התחרפן

התחרפן
פעליםLeave a Comment on התחרפן

התחרפן

התחרפן

פורסם ב- 9.5.22

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של אחד הקוראים הנאמנים שלנו.
אז מילת היום היא –
חַ’רְפַן خَرْفَن – “התחרפן”, השתטה, נעשה סנילי
תזכורת: האות הערבית ח’א خ נהגית כמו כ לא דגושה בעברית, למשל במילה: בִּכלל
הקורא שלח לי סרטון נוסף מחשבון טיקטוק של:
ahmadabusnineh271
Ahmad Abu Snineh271
לאחמד אבו סנינה יש 26,700 עוקבים.
רגע, לא “יש”, היו.
חשבון טיקטוק שלו נמחק/נחסם בימים האחרונים. חבל.
המוטו שלו:
מא דאם אלקאנון ט’אלם אלתמרד ואג’ב
ما دام القانون ظالم التمرد واجب
כל עוד החוק עושק חובה למרוד
מיד אחר כך הוא פרסם את הטלפון הנייד שלנו.
אגב, משפחת אבו סנינה היא משפחה חברונית, והמבטא החברוני המוכר “זועק” מהדיבור של אחמד.
תוכן הסרטון, שפורסם ב- 28.7.22 וכותרתו:
אַלְגֶ’בְּרִינִי יא חראמיה
ח’אפו אללה פי אלעאלם.
אללה יסעד מליון מסאכם, אול אשי.
חכינא ען אלאסעאר כתיר, ולכן אנא רג’עת אקול שעב סאקט, ליש? לאנה מא בדכוש תע’ירוא. לו בדכו תע’ירוא לוקפתו מענא וכנא איד ואחדה, ולמא נכון איד ואחדה מנע’יר.
באלנסבה ללראיב, בדיש אחכי ען אלאסעאר. לו צאר חקה 50 עאדי. מש קלקאן, לאנה אחנא היכד בדנא. מש אנא, אלנאס היכד בדהא.
לו בדהא תע’יר אלנאס ובדהא הד’א זי מא ביכלפהם 9 שיכל ו 10 שיכל תכלפתה, כאן בירג’ע ל- 11 ו 12, בס ירפע שיכלין. ולאנה עשאן אלשעב מח’רפן טלע סערה ל 20 שיכל.
בס ברצ’ו יא ג’בריני, מש צ’רורי תסרקנא. 4 כילו ב 20 שיכל, יעני סארק נצ כילו. אלנצ כילו קדיש, אלעלבה? 6 שיכל. אנא מא בחכי לאנה ע’אלי. אנא בחכי עלא אלסרקה אללי בתסרקנא פיהא יא גבריני.
אלג’נידי, כל אלאחתראם ואלתקדיר אלה, לאנה מש סארק. צחיח אלסער משחון ופל וע’אלי. ולכן 4.5, אלג’נידי, 4.5, ולכן אלג’בריני אלחראמיה 4 כילו. ליש אלסרקה? מא אנת רבחאן נצ חקה והאלמצארי בתהלפ עליכ מחאפט’ זי מא מן ענד אללה שתא. לאיש אלסרקה?
עשאן היכד, אנא בקול לכם, באסמי אחמד אבו סנינה, בדיש אשוף סיאראת אלג’בריני. מש לאנה אלסער עאלי, בלאש תקולוא זי קבל. לא. לאנה אלשעב נאים. בחארבש לשעב נאים. אנא בס יצחא אלשעב בטלע בחארב.
אנא בדי אחארב לאנכו חראמיה. אד’א בשוף סיאראתכו בדי אפסח’ כל בצ’אעתכו. ובדכו תשתכוא עלי? מן הלקית בלשוא, שכאוי.
בכרה אלשופיר אללי במסכה בדי אנזל כל בצ’אעתה. אנא בקול לכו. ואללה לא יסעד מסאכם, יא חראמיה.
ופי אצנאף כתיר זי אלעוגות אלשריף וזי לבן אבו שמסיה או אלשמאס הד’א, אה, לבן אלשמאס אלח’רבאן ואלעוגות, הד’י חלקה ת’אניה, אלכו תצויר ת’אני, אלשריף ואלשמאס. אלכו חלקה ת’אניה.
אמנ הלקית בדי אחכי ען אלחראמי הד’א, אלג’בריני. אח’סר עשאן תנט’ר(?), ורג’ע אלכמיה אחסן לכ, לאנכ בתח’סר כתיר, יא גבריני, אה.
ובח’אטרכו.
الله يسعد مليون مساكم، أوّل إشي.
حكينا عن الأسعار كتير، ولكن أنا رجعت أقول شعب ساقط، ليش؟ لأنّه ما بدّكوش تغيّروا. لو بدّكو تغيّروا لوقفتو معنا وكنّا إيد واحدة، ولمّا نكون إيد واحدة منغيّر.
بالنّسبة للرّايب، بدّيش أحكي عن الأسعار. لو صار حقّه ٥٠ عادي. مش قلقان، لأنّه احنا هيكد بدّنا. مش أنا، النّاس هيكد بدّها.
لو بدّها تغيّر النّاس وبدّها هذا زيّ ما بيكلّفهم ٩ شيكل و ١٠ شيكل تكلفته، كان بيرجع ل- ١١ و ١٢، بس يرفع شيكلين. ولأنّه عشان الشّعب مخرفن طلع سعره ل ٢٠ شيكل.
بس برضو يا جبريني، مش ضروري تسرقنا. ٤ كيلو ب ٢٠ شيكل، يعني سارق نصّ كيلو. النصّ كيلو قديش، العلبة؟ ٦ شيكل. أنا ما بحكي لأنّه غالي. أنا بحكي على السّرقة اللّي بتسرقنا فيها يا جبريني.
الجنيدي، كلّ الاحترام والتّقدير إله، لأنّه مش سارق. صحيح السّعر مشحون وفلّ وغالي. ولكن ٤.٥، الجنيدي، ٤.٥، ولكن الجبريني الحراميّة ٤ كيلو. ليش السّرقة؟ ما انت ربحان نصّ حقّه وهالمصاري بتهلف عليك محافظ(؟) زيّ ما من عند الله شتا. لإيش السّرقة؟
عشان هيكد، أنا بقول لكم، باسمي أحمد أبو سنينة، بدّيش أشوف سيّارات الجبريني. مش لأنّه السّعر عالي، بلاش تقولوا زيّ قبل. لا. لأنّه الشّعب نايم. بحاربش لشعب نايم. أنا بس يصحى الشّعب بطلع بحارب.
