחה, כלומר טובים, כלומר משהו משהו</div>
<div dir="auto">&#8211; למילה דחה יש משמעות אחרת, שאולי אינה מובנת, שהיא להשוויץ. דחה זה משהו מצוין, למשל אומרים לך: הכיכר הזו דחה, כלומר היא משגעת לגמרי, משהו טוב. אנשים גם אומרים ג'ח'ה (להשוויץ), אנשים אומרים, המילה דחה פירושה משהו מצוין. לכל אחד יש &#8230;</div>
<div dir="auto">&#8211; המילה דחה מתארת משהו טוב מאוד, או שאתה יכול להגיד משהו מצוין, מצב טוב. זה מה שאני מבין מהמילה דחה</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">
<p><iframe loading="lazy" title="شو يعني كلمة دحة ؟؟ #فاصل_شعبي" width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/tknT0ojM1fA?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">צילום: Toa Heftiba</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">זה היה הפוסט ה- 2,722 שלנו.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">שיהיה יום מצוין,</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">ימאמה, שלו ורני</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מיזם ערביט הוא זוכה פרס &quot;קרן שרוני&quot; לשנת 2022.</div>
<div dir="auto">זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.</div>
</div>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%98%d7%95%d7%91-%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%a2/">טוב; רגוע</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://arabit.me/%d7%98%d7%95%d7%91-%d7%a8%d7%92%d7%95%d7%a2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>כמו שאני רוצה</title>
		<link>https://arabit.me/%d7%9b%d7%9e%d7%95-%d7%a9%d7%90%d7%a0%d7%99-%d7%a8%d7%95%d7%a6%d7%94/</link>
					<comments>https://arabit.me/%d7%9b%d7%9e%d7%95-%d7%a9%d7%90%d7%a0%d7%99-%d7%a8%d7%95%d7%a6%d7%94/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 May 2024 11:58:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ביטויים ופתגמים]]></category>
		<category><![CDATA[מיליות]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://arabit.me/?p=10872</guid>

					<description><![CDATA[<p>מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה בזכותו של חברי הקורא עידן להב. אז מילת היום היא &#8211; זַיּ מַא בִּדִּי زَيّ مَا بِدِّي – כמו שאני רוצה לשמיעה: https://on.soundcloud.com/vWnUV85GXNhvfTMS8 עידן שלח לי סרטון מחשבון טיקטוק: anisak86 Anoosaلبنه ومكدوس לַבַּנַה וּמַכְּדוּס =-= כולם יודעים מה זה לבנה, ומכדוס הוא מאכל מבוסס חצילים לחשבון יש כמעט 68,000 [&#8230;]</p>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%9b%d7%9e%d7%95-%d7%a9%d7%90%d7%a0%d7%99-%d7%a8%d7%95%d7%a6%d7%94/">כמו שאני רוצה</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-10866" src="https://arabit.me/wp-content/uploads/2024/05/כמו-שאני-רוצה-300x300.jpg" alt="כמו שאני רוצה" width="300" height="300" srcset="https://arabit.me/wp-content/uploads/2024/05/כמו-שאני-רוצה-300x300.jpg 300w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2024/05/כמו-שאני-רוצה-150x150.jpg 150w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2024/05/כמו-שאני-רוצה-768x768.jpg 768w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2024/05/כמו-שאני-רוצה-600x600.jpg 600w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2024/05/כמו-שאני-רוצה.jpg 960w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a">
<div dir="auto">מרחבא</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">שלום לכולם,</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מילת היום מופיעה בזכותו של חברי הקורא עידן להב.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אז מילת היום היא &#8211;</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">זַיּ מַא בִּדִּי زَيّ مَا بِدِّي – כמו שאני רוצה</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">לשמיעה: <span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 xggy1nq x1a2a7pz xt0b8zv x1hl2dhg x1fey0fg" tabindex="0" role="link" href="https://on.soundcloud.com/vWnUV85GXNhvfTMS8?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAAR0o5OyEjAP4X0D6eOK0TcbbH-9sC3mt1s4I93_W9IBpoKVXFUfgIwsqPOE_aem_AWmK825vtCsX0-3kfzU2zjG04arzrxHVkPGBCwTOdFpXpTPjZuIQhYBSoMqUAfD0-Le_eEzdPw2CxpT4OvipdQtb" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">https://on.soundcloud.com/vWnUV85GXNhvfTMS8</a></span></div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">עידן שלח לי סרטון מחשבון טיקטוק:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">anisak86</div>
<div dir="auto">Anoosa<span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"><img loading="lazy" decoding="async" class="xz74otr" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tac/1/16/2665.png" alt="♥️" width="16" height="16" /></span><span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"><img loading="lazy" decoding="async" class="xz74otr" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t67/1/16/1f1f5_1f1f8.png" alt="????????" width="16" height="16" /></span><span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"><img loading="lazy" decoding="async" class="xz74otr" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t93/1/16/1f1fa_1f1f8.png" alt="????????" width="16" height="16" /></span>لبنه ومكدوس</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">לַבַּנַה וּמַכְּדוּס</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">=-=</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">כולם יודעים מה זה לבנה, ומכדוס הוא מאכל מבוסס חצילים</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">לחשבון יש כמעט 68,000 עוקבים. אנוּסה (במלעיל!!!) כותבת על עצמה:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">بسم لله الرحمن الرحيم <span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"><img loading="lazy" decoding="async" class="xz74otr" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/teb/1/16/1f932_1f3fb.png" alt="????????" width="16" height="16" /></span>تبارك الرحمن</div>
<div dir="auto"><span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 xggy1nq x1a2a7pz xt0b8zv x1hl2dhg x1fey0fg xo1l8bm" tabindex="0" role="link" href="https://www.facebook.com/hashtag/anoosaproducts?__eep__=6&amp;__cft__[0]=AZXJOckNrZr6z7IsRhZKZttldnqdgGpymoLiplZrw9lGBoG1HTFifeXBLeH_TTXO89dnThBrU8BiE7Adyy14IO02F8yhS3VbFfM0iC-KOC-kS12jjCC1nEM2onTKc26foiCt8vnHiXj0_B2Pj1NI5yzcmO_BJnqXCPZkloLeOm49XojeF0txe2nVxSIWZWNqHItx_66Nl9FjWnu7aAhIs1da&amp;__tn__=*NK-R">#anoosaproducts</a></span>#labanaوmakdoos</div>
<div dir="auto">ترمسعيا</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">בשם האל הרחמן והרחום, יבורך הרחמן</div>
<div dir="auto">תֻרְמֻסְעַיַּא (כפר בין ראמאללה לשכם)</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אנוסה? אנוסה הוא כינוי חיבה. אבל אני חייב לדעת עליה עוד פרטים.</div>
<div dir="auto">היא גרה בארה&quot;ב, בזה אין ספק. מצמד האותיות IL שמופיעות בכתובת שלה (בסרטונים אחרים) עולה שהיא גרה במדינת אילינוי (יודע שלרגע חשבתם שמדובר בישראל&#8230;).</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">למזלנו היא מפרטת טיפה יותר על עצמה בחשבון אינסטגרם שלה, שהוא בעל אותו כינוי:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">Anisa Khraiwish</div>
<div dir="auto">יזם</div>
<div dir="auto">بسم الله تبارك الرحمن Anoosa products <span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"><img loading="lazy" decoding="async" class="xz74otr" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tfd/1/16/1f64c.png" alt="????" width="16" height="16" /></span> Makdoos <span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"><img loading="lazy" decoding="async" class="xz74otr" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/te8/1/16/1f451.png" alt="????" width="16" height="16" /></span>Labana Pro<span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"><img loading="lazy" decoding="async" class="xz74otr" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/te7/1/16/1f4aa_1f3fb.png" alt="????????" width="16" height="16" /></span><span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"><img loading="lazy" decoding="async" class="xz74otr" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6c/1/16/2764.png" alt="❤️" width="16" height="16" /></span>Chicago is <span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"><img loading="lazy" decoding="async" class="xz74otr" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tf6/1/16/1f3e0.png" alt="????" width="16" height="16" /></span>ترمسعيا is <span class="x3nfvp2 x1j61x8r x1fcty0u xdj266r xhhsvwb xat24cr xgzva0m xxymvpz xlup9mm x1kky2od"><img loading="lazy" decoding="async" class="xz74otr" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/t6c/1/16/2764.png" alt="❤️" width="16" height="16" /></span></div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אם כן, שמה אַנִיסַה חַ'רַיְוִש أنيسة خريوش, ויש לה ליין מוצרי מזון.</div>
