לשון

לשון
פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on לשון

לשון

לשון

פורסם לראשונה ב- 9.1.18

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Maayan Gal:
אז מילת היום היא –
לִסַאן لسان וברבים אַלְסִנֶה ألسنة – לשון (האיבר, בדיוק כמו בעברית); לשון (שפה, בדיוק כמו בעברית)
🎵

השורש הערבי ל.ס.ן מפגין התנהגות מרתקת: כל ההופעות שלו הן בספרותית גבוהה ואינן בשימוש. המילה לשון עצמה, לעומת זאת, עקב חשיבותה בלשון (…), מופיעה במדוברת בעשרות פתגמים:
* הפועל הספרותי לַסַנַ لسَن בבניין הראשון – השמיץ, גינה
* הפועל הספרותי לַסִנַ لسِن בבניין הראשון, אך במשקל אחר – היטיב לדבר
* לַסַן لسن, שם הפעולה/מצדר של הבניין – צחות הדיבור
* הפועל לַסַּנַ لسّن בבניין השני – נשך לשונו ממבוכה
* מֻלְסִן ملسِن, צורת הבינוני הפועל של הבניין הרביעי – מדבר היטיב; פטפטן; במדוברת: חריף לשון ועוקצני
* הפועל תַלַסַּנַ تلسّن בבניין החמישי – שיקר
* הפועל תְלַאסַנ(וּא) تلاسنوا, במדוברת, בבניין השישי – דיברו זה לזה במילים בוטות
* נַאטֶק בִּלִסַאן – דובר
* לִסַאן אלְעַרַבּ لسان العرب – “לשון הערבים”, אחד המילונים הערביים הקלאסיים החשובים ביותר. יצא לאור במאה ה- 13
מבחר ביטויים במדוברת:
* מִן לְסַאנֹה من لسانه – ישירות מפיו
* אִסְמֹה / הֻוֶּ דַאיֵר עַלַא לְסַאנֶ אלנַּאס اسمه / هوّ داير على لسان النّاس – מדברים עליו (לשלילה. מיל’: שמו / הוא “מסתובב” על הלשון של האנשים)
* בִּתְכַּלְּמוּא בְּלִסַאן וַאחַד بتكلّموا بلسان واحد – מדברים “באותה השפה” (מבינים זה את זה)
* חֹטֶּ לְסַאנַכּ פִי בֹּקַּכּ! حطّ لسانك في بقّك – שתוק! (מיל’: שים את לשונך בפיך!)
* טַוַּלֶ לְסַאנֹה طوّل لسانه – התחצף, פתח פה על- (מיל’: האריך את לשונו)
* לְסַאנֹה טְוִיל / וסח’ لسانه طويل / وسخ – חוצפן, בעל פה מלוכלך (מיל’: לשונו ארוכה/מלוכלכת)
* לְסַאנֹה חִלוּ لسانه حلو – מדבר היטיב ובאופן נעים (מיל’: לשונו מתוקה ויפה)
* לְסַאנֶ אלנַּאס لسان النّاس, בדיוק כמו כַּלַאםֶ אלנַּאס كلام النّاس – רכילות (מיל’: לשון / דברי האנשים)
* אַבּוּ לְסַאנֵין أبو لسانين – צבוע ודו פרצופי (מיל’: בעל שתי לשונות)
ונסיים עם הפתגם שח”כ אבי דיכטר (ראש השב”כ לשעבר) מצטט בכל הזדמנות:
לִסַאנַכּ חִצַאנַכּ – אִן צֻנְתַהֻ צַאנַכּ וַאִן חֻ’נְתַהֻ (או הֻנְתֹה) חַ’אנַכּ (או הַאנַכּ) لسانك حصانك ان صنته صانك وان خنته (هنته) خانك (هانك) – לשונך היא (כמו) הסוס שלך: אם תשמור עליו הוא ישמור עליך, ואם תבגוד בו (תבזה/תשפיל אותו) הוא יבגוד בך (יבזה אותך)
או במילים אחרות: החיים והמוות ביד הלשון
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top