פורסם לראשונה ב- 30.8.19
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת אלישבע ורנר-רייז.
היה לנו בעבר פוסט על השורש:
המילה היום מופיעה לבקשתו של הקורא Uri Dor.
לֻעְבֶּה لُعْبة וברבים אַלְעַאבּ ألعاب – צעצוע, משחק, בובה; טריק
השורש הערבי ל.ע.ב עוסק במשחקים על צורותיהם השונות. הוא עמוס ביותר, בעיקר בביטויים ובפתגמים, ולכן נציג פה היום רק את עיקרי הדברים:
* הפועל לִעֶבּ لعب, במדוברת, לַעִבַּ لَعِبَ בספרותית, בבניין הראשון – שיחק, השתעשע, התבדח
* לַעִבַּ עַלַא لعب على, בספרותית – ניגן על כלי נגינה
* לִעֶבּ עלא لعب على, במדוברת – עבד על מישהו, סידר אותו
* לַעִבַּ דַוְרַן لعب دورًا – מילא תפקיד
* לַאעֶבּ لاعب וברבים לַאעְבִּין لاعبين, צורת הבינוני הפועל של הבניין – שחקן (בספורט, לא בהצגה או בסרט, שהוא מֻמַתֶּ’ל ممثّل)
* הפועל לַעַּבּ لعّب בבניין השני – נתן למישהו לשחק; העסיק, הפעיל
* הפועל תַלַאעַבַּ تلاعب בבניין השישי – מעל בכספים, רימה, עשה צחוק מ-
* מַלְעַבּ ملعب וברבים מַלַאעֶבּ ملاعب, במשקל המקומות – מגרש, אולם משחקים. מַלְעַבּ רִיַאצִ’יּ ملعب رياضيّ – איצטדיון (מיל’: מגרש ספורט[יבי])
* אַלְעַאבּ נַארִיֶּה ألعاب ناريّة – זיקוקין די נור (מיל’: משחקי אש)
* עַ’אבֶּ אלְקִטּ, אִלְעַבּ יַא פַאר! غاب القطّ إلعب يا فار – כשהבוס נעדר, מי שמתחתיו עושים מה שהם רוצים (מיל’: החתול נעדר/נעלם, שחק, יא עכבר!)
* אֶלְפַאר בִּלְעַבּ פִי עִבִּי الفار بلعب في عبّي – התגנב חשד לליבי, התחלתי לחשוש (מיל’: העכבר “משחק” בכיס הפנימי של הבגד שלי, זה שמול החזה)
* לִעֶבּ בִּאלנַּאר لعب بالنّار – שיחק באש, הסתכן
* לִעֶבּ עַ אלְחַבְּלֵין لعب ع الحبلين – רקד על שתי חתונות (מיל’: שיחק עם שני חבלים)
שיהיה יום נהדר ושבת שלום,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.