<div dir="auto">היא גרה בשיקגו (שנמצאת באילינוי).</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">=-=</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">הסרטון פורסם ב- 8.3.24.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אניסה מתייחסת בו לתגובה שקיבלה ממשתמש בשם אבן אלקדס (בן ירושלים), שמתייחס לדיבור הכפרי (פלאחי) שלה, בו האות הערבית כאף נהגית לא פעם כ- צ' ch.</div>
<div dir="auto">כבר התייחסנו פה בעבר לתופעה הזו.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">בתגובה נכתב:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אנתי בתתצנעי תצנע באלחכי אלפלאחי. אנא פלאח בס מש היכ</div>
<div dir="auto">מש כל שי באלתשאף אשי ומנו</div>
<div dir="auto">אנא ועאיש חיאתי בקרית צפא ראמ אללה, בנחכי באלתשאף בס מש היכ</div>
<div dir="auto">אנתו אלאמריכאן בתזודוהא כת'יר, בתציר תצנע</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">انتي بتتصنّعي تصنّع بالحكي الفلّاحي. أنا فلاح بس مش هيك</div>
<div dir="auto">مش كلّ شي بالتشاف اشي ومنو</div>
<div dir="auto">أنا وعايش حياتي بقرية صفا رام الله، بنحكي بالتشاف بس مش هيك</div>
<div dir="auto">انتو الأمريكان بتزوّدوها كثير، بتصير تصنّع</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">את מדברת באופן מלאכותי עם הדיבור הפלאחי הזה. גם אני פלאח, אבל לא ברמה הזו</div>
<div dir="auto">לא כל מילה היא עם צ'אף, יש ויש</div>
<div dir="auto">אני חי בכפר צפא (ליד) ראמאללה, אנו מדברים בצ'אף אבל לא ברמה הזו.</div>
<div dir="auto">אתם האמריקאים מגזימים מאוד, זה הופך למלאכותי</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">=-=</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מוכנים לסרטון? זו חוויה לשונית מרטיטה, המשלבת בין דיבור כפרי שומרוני ל&#8230; אנגלית אמריקאית. תענוג לאוזניים!</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אול אשי, אנא מש עארף שו מע'לבכ ושו מא'ת'ר עליכ אני בחכי פלאחי הידא.</div>
<div dir="auto">ת'אני אשי הדא מש תצנע, יא פצח קראיבכ. אחנא אהל אמריכא ליש הידא מנחכי? ען אסיאדנא, ג'דאדנא אג'וא הנא, האג'רוא עלא אמריכא, עלמוא אהלנא, עלמוהם תעלם אלערבי, ובעדין אהלנא עלמונא אחנא אלערבי. so אחנא אלפלסטיני, אללע'ה אלפלסטיניה, אללהג'ה אלאצליה, יעני מן ג'דודנא, מן ג'דאדנא. OK, so I don't know שו משכלתכם. יעני קדיש, אלי סנתין באטלע עלא אל social media, אלי סנתין בחכי זי מא אנא. שו אללי מתצנע פי?</div>
<div dir="auto">אקסם באללה אנא מש עארף שו האד. שו אלחכי האד?</div>
<div dir="auto">ובעדין, עדם אלמאאח'ד'ה, בדאל מא אנת מרכז עלא טריקת חכיי, רכז עלא שו קאעד ביציר פי שעבנא, כיף קאעדין ביתקאתלוא. אה פעלן, אנא מש דאימן קאעד בנזל שו אללי ביציר פיהם עשאני קאעד בנזל שע'ל, קאעד בשתע'ל, מנשאן עיאלי! so מש צ'רורי תקעד תנק. באלעכס, לאזם נקף מע בעצ', שו אלחכי אלפאצ'י? אלענצריה האי? I'm sorry, I know אנכו מתעודין עלי אני אצ'ל אחכי ואמזח והיכ, בס צאירין יזאודוהא too much and it's unbearable.</div>
<div dir="auto">חתא ע כלמה כנאפה. עמלנא דעאיה ללנאס &quot;אכלנא כנאפה&quot;. אללה לא יוריכם! שו צאר פי! &quot;כנאפה, מש צ'נאפה&quot;. עמי, אנא בדי אחכיהא זי מא בדי! אנא מש אלוחידה אללי בס בקול כנאפה. עאדי, &quot;כנאפה, אצלן אטיב כנאפה&quot;.</div>
<div dir="auto">ואללי מש מעג'בה כיף אנא בחכי ומש מעג'בה אלשע'לאת הדולה, keep scrolling! מע אלסלאמה, you know?</div>
<div dir="auto">אהלן וסהלן פי כל ואחד וואחדה מחתרמה, אמא ח'לאף ען היד מא בקדר אקול לכם.</div>
<div dir="auto">לא בקול לכם שע'לה: אללה יהדיכם.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">أوّل اشي، أنا مش عارف شو مغلّبك وشو مؤثّر عليك إنّي بحكي فلّاحي هيدا.</div>
<div dir="auto">ثاني اشي هدا مش تصنّع يا فصح قرايبك. احنا أهل أمريكا ليش هيدا منحكي؟ عن أسيادنا، جدادنا اجوا هنا، هاجروا على أمريكا، علّموا أهلنا، علّموهم تعلّم العربي، وبعدين أهلنا علّمونا احنا العربي. so احنا الفلسطيني، اللغة الفلسطينيّة، اللّهجة الأصليّة، يعني من جدودنا، من جدادنا. OK, so I don't know شو مشكلتكم. يعني قدّيش، الي سنتين باطلع على ال social media، الي سنتين بحكي زيّ ما أنا. شو اللي متصنّع فيّ؟</div>
<div dir="auto">أقسم بالله أنا مش عارف شو هاد. شو الحكي هاد؟</div>
<div dir="auto">وبعدين، عدم المؤاخذة، بدال ما انت مركّز على طريقة حكيي، ركّز على شو قاعد بيصير في شعبنا، كيف قاعدين بيتقاتلوا. اه فعلًا، أنا مش دايمًا قاعد بنزّل شو اللي بيصير فيهم عشاني قاعد بنزّل شغل، قاعد بشتغل، منشان عيالي! so مش ضروري تقعد تنقّ. بالعكس، لازم نقف مع بعض، شو الحكي الفاضي؟ العنصريّة هاي؟ I'm sorry, I know إنّكو متعوّدين علي إنّي أضلّ أحكي وأمزح وهيك، بس صايرين يزاودوها too much and it's unbearable.</div>
<div dir="auto">حتّى ع كلمة كنافة. عملنا دعاية للنّاس &quot;أكلنا كنافة&quot;. الله لا يورّيكم! شو صار فيّ! &quot;كنافة، مش كنافة&quot;. عمّي، أنا بدّي أحكيها زيّ ما بدّي! أنا مش الوحيدة اللي بس بقول كنافة. عادي، &quot;كنافة، أصلًا أطيب كنافة&quot;.</div>
<div dir="auto">واللي مش معجبه كيف أنا بحكي ومش معجبه الشّغلات هدولة، keep scrolling! مع السّلامة، you know?</div>
<div dir="auto">أهلا وسهلا في كلّ واحد وواحدة محترمة، أمّا خلاف عن هيد ما بقدر أقول لكم.</div>
<div dir="auto">لا، بقول لكم شغلة: الله يهديكم.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">קודם כל, אני לא יודעת* מה מפריע לך ומה מציק לך שאני מדברת ככה בניב הפלאחי.</div>
<div dir="auto">שנית, זה לא מלאכותי או לשון צחה של אנשים (מיל': קרוביך). אנו, תושבי ארה&quot;ב, למה אנו מדברים כך? זה (הגיע) מסבינו שבאו לכאן, שהיגרו לארה&quot;ב. הם לימדו את הורינו, לימדו אותם ללמד ערבית, ואח&quot;כ הורינו לימדו אותנו ערבית. כך שהשפה הפלסטינית, הלהג המקורי, היא מסבינו. אז אני לא מבינה מה הבעיה שלכם. כבר כמה? אני שנתיים ברשתות החברתיות, אני כבר שנתיים מדברת כפי שאני. מה מלאכותי בי?</div>
<div dir="auto">אני נשבעת באלוהים שאני לא יודעת מה זה. מה זה הדיבור הזה?</div>
<div dir="auto">חוץ מזה, במחילה מכבודכם, במקום שתתרכז בדרך הדיבור שלי, התרכז במה שקורה לעם שלנו, איך הם נלחמים אלו באלו. כן, אני לא תמיד מתייחסת למה שקורה להם כי אני מפרסמת דברים של העבודה, אני עובדת, למען ילדיי! אז זה לא קריטי שתתקרצץ. להיפך, אנו אמורים לעמוד זה לצד זה. מה זה דברי ההבל האלה? מה זו הגזענות הזו? אני מצטערת, אני יודעת שאתם רגילים שאני מדברת ומתלוצצת וזה, אבל הם מגזימים יותר מדי וזה בלתי נסבל.</div>
<div dir="auto">אפילו בעניין המילה כנאפה. הכנו פרסומת לאנשים, &quot;אכלנו כנאפה&quot;. שאלוהים לא יַראה לכם טוב! מה שקרה לי! &quot;(אומרים) כנאפה, לא צ'נאפה&quot;. בנאדם, אני רוצה להגיד איך שבא לי! אני לא היחידה שאומרת צ'נאפה. זה רגיל, &quot;צ'נאפה, עדיף (להגיד) צ'נאפה&quot;. (מצחקקת)</div>
<div dir="auto">מי שלא מוצא חן בעיניו איך שאני מדברת ולא מוצאים חן בעיניו הדברים האלה, שימשיך לגלול. להתראות, אתה מבין?</div>
<div dir="auto">ברוכים הבאים כל המכובדים, ומעבר לכך אין לי מה להגיד לכם.</div>
<div dir="auto">לא, אגיד לכם משהו: שאלוהים ינחה אתכם בדרך הישר.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">* כמו כפריות רבות באזורנו, גם היא מתייחסת לעצמה בצורות הבינוני הפועל בצורת הזכר ולא הנקבה.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto"><span class="html-span xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x1hl2dhg x16tdsg8 x1vvkbs"><a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 xggy1nq x1a2a7pz xt0b8zv x1hl2dhg x1fey0fg" tabindex="0" role="link" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fvt.tiktok.com%2FZSFCcvaVq%2F%3Ffbclid%3DIwZXh0bgNhZW0CMTAAAR20qNf9sb30m-oINhiCiuAjoFy17yi_litTRD5N89ZZlLQ2cS2QOJvNBqg_aem_AWkw--5j1QnciouQ_xE12ieWE0WarQ5I-PpyNcCOs2a7kUwKSHYkyFjtq8DuFkUCI-_Os-TBA-en9JIbtZN6Mw6d&amp;h=AT0m82n-VdkolACJ5YXMgR3FzUL8qSQLYanaZzwTw2F48wwQvg8wWp2RWv9Wc_hgyAcl-GdHoTjAF03vYlGF0mp9wLBKn9cjnxBzCS44NCaCBd4CQAYvhhFLBpJrPQiB9w&amp;__tn__=-UK-R&amp;c[0]=AT1Sld48V9xQnnxc0Vnv7_lxa2BAvSI967l-LiT9Veo5z1v9mLl2ixopFpTbKNB3D3ZuK8Nh-T93odtSZfrifAExRToRT7iwhYJ70lswFfyUs86Y1Z8capS4carIFowMwsbbo1dzagsyMIY9kNUc4TgXqTrio9HbzrK5G6putbywUwafZWw3qXgb-CNog0HwLNJAjS6pklNUig9lsnNC5WaUq8GYycBIIwMW" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">https://vt.tiktok.com/ZSFCcvaVq/</a></span></div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">=-=-=-=-=-=</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">בעבר פרסמנו פוסט שהוקדש לשורש הספרותי ז.י.י, העוסק בבגדים.</div>
