סחב

סחב
פעליםLeave a Comment on סחב

סחב

סחב

פורסם לראשונה ב- 14.1.19

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Edov Toren, שכתב לנו:
“המילה سحب סָחְבּ היא על פי מילון דיוואן: שליפה / שליפת נשק
אני רואה פירושים נוספים הקשורים לשורש הזה:
סחב – גרירה
סחב מצארי – משיכת כסף
סחב – שאף מסיגריה
אנסחב – נסוג; נשלל
עוד הקשרים כמו:
שליפת נשק, כיוון נשק, משיכה, שליפה, גרירה ועוד
אשמח לפוסט על השורש הזה, תודה”.
אז מילת היום היא –
סַחַבּ سَحَب – סחב
לשמיעה:

השורש הערבי ס.ח.ב עוסק בסחיבה ובגרירה, ובכך הוא זהה למקבילו העברי, ונא לא להתבלבל עם השורש הדומה צ.ח.ב, העוסק בחברוּת:
* הפועל סַחַבּ سحب בבניין הראשון – משך, גרר, סחב; משך כסף; הגריל, העלה בגורל; שלף חרב/נשק
* סַחֶבּ سحْب, צורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – משיכה, גרירה; משיכת כסף; העלאה
* סַאחִבַּה ساحبة, בצורת הבינוני הפועל בנקבה של הבניין – טרקטור גורר (לא המילה הכי שימושית בעולם…); מאוורר או מפוח (כמו Venta)
* הפועל אִנְסַחַבּ انسحب בבניין השביעי – נסוג; חזר בו, ויתר
* אִנְסִחַאבּ انسحاب, צורת שם הפעולה של הבניין – נסיגה (בעיקר בהקשרים צבאיים)
* סַחַּאב سحّاب, במשקל בעלי המלאכה – רוכסן, ריצ’רץ’
* סַחַאבּ سحاب, בצורת השם הקיבוצי, או סַחַאבַּה سحابة וברבים סַחַאבַּאת سحابات בצורת הפרט הבודד – ענן, עננים
* סַחַבּ נַפַס سحب نَفَس – עישן שחטה, לקחת שאיפת עשן
* סַחַבּ אִידֹה سحب إيده – משך ידו (מהעניין), התנתק
* סַחַבּ חַאלֹה سحب حاله – הסתלק (מיל’: משך עצמו)
* אִסְחַבּ כַּלַאמַכּ! إسحب كلامك – חזור בך! התנצל!
אה, נא לא להתבלבל עם השורש הדומה (באוזן) צ.ח.ב, הקשור לחברים או לבעלות על רכוש, והופיע אצלנו בפוסט הבא:
;
וכן, אנו מודים; בחירת התמונה היום אינה מתכתבת היטב עם מילת היום, שכן מוטיב ה”נשיאה” שבהיריון מבוטא בערבית עם השורש ח.מ.ל, בו עסקנו לא פעם.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top