أنا بدّي أحارب لأنّكو حراميّة. إذا بشوف سيّاراتكو بدّي أفسخ كلّ بضاعتكو. وبدّكو تشتكوا عليّ؟ من هلقيت بلّشوا، شكاوي.
بكرة الشّوفير اللّي بمسكه بدّي أنزّل كلّ بضاعته. أنا بقول لكو. والله لا يسعد مساكم، يا حراميّة.
وفي أصناف كتير زيّ الעוגות الشّريف وزيّ لبن أبو شمسيّة أو الشّمّاس هذا، اه، لبن الشّمّاس الخربان والעוגות، هذي حلقة ثانية، الكو تصوير ثاني، الشّريف والشّمّاس. الكو حلقة ثانية.
أمّن هلقيت بدّي أحكي عن الحرامي هذا، الجبريني. اخسر عشان تنظر(؟)، ورجّع الكمّيّة أحسن لك، لأنّك بتخسر كتير، يا جبريني، اه.
وبخاطركو.
מיליון פעמים ערב טוב, זה דבר ראשון.
דיברנו הרבה על המחירים, אבל אני שוב אומר שהעם ירוד. למה? כי אתם לא רוצים לשנות. אילו רציתם לשנות הייתם עומדים לצידנו והיינו יד אחת. כשנהיה יד אחת נשנה.
בקשר לחלב דל השומן*, אני לא רוצה לדבר על המחירים. גם אם מחיריו יהיה 50 (שקל) זה בסדר. אני לא דואג, שכן כך אנו רוצים. לא אני, האנשים כך רוצים.
אם האנשים רוצים לשנות ורוצים שזה יעלה להם 9 או 10 שקלים, זה היה חוזר ל- 11 ו- 12, היה מתייקר רק בשני שקלים. אבל מכיוון שהעם מחורפן המחיר עלה ל 20 שקל.
אבל (מחלבת אל)ג’בריני**, אתם לא חייבים לשדוד אותנו. 4 קילו ב- 20 שקל, כלומר גונבים חצי קילו. כמה עולה חצי קילו (ייתכן שמתכוון לקילו שלם. לא באמת ירדתי לסוף דעתו. שָלֵו), בקופסה? 6 שקלים. הסיבה שאני מדבר היא לא כי זה יקר. אני מדבר על השוד שעושה לנו ג’בריני.
(מחלבת) אלג’נידי, כל הכבוד וההערכה להם, הוא לא שודד. נכון, המחיר “טעון” והכל יקר, אבל 4.5 (שקל), של אלג’נידי, 4.5, ואצל אלג’בריני הגנבים 4 (מתבלבל וככה”נ מתכוון ל- 6 שקלים) הקילו. למה לגנוב? הרי אתה מרוויח חצי מהשווי, והכסף יורד עליך כמו גשם מאלוהים. למה לגנוב?
לכן אני אומר לכם, אני ששמי אחמד אבו סנינה, שאני לא רוצה לראות את המכוניות (המשאיות) של אלג’בריני. לא בגלל המחיר, אל תגידו שזה כמו בעבר***. לא. כי העם ישן/רדום. אני לא נלחם עבור עם ישן. כשהעם יתעורר אצא להילחם.
אני רוצה להילחם כי אתם גנבים. אם אראה את המכוניות שלכם אני אקרע/אהרוס את כל הסחורה שלכם. אתם רוצים להתלונן עלי? אז מעכשיו תתחילו, עם תלונות.
הנהג שאתפוס מחר, אני אפרוק את כל הסחורה שלו. אני אומר לכם. שלא יהיה לכם ערב טוב, גנבים.
ויש מותגים רבים, כמו עוגות אלשריף**** וכמו מחלבת אבו שמסיה, או אלשמאס הזה, כן, מחלבת אלשמאס המעפנה והעוגות, זה לסרטון אחר, לכם יוקדש סרטון אחר, אלשריף ואלשמאס. לכם יוקדש סרטון אחר.
אבל עכשיו אני רוצה לדבר על הגנב הזה, אלג’בריני. תפסיד …, ותחזיר את הכמות (המחיר?), עדיף לך, כי אתה הולך להפסיד הרבה, ג’בריני.
להתראות.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
* לַבַּן רַאיֶבּ لبن رايب הוא חלב דל שומן, שמקורו במצרים. אפשר לשתות אותו טרי או להשתמש בו בייצור גבינה.
** חברת אלג’בריני למוצרי חלב ומוצרי מזון شركة الجبريني لمنتجات الألبان والمواد الغذائية היא חברה ומחלבה חברונית.
*** הוא ככה”נ מתייחס לסרטון קודם שלו שפורסם אצלנו בפוסט “בקאלה” (מכולת) ב- 26.4.22, כאשר אז לא ידענו במי מדובר (הסרטון הגיע מנותק הקשר ולא דרך טיקטוק). באותו סרטון הוא אמר בטלפון לנציג של אחת החברות: “אני צילמתי את המספר של המשאית שלכם, אם אראה אותה שוב אני אפרוק את כל הסחורה שלכך ואחלק לעניים, למסכנים, ולקופת הצדקה של המוסלמים […]”.
**** זו מאפיה חברונית מוכרת.
***** לא הצלחתי למצוא לא את מחלבת אבו שמסיה ולא את אלשמאס.
=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הפוסט הבא:
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy.
חיה ביקשה שנתייחס לכל עונות השנה
על אביב, רַבִּיע, ועל חורף, שִתַא, דיברנו כבר.
נותר לדבר רק קיץ וזה יקרה בימים הקרובים.
אז מילת היום היא –
חַ’רִיף خَرِيف – סתיו
לשמיעה (וראו הערה בגוף הפוסט בשורה על הפועל בבניין השני):