<div dir="auto">גם מילת היום היא מהשורש הזה, אך היא במדוברת ואין לה זיקה לשום מילים אחרות מהשורש כך שאין קשר ביניהן.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">* זַיּ زَيّ – כמו</div>
<div dir="auto">* זַיּ מַא- زَيّ ما- – כמו ש-</div>
<div dir="auto">* זַיּ בַּעֶץ' زَيّ بعض – (הם) אותו דבר</div>
<div dir="auto">* זַיּ אלְמַיֶּה زَيّ الميّة – בקלות; לגמרי (מיל': כמו המים)</div>
<div dir="auto">* רַאסֹה זַיֶּ אלְחַגַ'ר راسه زَيّ الحجر – עקשן (מיל': הראש שלו כמו אבן)</div>
<div dir="auto">* זַיֶּ / מִתְלֶ אלְאַטְרַש פִי אלזַּפֶّה زيّ / متل الأطرش في الزّفّة – הוא לא יודע מה קורה סביבו (מיל': כמו חרש בתהלוכת שמחה, בחתונה, שאינו שומע את הזמרה והנגינה ואינו יודע מה קורה סביבו)</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">המילה מופיעה בעשרות ביטויים ופתגמים. היא זהה במשמעותה למילה מִתֶ'ל مثل.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מקור התמונה: ideogram</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">זה היה הפוסט ה- 2,426 שלנו.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">שיהיה יום מצוין ושבוע טוב,</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">ימאמה, שלו ורני</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מיזם ערביט הוא זוכה פרס &quot;קרן שרוני&quot; לשנת 2022.</div>
<div dir="auto">זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.</div>
</div>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%9b%d7%9e%d7%95-%d7%a9%d7%90%d7%a0%d7%99-%d7%a8%d7%95%d7%a6%d7%94/">כמו שאני רוצה</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://arabit.me/%d7%9b%d7%9e%d7%95-%d7%a9%d7%90%d7%a0%d7%99-%d7%a8%d7%95%d7%a6%d7%94/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>מאחורי</title>
		<link>https://arabit.me/%d7%9e%d7%90%d7%97%d7%95%d7%a8%d7%99/</link>
					<comments>https://arabit.me/%d7%9e%d7%90%d7%97%d7%95%d7%a8%d7%99/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Apr 2024 13:17:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[מיליות]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://arabit.me/?p=10759</guid>

					<description><![CDATA[<p>מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה שכן החלטתי למחזר מדי פעם פוסטים ממשכננו הקודם. אז מילת היום היא &#8211; וַרַאא' وَرَاء – מאחורי; אחרי; מעבר ל-; יותר; צאצאים, נכדים לשמיעה: https://on.soundcloud.com/h8bVkPca6SDHRDMW9 במדוברת היא מופיעה בצורה וַרַא ورا (במלעיל) זה מה שפרסמנו לפני שנים: מִן וַרַאאִ' אלְכַּוַאלִיס من وراء الكواليس – מאחורי הקלעים וַרַאאַ', בספרותית, וַרַא [&#8230;]</p>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%9e%d7%90%d7%97%d7%95%d7%a8%d7%99/">מאחורי</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-10748" src="https://arabit.me/wp-content/uploads/2024/04/מאחורי-300x300.jpg" alt="" width="300" height="300" srcset="https://arabit.me/wp-content/uploads/2024/04/מאחורי-300x300.jpg 300w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2024/04/מאחורי-150x150.jpg 150w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2024/04/מאחורי-768x768.jpg 768w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2024/04/מאחורי-600x600.jpg 600w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2024/04/מאחורי.jpg 960w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<div class="xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs x126k92a">
<div dir="auto">מרחבא</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">שלום לכולם,</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מילת היום מופיעה שכן החלטתי למחזר מדי פעם פוסטים ממשכננו הקודם.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אז מילת היום היא &#8211;</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">וַרַאא' وَرَاء – מאחורי; אחרי; מעבר ל-; יותר; צאצאים, נכדים</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">לשמיעה: <a class="x1i10hfl xjbqb8w x1ejq31n xd10rxx x1sy0etr x17r0tee x972fbf xcfux6l x1qhh985 xm0m39n x9f619 x1ypdohk xt0psk2 xe8uvvx xdj266r x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r xexx8yu x4uap5 x18d9i69 xkhd6sd x16tdsg8 x1hl2dhg xggy1nq x1a2a7pz xt0b8zv x1fey0fg" tabindex="0" role="link" href="https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fon.soundcloud.com%2Fh8bVkPca6SDHRDMW9%3Ffbclid%3DIwAR3yaG_tFe-vqGNwAkiRl-U8ZjEhZEz2FxndHacD6pDGOI2iu8__tETlWwQ_aem_AfaQVlsR758liKXGPYWl89VRKSGtBq8KCstwPkHoGKKVyOoOk_oNkMc7jDbA542ggRR-yT3vBP7lg-ZlonC4vTi9&amp;h=AT0RPCnaIY2MsBU2C9gvqAG9lhxo1YlaSYiyiHkl9lN9ybjEyjGVBaeJLZtkYgad7CmmsLw-R8BUv_iqgxUZPLGb_OdUpar7wht0mMxxmEWQ8bU4vEKEVbt4YamxsrnofQ&amp;__tn__=-UK-R&amp;c[0]=AT1eymgxBLSBcsi8gAIYfgm3qP8vxp0KCeu6spNv0NCv0hMT4ZF3Y7R59gFwIEcEWvetKXVxNR05X92Iy4GG3GPesVaejUWCq_J4mA57Pf744tFfhFudwGalxMXTyuDYAQuZQNrWyrzunlkfbQ0Hli5c0gN5U0CeygQcXekHmrO3BJ1_8nKbr31mX12hnFNUyW7bmoAXMn2z" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">https://on.soundcloud.com/h8bVkPca6SDHRDMW9</a></div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">במדוברת היא מופיעה בצורה וַרַא ورا (במלעיל)</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">זה מה שפרסמנו לפני שנים:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מִן וַרַאאִ' אלְכַּוַאלִיס من وراء الكواليس – מאחורי הקלעים</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">וַרַאאַ', בספרותית, וַרַא (במלעיל קצר) במדוברת &#8211; מאחורי.</div>
<div dir="auto">לפני, ממול: קֻדַּאם قدام, קְבַּאל قبال או אַמַאם امام (בספרותית).</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">תופסות עדכניות:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">למילה כואליס, קלעים, התייחסנו פה לא פעם.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">השורש הערבי ו.ר.א' (בגזרת פ&quot;ו, ל המזה) קיים רק במילת היום, שבאה ברוב המקרים כמילת יחס. השורש העברי המקביל, י.ר.א, עוסק בפחדים ולא נראה לי שיש קשר ביניהם (במשמעות).</div>
<div dir="auto">מילת היום מופיעה בביטויים ובפתגמים רבים, והפעם נביא פה אך ורק מופעים נבחרים שלהם:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">* וַרַאאִיּ ورائيّ – אחורִי. במדוברת גם וַרַּאנִי ورّاني</div>
<div dir="auto">* (מִן) וַרַאא' (من) وراء – מאחור; בעקבות, בגלל, בשל-</div>
<div dir="auto">* אִרְגַ'ע לַוַרַא ارجع لورا – חזור לאחור</div>
<div dir="auto">* וַרַא טַ'הְרֹה ورا ظهره – מאחורי גבו</div>
<div dir="auto">* וַרַא בַּעְץ' ورا بعض – זה אחר זה, ברציפות</div>
<div dir="auto">* מִנַּכּ וּוַרַאכּ منك ووراك – אל תתקרב אלי! (מיל': ממך ואחוריך)</div>
<div dir="auto">* מִן וַרַאא' חַ'שְמֹה من وراء خشمه – מאחורי גבו (מיל': מאחורי אפו)</div>
<div dir="auto">* מַא וַרַאאֶ אלטַּבִּיעַה ما وراء الطّبيعة – מטפיזיקה, על טבעי</div>
<div dir="auto">* וַרַאאַ'/חַ'לְףֶ אלְקֻצְ'בַּאן وراء/خلف القضبان – מאחורי הסורגים</div>
<div dir="auto">* לַאוַעי لاوعي, או: מַא וַרַאאַ אלְועי ما وراء الوعي – תת-מודע, לא-מודע</div>
<div dir="auto">* אִיד מִן וַרַא ואִיד מִן קֻדַּאם إيد من ورا وإيد من قدّام – בידיים ריקות (מיל': יד מאור ויד מקדימה)</div>
<div dir="auto">* אַנַא בַּחְכי לַקֻדַּאם וּאִנְתוּ בְּתִחְכּוּא לַוַרַא أنا بحكي لقدّام وانتو بتحكوا لورا – מה עניין שמיטה להר סיני? (מיל': אני מדבר קדימה ואתם מדברים אחורה)</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">תמונה: ideogram</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">זה היה הפוסט ה- 2,394 שלנו.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">שיהיה יום נהדר,</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">ימאמה, שלו ורני</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מיזם ערביט הוא זוכה פרס &quot;קרן שרוני&quot; לשנת 2022.</div>
<div dir="auto">זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.</div>
</div>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%9e%d7%90%d7%97%d7%95%d7%a8%d7%99/">מאחורי</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://arabit.me/%d7%9e%d7%90%d7%97%d7%95%d7%a8%d7%99/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>אני ואתה</title>
		<link>https://arabit.me/%d7%90%d7%a0%d7%99-%d7%95%d7%90%d7%aa%d7%94/</link>
					<comments>https://arabit.me/%d7%90%d7%a0%d7%99-%d7%95%d7%90%d7%aa%d7%94/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Apr 2023 15:00:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ביטויים ופתגמים]]></category>
		<category><![CDATA[מיליות]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://arabit.me/?p=8920</guid>

					<description><![CDATA[<p>מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Malachi Daniel, שכתב לנו: &#34;אהלן שלו, כתבת פעם פוסט על הכינוי הפרוד המושאי? (איא-)&#34; אז מילת היום היא &#8211; אַנַא וַאִיַּאכּ أَنَا وَإِيَّاك – אני ואתה לשמיעה: https://on.soundcloud.com/rdEi8 תשובתי הייתה: מלאכי, התשובה היא: לא, לא כתבתי, משתי סיבות: זהו נושא דקדוקי, והדף &#34;ערביט&#34; אינו מלמד נושאים [&#8230;]</p>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%90%d7%a0%d7%99-%d7%95%d7%90%d7%aa%d7%94/">אני ואתה</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-8853" src="https://arabit.me/wp-content/uploads/2023/04/אני-ואתה-300x300.jpg" alt="אני ואתה" width="300" height="300" srcset="https://arabit.me/wp-content/uploads/2023/04/אני-ואתה-300x300.jpg 300w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2023/04/אני-ואתה-150x150.jpg 150w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2023/04/אני-ואתה-768x768.jpg 768w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2023/04/אני-ואתה-600x600.jpg 600w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2023/04/אני-ואתה.jpg 960w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xdj266r x126k92a">
<div dir="auto">מרחבא</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">שלום לכולם,</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Malachi Daniel, שכתב לנו:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">&quot;אהלן שלו,</div>
<div dir="auto">כתבת פעם פוסט על הכינוי הפרוד המושאי? (איא-)&quot;</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אז מילת היום היא &#8211;</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אַנַא וַאִיַּאכּ أَنَا وَإِيَّاك – אני ואתה</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">לשמיעה: https://on.soundcloud.com/rdEi8</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">תשובתי הייתה:</div>
<div dir="auto">מלאכי, התשובה היא: לא, לא כתבתי, משתי סיבות:</div>
<div dir="auto">זהו נושא דקדוקי, והדף &quot;ערביט&quot; אינו מלמד נושאים דקדוקיים, בהגדרה.</div>
<div dir="auto">שנית, זו מילה שאי אפשר למצוא לה תמונה&#8230; אז קצת שיחקתי איתה כדי להקל על רני.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">בכל מקרה, בואו נצא לדרך, ונעשה זאת בקצרה:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אחד המשפטים הראשונים שתלמידיי שמעו ממני לאורך השנים היה:</div>
<div dir="auto">&quot;בניגוד, לעברית, בערבית אין מילה שמציינת את המילית 'את'. ואם חושבים על זה, גם באנגלית אין, כך שלא צריך להיבהל&quot;.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אגב, מילית המושא הישיר &quot;את&quot; באה בעברית רק לפני שמות מיודעים:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">קראתי ספר, אבל: קראתי את הספר</div>
<div dir="auto">ראיתי סרט, אבל: ראיתי את הסרט</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">בלשני העברית יכולים להרחיב עליה הררי מילים, אך לא בעברית עסקינן היום.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">בקיצור, באותו משפט ראשוני שיקרתי, בעצם, לתלמידיי, מכיוון שיש מילה ערבית ל'את', היא מילת היום: אִיַּא-.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">העניין הוא שהיא מופיעה רק בסביבות דקדוקיות מסוימות:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">היא תופיע תמיד כשצמוד לה בסופה כינוי חבור, והיא תבוא לאחר פעלים שיוצאים לשני מושאים ישירים:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אַעְטַיְתֻ אלְוַלַדַ אלְכִּתַאבּ أعطيت الولدَ الكتابَ – נתתי לילד (מיל': את הילד) את הספר,</div>
<div dir="auto">ובקצרה:</div>
<div dir="auto">אַעְטַיְתֻהֻ אִיַּאה أعطيته إِيَّاه – נתתי לו (מיל': אותו) אותו</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">עַלַּמַתִ אלְאֻםֻּ בִּנְתַהַא אלְקִצַּה علّمتِ الأمّ بنتَها القصّةَ – האם לימדה את בתה את הסיפור,</div>
<div dir="auto">ובקצרה:</div>
<div dir="auto">עַלַּמַתְהַא אִיַּאהַא علّمتها إِيَّاها – לימדה אותה אותו</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">הדוגמאות הובאו פה בספרותית, אך התופעה קיימת גם במדוברת.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">בביטוי שהוא מילת היום, אנא ואיאכ (יכול להיכתב גם: אַנַא וּיַּאכּ أنا ويَّاك), מופיעה המילה מכיוון שלפניה מופיעה ואו אלמעיה, ה-ואו של &quot;הביחד&quot;, שדקדוקית בא אחריה מושא ישיר, ולכן המילה מופיעה (כתחליף, או תקציר, למושא).</div>
<div dir="auto">בערבית לרוב לא יגידו אנא ואנת, אלא אנא ואיאכ.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">לרוב התלמידים לומדים את המילה לראשונה דרך פסוק 5 בסורת אלפאתחה:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">إِيَّاك نَعْبُدُ وإِيَّاكَ نَسْتَعِين</div>
<div dir="auto">אִיַאכּ נַעְבֻּדֻ וַאִיַּאכַּ נַסְתַעִין</div>
<div dir="auto">אותך (אללה) אנו עובדים ובך אנו נעזרים / ממך מבקשים עזרה</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">במקרה זה, אגב, הופעת המילה היא בניגוד לכללים הרגילים, אבל זהו טקסט ספרותי קאנוני, אז הכל מותר&#8230;</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">=-=-=-=</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">שימושים ספרותיים נוספים:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אִיַּאכַּ וַ- / מִן / אַן – הישמר לך מ-, היזהר פן-, אוי לך אם-</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">אִיַּאכַּ וַאלְכַּלְבּ! إِيَّاكَ والكلب! – היזהר מהכלב!</div>
<div dir="auto">אִיַּאכַּ אַן תַפְעַלַ דַ'אלִכּ! إِيَّاكَ أن تفعل ذلك! – הישמר לך פן תעשה זאת!</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">שימושים מדוברים נוספים (ייתכן שמקור המילה הבאה שונה, לא הצלחתי להבין את הנושא):</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">וַַאיַּא! وايَّا – ועוד איזה!</div>
<div dir="auto">אִשְתַרַא בֵּית וַאיַּא! اشترى بيت وايَّا! – קנה בית, ועוד איזה בית!</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">=-=-=</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">ואי אפשר לכתוב פוסט כזה בלי להזכיר את אחד השירים היפים של פריד אלאטרש:</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">ויאכ – איתך, העולם יפה איתך (הכוונה כמובן לאהובה שלו, אבל בשירה הערבית מקובל, מסיבות צניעות, לפנות לאהובה בלשון זכר)</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">
<p><iframe loading="lazy" title="Wayak - Farid Al-Atrash وياك - فريد الأطرش" width="640" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/zV88g9eeowU?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מוסיף הקורא יובל ברגר:</div>
<div dir="auto">אַנַא וּאִיַּאכּ וּאֶלזַּמַן טַוִיל انا واياك والزمن طويل &#8211; מילולית &quot;אני ואתה והזמן (עוד) ארוך&quot;. המשמעות: חכה חכה, החשבון בינינו עוד לא נסגר</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">והקורא אייל דרחני:</div>
<div dir="auto">הביטוי: אללה ויאכ الله وياك &#8211; אלוהים איתך, שנאמר לעיתים גם בצורה שלילית כשאתה מתעקש לעשות משהו שמישהו מפציר בך לא לעשותו.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">צילום: Daniel J. Schwarz</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">זה היה הפוסט ה- 2,031 שלנו.</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">שיהיה יום נהדר,</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">ימאמה, שלו ורני</div>