היה לנו בעבר פוסט על השורש:
הקורא אביבי אהרן ביקש פוסט שמתייחס למקורותיו הערביים של הפועל התחרפן.
רעיון טוב. אז היום נדבר על –
חִ’רֶף خرف – השתטה, “התחרפן”
לשמיעה:

השורש הערבי ח’.ר.ף עוסק בעיקר בסניליות או בתהליך המצער של השתטות כתוצאה מזקנה, וכן בכבשים ובעונת הסתיו. ונא לא להתבלבל עם השורש הערבי הקרוב ח.ר.ף حرف, שעוסק באותיות.
* הפועל חַ’רֻפַ خرف בספרותית, שהוא מקור הפועל במדוברת שהוא נושא הפוסט של היום – היה שוטה, הזדקן והשתטה, דיבר שטויות, נעשה סנילי
* חַ’רַף خرف, שם הפעולה/מצדר של הבניין הראשון – אווילות של ימי זקנה
* הפועל חַ’רַּף خرّف בבניין השני, שככל שאני יודע קיים רק במדוברת – דיבר, סיפר סיפורים, מעשיות ואגדות; דיבר שטויות; נעשה סנילי. הפועל הזה הוא זה שמופיע בעצם בהקלטה של ימאמה
* הפועל תְחַ’רַּף تخرّف בבניין החמישי – דיבר עם-
* חַ’רְפַַאן خرفان – זקן סנילי. הנון הסופית של מילה זו היא חלק מהשורש החדש שנוצר בערבית ובעברית: ח’רפן/חרפן
* חֻ’רַאפֶה خرافة וברבים חֻ’רַאפַאת خرفات – אגדה, מעשייה, דברי הבל
* חֻ’רַאפִיּ خرافيّ – אגדי, “משגע!”; קשור לאמונות תפלות
* חֻ’רַאפִיֶּה خرافيّة – מעשיה, סיפור
* חַ’רוּף خروف וברבים חִ’רְפַאן خرفان או חַ’וַארִיף خواريف – כבש
* ח’ריף خريف – סתיו. דיברנו בעבר על עונות השנה. שימו לב שהאותיות של סתיו בערבית זהות בעצם לאותיות (השורש) של חורף בעברית… וכך גם חורף בערבית, שִתַאא’ شتاء, זהה באותיות לסתיו בעברית.
=-=-=
כותב לנו יובל ברגר:
כאן יא מכאן, ופי קדים אלזמאן… אח’רף ולא אנאם? – היה היה פעם… שאני אספר או שאלך לישון?
אומרים זאת כשמספרים סיפור (נניח לפני השינה) לילדים וכביכול רוצים לוודא שהם מקשיבים (והילדים עונים “לא! תספר! תספר!”).
בתמונה: סצינה מהסרט “הניצוץ”, 1980
זה היה הפוסט ה- 1,821 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x