</div>
<div class="x11i5rnm xat24cr x1mh8g0r x1vvkbs xtlvy1s x126k92a">
<div dir="auto">מיזם ערביט הוא זוכה פרס &quot;קרן שרוני&quot; לשנת 2022.</div>
<div dir="auto">זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.</div>
</div>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%90%d7%a0%d7%99-%d7%95%d7%90%d7%aa%d7%94/">אני ואתה</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://arabit.me/%d7%90%d7%a0%d7%99-%d7%95%d7%90%d7%aa%d7%94/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>עליהם</title>
		<link>https://arabit.me/%d7%a2%d7%9c%d7%99%d7%94%d7%9d/</link>
					<comments>https://arabit.me/%d7%a2%d7%9c%d7%99%d7%94%d7%9d/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jun 2021 20:33:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[מיליות]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://arabit.me/?p=4428</guid>

					<description><![CDATA[<p>פורסם לראשונה ב- 30.5.21 מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Baron Ebrani, שכתב לנו: &#34;שלום ערביט! אשמח לשאול למה הכוונה ב&#34;עליהום&#34;, האם זה عليهم ואיך זה הגיע למשמעות של &#34;התנפלות המונית&#34;. תודה!&#34; אז מילת היום היא &#8211; עַלֵיהֹם عَليهم – עליהם אין ראוי יותר לפתוח את הפוסט היום מאשר עם: אַלסַּלַאםֻ עַלַיְכֻּם [&#8230;]</p>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%a2%d7%9c%d7%99%d7%94%d7%9d/">עליהם</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-4417" src="https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/05/עליהם-300x300.jpg" alt="עליהם" width="300" height="300" srcset="https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/05/עליהם-300x300.jpg 300w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/05/עליהם-150x150.jpg 150w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/05/עליהם-768x768.jpg 768w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/05/עליהם-600x600.jpg 600w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/05/עליהם.jpg 960w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<p>פורסם לראשונה ב- 30.5.21</p>
<div class="kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">מרחבא</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">שלום לכולם,</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl q66pz984 gpro0wi8 b1v8xokw" tabindex="0" role="link" href="https://www.facebook.com/ebranib?__cft__[0]=AZVsn9DfcSFed34SpfYPzVeBz2h4qf-npTJS-Lk5Jbg6QrPqtxTLG8WesZxCMH22P2bUPLrdv8Dj-KVdat9UWS7ekXbbVDATG_WLKU9ICU0a0R9DxjvsliXwnmyBMBCv7kIF6AuAA3vEKCWM35JwzhI49TZ4hL5TGwe5vhNYRlISmXs6CXZ0j9VasJPUW1X7JVQ&amp;__tn__=-]K-R"><span class="nc684nl6">Baron Ebrani</span></a>, שכתב לנו:</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">&quot;שלום ערביט!</div>
<div dir="auto">אשמח לשאול למה הכוונה ב&quot;עליהום&quot;, האם זה عليهم ואיך זה הגיע למשמעות של &quot;התנפלות המונית&quot;.</div>
<div dir="auto">תודה!&quot;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">אז מילת היום היא &#8211;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">עַלֵיהֹם عَليهم – עליהם</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">
<p><iframe loading="lazy" title="עליהם by Arabit" width="640" height="400" scrolling="no" frameborder="no" src="https://w.soundcloud.com/player/?visual=true&#038;url=https%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F1058367331&#038;show_artwork=true&#038;maxheight=960&#038;maxwidth=640"></iframe></p>
</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">אין ראוי יותר לפתוח את הפוסט היום מאשר עם:</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">אַלסַּלַאםֻ עַלַיְכֻּם וַרַחְמַתֻ אללָּה וַבַּרַכַּאתֻהֻ السّلام عليكم ورحمة الله وبركاته – השלום עליכם, רחמי האל וברכותיו</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">לענייננו:</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">הופה!</div>
<div dir="auto">נתפסתי לא מוכן!</div>
<div dir="auto">תראו, אני עוסק בערבית אוטוטו 40 שנה, ברצף, כשהספירה מתחילה מבחינתי ביום בו למדתי לכתוב את האות הראשונה, אי-שם בתחילת כיתה ז'&#8230;</div>
<div dir="auto">ומאז לא נחתי אפילו ליום&#8230;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">ולמה הפתיח הזה שלי אמור לעניין מישהו?</div>
<div dir="auto">מכיוון שאני בהלם מכך שמעולם לא התייחסתי לסוגית המילה העברית &quot;עליהום&quot;. היא מעולם לא &quot;הפריעה&quot; לי.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">&quot;תופעת עליהום&quot;, &quot;אווירת עליהום&quot;, ו&quot;עליהום&quot; בכלל&#8230;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">&quot;מילה עברית&quot; כתבתי??? כן, עברית.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">תקשיבו, מעולם לא שמעתי ערבים משתמשים במילת היחס התמימה הזו, שנמצאת בנטיית הקניין, במובן בה משתמשים בה דוברי עברית.</div>
<div dir="auto">אין ספק שמדובר בהגיה של מילה ערבית, בל נתבלבלה! &quot;עליהום&quot; זה בערבית מדוברת.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">אבל השימוש במשמעות העברית&#8230; מה מקורו? אני משער שאיזשהו דובר עברית, מתישהו בעבר הרחוק, לקח את המילה התמימה ונתן לה נופך אלים, כי &quot;בערבית דברים כאלה נשמעים טוב יותר&quot;&#8230;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">בכל מקרה, לפני שכתבתי את הפתיח הדרמטי הזה, פניתי לסמכות מספר 1 בנושא, המורה <a class="oajrlxb2 g5ia77u1 qu0x051f esr5mh6w e9989ue4 r7d6kgcz rq0escxv nhd2j8a9 nc684nl6 p7hjln8o kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x jb3vyjys rz4wbd8a qt6c0cv9 a8nywdso i1ao9s8h esuyzwwr f1sip0of lzcic4wl q66pz984 gpro0wi8 b1v8xokw" tabindex="0" role="link" href="https://www.facebook.com/avshalom.farjun?__cft__[0]=AZVsn9DfcSFed34SpfYPzVeBz2h4qf-npTJS-Lk5Jbg6QrPqtxTLG8WesZxCMH22P2bUPLrdv8Dj-KVdat9UWS7ekXbbVDATG_WLKU9ICU0a0R9DxjvsliXwnmyBMBCv7kIF6AuAA3vEKCWM35JwzhI49TZ4hL5TGwe5vhNYRlISmXs6CXZ0j9VasJPUW1X7JVQ&amp;__tn__=-]K-R"><span class="nc684nl6">Avshalom Farjun</span></a>, שאישר שגם הוא אינו מכיר שימוש כזה בערבית ושכנראה מדובר בתהליך לשוני שקרה בתוך העברית, ורק בה.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">כתב לנו בנושא בתגובות רוני הפנר:</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">הביטוי &quot;עליהום&quot; נכנס לעברית מהעדויות על המתקפה הערבית על תל-חי ב-1920. אני מצרף גזיר עיתון מאותה התקופה.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">והוסיף יובל ברגר:</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">מקור הביטוי הוא בסיפורים מלפני קום המדינה על פרעות הערבים, לפיהם הקריאה שנשמעה הייתה &quot;עליהם!&quot;.</div>
<div dir="auto">מן עאשר אלקום ארבעין יום יא מנהם יא עליהם &#8211; מי שחי בקרב עם ארבעים יום או שהפך לאחד מהם או שהפך לאויבם.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">=-=-=-=</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">יופי. עכשיו צריך לכתוב פוסט, נכון?</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">אימאל'ה! פוסט שעוסק במילת יחס? זו התאבדות, מכיוון שאלו מילים שימושיות ביותר, שמופיעות בכל מקום: בסביבת פעלים, בסביבת שמות עצם או שמות תואר, בביטויים, בפתגמים&#8230; איפה לא&#8230;</div>
<div dir="auto">איפה מתחילים? איפה מסיימים? כמה משקיעים?</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">ובעיה נוספת: לרוב מילות היחס יש משמעות אחת או מקסימום שתיים. אבל למילת היחס עלא? אתם יושבים?&#8230;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">עַלַא على – על; על אודות; אל, ל-; בשל; לפי; באופן; ליד; למרות; על אף; עד ש-; נגד, חובה על-; חֶלְקֵי (בחשבון)</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">במדוברת היא עשויה להופיע בצורה המקוצרת עַ عَ</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">* עַלַא מַא- على ما- – עד ש-; כפי ש-</div>
<div dir="auto">* עַלַא מַא יַבְּדוּ عَلَى مَا يَبْدُو – ככל הנראה, כפי שנראה, נראה ש-</div>
<div dir="auto">* עַלַא מִין?! على مين؟! – על מי? על מי אתה בא לעבוד או לשחק קטע?</div>
<div dir="auto">* עַלֵיכּ&#8230; عليك&#8230; – אתה חייב לי (כך וכך, בעיקר סכום כסף)</div>
<div dir="auto">* עַלֵינַא?! علينا؟ – מה, אתה מנסה לעבוד עלינו? (רצוי תוך משיכת העפעף התחתון כלפי מטה עם האצבע&#8230;)</div>
<div dir="auto">* מַא עַלֵינַא ما علينا – בוא נעזוב את זה, בוא לא נדבר על זה (מיל': לא עלינו)</div>
<div dir="auto">* עַלַא רַאסִי عَلَى رَاسِي – בחפץ לב, עם כל הלב, ברצון רב (מיל': על רֹאשי)</div>
<div dir="auto">והמהדרין יגידו: עַלַא רַאסִי וַעַלַא עֵינִי عَلَى رَاسِي وعلى عيني (מיל': על ראשי ועל עיני), או: עַלַא רַאסִי מִן פוֹק عَلَى رَاسِي من فوق (מיל': על ראשי מלמעלה)</div>
<div dir="auto">* עַשַרַה עַלַא חַ'מְסֶה عشرة على خمسة – עשר לחלק לחמש</div>
<div dir="auto">* עַלַא רַאחְתַכּ على راحتك – כרצונך, איך שנוח לך</div>
<div dir="auto">* עַלַא סַבֶּת- على سبة- – כדי ש-</div>
<div dir="auto">* עַלַא אלְחַגַ'ר / אלְעַצֶ'ם على الحجر / العضم – על השלד, &quot;על האבנים/העצמות&quot;</div>
<div dir="auto">* עַ אלְקַלִילֶה ع القليلة, עַלַא אלְאַקַלּּ على الأقلّ &#8211; לפחות</div>
<div dir="auto">* עַלַא אַסַאס- على أساس- – על פי-, על סמך-, כך ש-, כדי ש-</div>
<div dir="auto">* עַלַא חְסַאבּ- على حساب- – על חשבון-</div>
<div dir="auto">* עַלַא שַאְן- على شأن-, שהפך במדוברת ל- עַלַשַאן علشان או עַשַאן عشان- – מכיוון ש-; בגלל; כדי, למען-</div>
<div dir="auto">* עַ אלְעֻמוּם ع العُموم – בכל אופן, באופן כללי; בקיצור-</div>
<div dir="auto">* עַ אלְחַ'טּ ع الخطّ – על הקו, נמצא על הקו (בטלפון)</div>
<div dir="auto">* עַ אלרִּיק عَ الرِّيق – על בטן ריקה, בלי לאכול ארוחת בוקר, לפני כל דבר אחר בבוקר</div>
<div dir="auto">יש אומרים: עַ רִיקֶ אלנּוֹם عَ رِيق النّوم – מיל': על הרוק של השינה</div>
<div dir="auto">* עַ אלְפַאצִ'י ع الفاضي – לשווא, לריק</div>
<div dir="auto">* עַ אלסִּכִּין ع السّكّين – &quot;על הסכין&quot; (בשוק)</div>
<div dir="auto">* עַלַא בַּאבּ אַללָּה عَلَى بَاب الله – מה שיהיה יהיה (מיל': בפתח דלתו של אלוהים)</div>
<div dir="auto">* עַלַא אַיֶּ/כֻּלִּ חַאל على أيّ/كلّ حال – בכל מקרה, בכל אופן</div>
<div dir="auto">* עַלַא כֻּלֶּן على كلٍّ – בכל מקרה (יבוא בתחילת משפט. המקור ספרותי)</div>
<div dir="auto">* עַ בַּעֶצ' ع بعض – ביחד</div>
<div dir="auto">* מִש עַלַא בַּעְצ'ֹה مش على بعضه – אינו במיטבו, אינו כתמול שלשום, לא מרגיש טוב</div>
<div dir="auto">* עַלַא וִשּ على وشّ- – לקראת-, על סף-, עוד מעט&#8230;</div>
<div dir="auto">* עַלַא מַזַאג'ֹה على مزاجه – כרצונו, איך שהוא רוצה</div>
<div dir="auto">* עַ שַרְט- ع شرط- – בתנאי</div>
<div dir="auto">* עַלַא ד'וֹקַכּ على ذوقك – לטעמך, כרצונך</div>
<div dir="auto">* עַלַא כֵּיפַכּ على كيفك &#8211; כרצונךָ, להנאתךָ</div>
<div dir="auto">* עַלַא מַהְלַכּ على مهلك – לאט לך, לאט לאט, אל תמהר! עשה זאת בנחת</div>
<div dir="auto">* עַלַא מֻסְתַוַא! على مستوى – על רמה! ברמה!</div>
<div dir="auto">* עַלַא בַּאלֹה على باله – במחשבתו</div>
<div dir="auto">* חַ'טַר עַלַא/פִי בַּאלֹה خطر على / في باله – עלה בדעתו, נזכר לפתע</div>
<div dir="auto">* אַגַ'א עַלַא בַּאלֹה أجا على باله – התחשק לו; עלה על דעתו</div>
<div dir="auto">* עַלַא חֵ'יר على خير – בסדר, טוב, כשורה</div>
<div dir="auto">* תִצְבַּח עַלַא חֵ'יר تصبح على خير – לילה טוב (מיל': שתקום בבוקר בטוב)</div>
<div dir="auto">* נְשוּף וִשַּכּ בְּחֵ'יר/עַלַא ח'יר نشوف وشّك بخير/على خير – להתראות; שנתראה (מיל': שנראה את פניך בטוב)</div>
<div dir="auto">* עַלַא בַּרַכֶּתֶ אללָּה على بركة الله – בהצלחה, שיהיה בהצלחה (מיל': לפי ברכת האל)</div>
<div dir="auto">* עַ אלְבַּרַכֶּה! ع البَرَكة – אדם תמים, נאיבי; &quot;דפוק&quot;, מטורלל</div>
<div dir="auto">* עַלַא חַ'אטֶר- على خاطر- – בגלל-, מחמת-</div>
<div dir="auto">* עַלַא חַ'אטְרֹה على خاطره – איך שמתחשק לו</div>
<div dir="auto">* עַ אלְמַאשִי / אלְוַאקֶף ع الماشي / الواقف – על רגל אחת, בחיפזון; על הדרך (מיל': בהליכה; בעמידה)</div>
<div dir="auto">* עַ רַאיֶ אלְמַתַ'ל ع راي المثل – כדברי הפתגם</div>
<div dir="auto">* עַלַא סַבִּילֶ אלְמִתַ'אל على سبيل المثال – לדוגמה, למשל</div>
<div dir="auto">* עַ אלְמַכְּשוּף ع المكشوف – בגלוי, בפרהסיה</div>
<div dir="auto">* עַ אלְמַחְ'פִיּ ع المخفيّ – בנסתר</div>
<div dir="auto">* עַלַא קַלְבַּכּ! على قلبك! – בעל כורחך; לבריאות! (תשובה מקובלת לברכת &quot;בתיאבון&quot;)</div>
<div dir="auto">* עַלַא טוּל على طول – מיד, לאלתר, ממש עכשיו; תמיד, לעולם, לעד; כל הזמן, בלי הפסקה; ישירות, ישר, לא בעקיפין; לגמרי; ופשוט התרגום המילולי: לאורך&#8230; (למשל: לאורך החוף)</div>
<div dir="auto">* עַלַא פִכְּרַה على فكرة – דרך אגב</div>
<div dir="auto">* עַלַא צַעִיד- على صعيد – במישור כך וכך&#8230;</div>
<div dir="auto">* עַ אלסַּרִיע ع السَّريع – במהירות</div>
<div dir="auto">* עַ אלטַּרִיק ع الطَّريق – בדרך</div>
<div dir="auto">* עַ אלשַּקַה ع الشقّة – בצד; הצידה; לחוד</div>
<div dir="auto">* עַלַא אִידַכֶּ אלְיַמִין / אלשְּמַאל على إيدك اليمين / الشّمال – מימינך / משמאלך</div>
<div dir="auto">* עַלַא אלְאַבְּוּאבּ على الأبواب – (משהו) שמתקרב, שנמצא בפתח (מיל': על הדלתות)</div>
<div dir="auto">* עַ אלסֻּכֵּّית ع السّكّيت – בשקט, בלי לומר דבר, בחשאי (ביטוי שאבי המנוח רחמים כהן היה אומר הרבה)</div>
<div dir="auto">* עַלַא אלְהַוַא على الهَوَا – בשידור חי, שידור ישיר (תרגום שאילה מאנגלית: on air)</div>
<div dir="auto">* עַלַא הַוַאה على هَوَاه – לפי רצונו</div>
<div dir="auto">* עַלַא רַוַאק/ה على رواق/ة – בשלווה, בניחותא, בנחת, בראש שקט, &quot;בלי עצבים&quot;, (עשה זאת) בזמנך החופשי. וגם זה ביטוי ששמעתי רבות בבית אבי המנוח</div>
<div dir="auto">* עַלַא אַאחֶ'רֶ אלְ- على آخر ال- – ב-/לפי ה&#8230; האחרון</div>
<div dir="auto">* עַלַא אַאחֶ'רֶ אלזַּמַן على آخر الزّمن – בסוף החיים, בסוף התקופה (מיל': בסוף הזמן)</div>
<div dir="auto">* עַ אלְאַאחֶ'ר ع الآخر – לגמרי, לחלוטין</div>
<div dir="auto">* עַ אלְאַעְ'לַבּ ع الأغلب – לרוב, בד&quot;כ; ייתכן</div>
<div dir="auto">* עַלַא אלְעַ'אאֶבּ على الغائب – בעל-פה</div>
<div dir="auto">* עַ אלְעַ'פְלֶה ع الغفلة – פתאום</div>
<div dir="auto">* עַלַא אלְאַרְצ' / עַלַא אַרְצֶ' אלְוַאקֶע على الأرض / على أرض الواقع – בשטח, בפועל, דה פקטו</div>
<div dir="auto">* עַלַא וִשֶּ אלְאַרֶצ' على وشّ الأرض – על פני האדמה</div>
<div dir="auto">* עַלַא גַ'אנֶבּ على جانب – בַּצַּד. חַטּ עַלַא ג'אנב حطّ على جانب – חסך (מיל': שם בצד)</div>
<div dir="auto">* עַלַא אַבּוּ גַ'נַבּ على أبو جنب – בפזיזות, ברשלנות</div>
<div dir="auto">* עַלַא אלְאִטְלַאק! على الإطْلَاق – בשום אופן!; לחלוטין; ללא יוצא מהכלל</div>
<div dir="auto">* אֶלְעֵין מַא בְּתִעְלַאש עַלַא אלְחַאגֶ'בּ العين ما بتعلاش على الحاجب – כל אחד צריך לדעת את מוקמו (מיל': העין [לעולם] לא תהיה מעל הגבה)</div>
<div dir="auto">* טַפְרַאן עַלַא אלחַדִידֶה / אלְבַּלַאט / אלְגִ'לְדֶה طَفْرَان على الحديدة / البلاط / الجلدة – חסר פרוטה (מיל': מרושש שאין לו גרוש על הנשמה, &quot;על חתיכת ברזל / על הבלטות, הרצפה / על העור&quot;)</div>
<div dir="auto">* עַלַא רַאסֹה רִישֶה على راسه ريشة – חושב את עצמו, מחזיק מעצמו, מתהלך כמו טווס. מיל': (מתהלך כאילו) על ראשו נוצה</div>
<div dir="auto">* עַלַא טִיזִי! على طيزي – על התחת שלי!!</div>
<div dir="auto">* עַלַא אֵירִי! / אִגְ'רִי! على ايري / إجري! – על הז ין שלי!! (מיל', באופציה השנייה: על הרגל שלי)</div>
<div dir="auto">* עַלַא קַדּ قدّ – בהתאם ל-, לפי</div>
<div dir="auto">* עַלַא קַדֹּה على قدّه – לפי יכולתו</div>
<div dir="auto">* עַלַא קַדֶּ לְחַאפַכּ מִדּ אִגְ'רֵיכּ على قدّ لحافك مدّ إجريك – חיה בהתאם ליכולתך! (מיל': בהתאם לאורך שמיכתך פרוס רגליך)</div>
<div dir="auto">* חַאלֹה עַלַא קַדֹּה حاله على قدّه – הוא צנוע, הוא חי חיים ממוצעים (מיל': מצבו לפיו [לפי יכולתו])</div>
<div dir="auto">* אֶלדֻּנְיַא עַלַא כַּףّ עַפְרִית الدّنيا على كفّ عفريت – העולם הפכפך (מיל': העולם על כף ידו של שד)</div>
<div dir="auto">* עַלֵיה כַּלַאםֶ כְּתִיר عليه كلام كتير – מרכלים עליו (מיל': יש עליו דיבור רב)</div>
<div dir="auto">* אַללָּה יְנַוֶּר עַלֵיכּ الله ينوّر عليك = עַלֵיכּ נוּר عليك نور – כל הכבוד! יפה דיברת! (מיל': שאלוהים יאיר אותך/עליך; יש עליך אור)</div>
<div dir="auto">* עַלַא עֵינַכּ יַא תַאגֶ'ר على عينك يا تاجر – בגלוי, בפרהסיה, לעין כל, &quot;עם כל הקלפים על השולחן&quot;; איך אתה לא מתבייש? (מיל': על העין שלך, סוחר)</div>
<div dir="auto">* עַלַא אַבּוּ מוּזַה على أبُو موزة – &quot;שם פס&quot;, &quot;צפצף&quot; על-</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">ונסיים עם הדברים הבאים:</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">צַלִּי עַ אלנַּבִּיּ! صلّي ع النّبيّ – התפלל על הנביא!</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">בספרותית: صلِّ على النّبيّ</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">האמירה הזו נאמרת בכמה מקרים:</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">* כשהדובר מעוניין להיזכר במשהו ששכח והוא צריך כמה שניות למחשבה&#8230;</div>
<div dir="auto">* כשהדובר מנסה להרגיע את בן שיחו הכועס, ואז נתרגם: תירגע!</div>
<div dir="auto">* כשהדובר מנסה &quot;להכניס מילה&quot; ברצף הדיבור הבלתי פוסק של בן שיחו, ואז נתרגם: תשמע, תקשיב רגע!</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">ואז, אם בן השיח הוא מוסלמי טוב, והוא תמיד כזה כשאומרים לו צלי ע אלנבי (כי אינו יכול להתעלם מהנחייה/ציווי להתפלל על הנביא), הוא יענה אחת משתי תשובות, ואז ימשיך בדבריו, ברגיעה, או יעביר את זכות הדיבור לדובר השני:</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">* אַללָּהֻמַּ צַלִּי עַלַא סַיֶּדְנַא מְחַמַּד اللّهُمَّ صلّي على سيّدنا محمّد – אלוהים, התפלל על אדוננו מוחמד</div>
<div dir="auto">* עַלַיְהִ אֶלצַּלַאה וַאלסַּלַאם عليه الصّلاة والسّلام – עליו התפילה והשלום</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">=-=-=</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">עַלַא הַאמַאן, יַא פַרְעוֹן? عَلَى هَامَان، يَا فَرْعون؟</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">
<p><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted" title="עלא המן יא פרעון" width="640" height="265" src="https://clyp.it/xwawebfl/widget#?secret=jfEKQbbSB8" data-secret="jfEKQbbSB8" frameborder="0"></iframe></p>
</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">מיל': על המן, הו, פרעה?</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">משפט זה נאמר כאשר אדם מרגיש שאדם מתוחכם או רשע (או שניהם), להלן פרעה, בא &quot;לסדר&quot; אותו, אבל הוא בעצמו חריף ומתוחכם כמו המן, והוא עלה על ה&quot;תרגיל&quot;. פתגם שאפשר להחליפו באמירה &quot;עלינא??!!&quot; תוך מתיחת עפעף העין התחתון וגו'&#8230;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">=-=-=-=</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">תוספות הקוראים:</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">אבשלום פרג'ון הוסיף את:</div>
<div dir="auto">* עלא כתאף אלאג'אויד / ע חסאב אלאג'אויד / ע כיס אלאג'אויד على كتاف الاجاويد / ع حساب الاجاويد / ع كيس الاجاويد &#8211; חיים על חשבון אחרים.</div>
<div dir="auto">* ע אלבארד אלמסתריח ع البارد المستريح &#8211; ללא כעס או מאמץ או חיפזון, באופן שקט.</div>
<div dir="auto">* ע אלג'נט / ע אלחדידה / ע אלחצירה ع الجنط / ع الحديدة / ع الحصيرة &#8211; &quot;על הפנים&quot;</div>
<div dir="auto">* עלא חפת קברה على حفة قبره &#8211; על סף המוות.</div>
<div dir="auto">* עלא ראוס אלאשהאד على رؤوس الاشهاد &#8211; כינוי למי שאומר את כל האמת ללא מורא.</div>
<div dir="auto">* ע אלשנכאש ع الشنكاش &#8211; כפי הנראה.</div>
<div dir="auto">* ע אלטאיר / ביפהמא ע אלטאיר ع الطاير / بيفهمها ع الطاير &#8211; מבין עניין, חכם, פיקח.</div>
<div dir="auto">* עלא בלטה على بلطة &#8211; ישר לפנים, ללא כחל ושרק.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">חגי פודור הזכיר לי את:</div>
<div dir="auto">* אַנַא וּאַח'וּי עַלַא אִבְּן עַמִּי וּאַנַא וּאִבֶּן עַמִּי עַלַא אלְעַ'רִיבּ أنا وأخوي على ابن عمّي وأنا وابن عمّي على الغريب – בעת סכסוך משתפים פעולה עם הקרוב ביותר שבנמצא נגד הזר (מיל': אני ואחי נגד בן דודי, אך אני ובן דודי נגד הזר). תשמעו, זה אחד הפתגמים, שמראה שבחיים, לצערנו, הכל מונע מאינטרסים והכל יחסי ברמת הליכוד החברתי, משפחתי, עדתי, דתי, לאומי וכו'.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">רוני ברדה הזכיר את:</div>
<div dir="auto">* עַלַא טַרַף לִסַאנִי على طَرَف لساني – על קצה לשוני</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">וכתב יאיר גולד:</div>
<div dir="auto">לגבי הביטוי במדוברת עלא אסאס אפשר להוסיף למגוון הפירושים גם את הפירוש של &quot;נראה ש-&quot; וגם: &quot;משום ש-&quot;.</div>
<div dir="auto">מוכר גם הביטוי מא עליכ (אל)שר &#8211; שלא תדע צרות [נוספות].</div>
<div dir="auto">ביטוי נוסף בעברית שלא ברור אם מקורו בערבית: עליי (אני אדאג לזה, אני אשלם את זה).</div>
<div dir="auto">לגבי הביטוי הראשון שהזכרת &#8211; עלא מא &#8211; ניתן אולי להוסיף תרגום של &quot;כפי ש-&quot; כמו בביטוי עלא מא יבדו (כפי הנראה).</div>
<div dir="auto">למשמעויות הבסיסיות של עלא שציינת אפשר להוסיף את המשמעות של &quot;אל&quot;, &quot;ל-&quot; (וצלנא ע-לחפלה) וכן משמעות של באמצעות [כלי תחבורה]: וצלת ע-לבאצ, ע-לאקדאמ.</div>
<div dir="auto">אלחק עליכ &#8211; אתה טועה.</div>
<div dir="auto">ע-טאיר (מייד).</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">=-=-=-=</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">בתמונה: אמא אופוסום ועליה אופוסומיה הקטנים&#8230;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">זה היה הפוסט ה- 1,352 שלנו.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">שיהיה יום נהדר,</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">ימאמה, שלו ורני</div>
<div dir="auto">מיזם ערביט הוא זוכה פרס &quot;קרן שרוני&quot; לשנת 2022.<br />
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.</div>
</div>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%a2%d7%9c%d7%99%d7%94%d7%9d/">עליהם</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://arabit.me/%d7%a2%d7%9c%d7%99%d7%94%d7%9d/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ישר</title>
		<link>https://arabit.me/%d7%99%d7%a9%d7%a8/</link>
					<comments>https://arabit.me/%d7%99%d7%a9%d7%a8/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Apr 2021 14:49:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[מיליות]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://arabit.me/?p=4184</guid>

					<description><![CDATA[<p>פורסם לראשונה ב- 1.4.21 מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy. אז מילת היום היא &#8211; דֻעְ'רִי دُغْرِي או דוּעְ'רִי دُوغْرِي – ישר, בקו ישר, בלי לסטות; אמת, דברי אמת; בגלוי, בגילוי לב, בכנות; אדם ישר; מייד, תכף; בדיוק תזכורת: האות הערבית ע'ין غ נהגית כמו r גרונית (כמו בזמן גרגור [&#8230;]</p>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%99%d7%a9%d7%a8/">ישר</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-4151" src="https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/03/ישר-300x300.jpg" alt="ישר" width="300" height="300" srcset="https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/03/ישר-300x300.jpg 300w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/03/ישר-150x150.jpg 150w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/03/ישר-768x768.jpg 768w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/03/ישר-600x600.jpg 600w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/03/ישר.jpg 960w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<p>פורסם לראשונה ב- 1.4.21</p>
<div class="kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">מרחבא</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">שלום לכולם,</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת <span style="font-size: 1rem;">Haya Levy</span>.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">אז מילת היום היא &#8211;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">דֻעְ'רִי دُغْرِي או דוּעְ'רִי دُوغْرِي – ישר, בקו ישר, בלי לסטות; אמת, דברי אמת; בגלוי, בגילוי לב, בכנות; אדם ישר; מייד, תכף; בדיוק</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">תזכורת: האות הערבית ע'ין غ נהגית כמו r גרונית (כמו בזמן גרגור מים). היא יכולה להישמע כמו g.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">התפרסמו אצלנו בעבר הדברים הקצרים הבאים:</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">דע'רי זה ישר, גם מבחינת הכוונה בדרכים, וגם ישירות. מדברים דע'רי (דוגרי), אתם יודעים&#8230;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">
<p><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted" title="דע&#039;רי" width="640" height="265" src="https://clyp.it/ewlnif3l/widget#?secret=3pqOG3AKmI" data-secret="3pqOG3AKmI" frameborder="0"></iframe></p>
</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">במקור מתורכית doğru &#8211; ישר</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">שתי תוספות חדשות:</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">* צַאר יִמְשִי דֻעְ'רִי صار يمشي دُغْرِي – חזר למוטב (מיל': התחיל ללכת ישר)</div>
<div dir="auto">* קוּלֶ אלדֻּעְ'רִי قول الدُّغْرِي – דבר אמת! אל תשקר!</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">מוסיף הקורא יובל ברגר:</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">אִמְשִי דֻעְ'רִי יִחְתַאר עַדֻוַּכּ פִיכּ امشي دُغْرِي يحتار عدوّك فيك – לך ישר והאויב שלך לא ידע מה לעשות איתך (מילולית &#8211; יהיה מבולבל בקשר אליך)</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">ואין מתאים מספירת העומר כדי לציין ש-</div>
<div dir="auto">זה היה הפוסט ה- 1,287 שלנו.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">שיהיה יום מצוין,</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">ימאמה, שלו ורני</div>
<div dir="auto">מיזם ערביט הוא זוכה פרס &quot;קרן שרוני&quot; לשנת 2022.<br />
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.</div>
</div>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%99%d7%a9%d7%a8/">ישר</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://arabit.me/%d7%99%d7%a9%d7%a8/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>איך</title>
		<link>https://arabit.me/%d7%90%d7%99%d7%9a/</link>
					<comments>https://arabit.me/%d7%90%d7%99%d7%9a/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2021 13:36:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[מיליות]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://arabit.me/?p=3649</guid>

					<description><![CDATA[<p>פורסם לראשונה ב- 22.6.18 מרחבא שלום לכולם, מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Ran Yaacov, שכתב לנו: &#34;אני אשמח אם תוכלו לפרט קצת על המילה &#34;שלון&#34; (شلون). הבנתי שהיא מילה שמשתמשים בה בעיקר בלהג הסורי והיא הלחם של המילים شو لون (איזה צבע). אני נתקל במילה זו יחסית הרבה לאחרונה, בעיקר ברשת&#34; אז מילת היום [&#8230;]</p>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%90%d7%99%d7%9a/">איך</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-190" src="https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/01/35671416_334329203767613_7637594459617624064_n_334329200434280-300x300.png" alt="איך" width="300" height="300" srcset="https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/01/35671416_334329203767613_7637594459617624064_n_334329200434280-300x300.png 300w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/01/35671416_334329203767613_7637594459617624064_n_334329200434280-150x150.png 150w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/01/35671416_334329203767613_7637594459617624064_n_334329200434280-768x768.png 768w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/01/35671416_334329203767613_7637594459617624064_n_334329200434280-600x600.png 600w, https://arabit.me/wp-content/uploads/2021/01/35671416_334329203767613_7637594459617624064_n_334329200434280.png 960w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></p>
<p>פורסם לראשונה ב- 22.6.18</p>
<div class="kvgmc6g5 cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">מרחבא</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">שלום לכולם,</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא <span style="font-size: 1rem;">Ran Yaacov</span>, שכתב לנו:</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">&quot;אני אשמח אם תוכלו לפרט קצת על המילה &quot;שלון&quot; (شلون).</div>
<div dir="auto">הבנתי שהיא מילה שמשתמשים בה בעיקר בלהג הסורי והיא הלחם של המילים شو لون (איזה צבע).</div>
<div dir="auto">אני נתקל במילה זו יחסית הרבה לאחרונה, בעיקר ברשת&quot;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">אז מילת היום היא &#8211;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">שְלוֹן شلون או אֶשְלוֹן أشلون – איך? מה עם-?</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">
<p><span class="pq6dq46d tbxw36s4 knj5qynh kvgmc6g5 ditlmg2l oygrvhab nvdbi5me sf5mxxl7 gl3lb2sf hhz5lgdu"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://static.xx.fbcdn.net/images/emoji.php/v9/tf7/1.5/16/1f3b5.png" alt="?" width="16" height="16" /></span></p>
<p><iframe loading="lazy" class="wp-embedded-content" sandbox="allow-scripts" security="restricted" title="שלון" width="640" height="265" src="https://clyp.it/ufag1abe/widget#?secret=0LDhy6aFq0" data-secret="0LDhy6aFq0" frameborder="0"></iframe></p>
</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">המילה היום חריגה, שכן בדף הזה אנו מנסים להתמקד בערבית של אזורנו, ולמרות שהניב הסורי שייך לאותה קבוצת הלהגים (הלבנטיניים, בה הוא המרכזי והגדול ביותר מבחינת מספר הדוברים), הוא מעט שונה. במילים אחרות: בארצנו לא תשמעו ערבים רבים שמשתמשים במילת היום, אם בכלל.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">אז כן, מדובר בהלחם של המילים אֵיש (מה) ו- לוֹן (צבע).</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">העיראקים ביניכם מכירים אותו בצורה אַשְלוֹן أَشلون.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">* שלונַכּ? شلونك – מה שלומך?</div>
<div dir="auto">* פְהִמְתֶ אשלון? فهمت اشلون – הבנת? הבנת איך?</div>
<div dir="auto">* עְרִפְת עַלַיּ אשלון? عرفت عليّ أشلون – כנ&quot;ל (מיל': הבנת עלי איך?)</div>
<div dir="auto">* שַאיֶף שלון? شايف شلون – כנ&quot;ל (מיל': רואה איך?)</div>
<div dir="auto">* שלון אַיַּאמַכּ? شلون أيّامك – מה המצב? (מיל': איך ימיך?)</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">וחובה לסיים פוסט כזה עם שירו של הזמר העיראקי-כורדי צַלַאח עַבְּדֶ אלְעַ'פוּר صلاح عبد الغفور, שנהרג בתאונת דרכים לפני 5 שנים בעודו בן 60 &#8211;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">شلونك عيني شلونك שְלוּנַכּ עֵינִי שְלוּנַכּ – מה שלומך, יקירי, מה שלומך?</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">شلونك عيني شلونك شو مخلّى على عيونك שְלוּנַכּ עֵינִי שְלוּנַכּ, שוּ מְחַ'לַּא עַלַא עֻיוּנַכּ</div>
<div dir="auto">شقد شفت عيونا لا والله ما كُحلى من عيونك שְקַדּ שֻפְת עֻיוּנַא, לַא וַאללָּה, מַא כֻּחְלַא מִן עֻיוּנַכּ</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">מה שלומך, יקירי, מה שלומך? מה קרה(???) לעיניך</div>
<div dir="auto">כמה עיניים ראיתי, בחייך, לא ראיתי שחורות יותר מעיניך</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">הובאו כאן שתי השורות הראשונות בלבד כי הניב העיראקי רחוק מלהיות משהו שאני שולט בו&#8230; ותודה לחברי חיים על העזרה בהתמודדות&#8230;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">
<p><iframe loading="lazy" title="شلونك عيني شلونك - صلاح عبد الغفور" width="640" height="480" src="https://www.youtube.com/embed/FgVLw8iEhec?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">והמתחיל במצווה&#8230;</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">הנה שיר עיראקי נוסף, לא פחות מפורסם ודי מוכר (לחובבי הז'אנר, כן?), של הזמר עַבְּדֶ אלְגַ'בַּארֶ אלדַּרַאגִ'י عبد الجبّار الدّراجي, ששמו עַלַּמִתְנִי שְלון אַחִבַּכּ علّمتني شلون أحبّك – לימדת אותי איך לאהוב אותך (הקטע המוכר מתחיל בדיוק בדקה 5:00). אלדראג'י הלך לעולמו לפני 3 שנים בעמאן בירת ירדן בגיל 79.</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">
<p><iframe loading="lazy" title="عبد الجبار الدراجي علمتني شلون أحبك" width="640" height="480" src="https://www.youtube.com/embed/EtXxb121KyQ?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">שיהיה יום נהדר, ושבת שלום,</div>
</div>
<div class="o9v6fnle cxmmr5t8 oygrvhab hcukyx3x c1et5uql ii04i59q">
<div dir="auto">ימאמה, שלו ורני</div>
<div dir="auto">
<div dir="auto">מיזם ערביט הוא זוכה פרס &quot;קרן שרוני&quot; לשנת 2022.</div>
<div dir="auto">זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.</div>
</div>
</div>
<p>הפוסט <a href="https://arabit.me/%d7%90%d7%99%d7%9a/">איך</a> הופיע לראשונה ב-<a href="https://arabit.me">ערביט</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://arabit.me/%d7%90%d7%99%d7%9a/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
