צילם

צילם
פעליםLeave a Comment on צילם

צילם

צילם

פורסם ב- 31.5.22

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא האדוק Haim Guy.
אז מילת היום היא –
צַוַּר (סור) صَوَّر – צילם
תזכורת: האות הערבית צאד ص נהגית כמו s גרונית-נחצית.
חיים שלח לי את סרטון טיקטוק הבא.
שמה של הדוברת (בעלת הדיבור הייחודי) בטיקטוק הוא:
asuf.k
| ??????? | ????????? ✨
יש לה 12,500 עוקבים.
תוכן הסרטון, שפורסם ב- 2.5.22:
סלאם עליכם ללג’מיע, כל עאם ואנתו באלף ח’יר.
בדי אחכי אשי בח’זי צאר הלק מעי באלשארע, ביאפא. אשי בקרף.
אנא בקית מאשיה, וקפת ע אלרמזור, צ’וא’ אחמר וקפת. זמרת באלסיארה לחד, עמלת מרחבא.
במרק ואחד מן ולאד עמנא, בקטע אלשארע, יעני מסתוטן. מש חיאללה חדא
דתי, עשאן אלכל יכון פאהם איש אנא בחכי.
אלמהם, מן הון להון, בטלע אלתלפון, בצור באלסיארה. בפתח לו אלשבאכ, בקול לה: “סליחה, ליה בתצור יעני? באי חק אנת אצלן בתצורני? אנא עמלת לכ אשי? אנא ואקפה ע אלרמזור!”.
בצרח’ עלי: “אנתי מח’בלת, אנתי מסוכנת לציבור, אנתי מחלכ מש הון”. בעמל לה: “היי! אנת ואחד וקח, כיף תסמח לחאלכ היכ תחכי מעאי!?”
וצרנא נתג’אדל.
בקול לה: “בדכ אנאדי לכ אלבוליס?” בעמל לי: “אה, תזמיני משטרה, בוקפוכי אנתי, אנתי רח יוקפוכי. אנתי מחלכ מש הון. אנתי האי אלמח’בלת”.
ליה מח’בלת? איש עמלת לכ? כיף תסמח לחאלכ היכ תחכי מעי ואנת בקלב בלדי, בקלב דארי, יא מפטס? אאספה ע אלטריק אללי חכית פיהא, ובערף אלדניא עיד ואלואחד מש נאקצה המ. בס אלאשי כת’יר קהרני קהרני. קהרני לדרג’ה אנה נפס אללחט’ה ח’פת וקרפת. יא מעפן, מתאספה כמאן מרה ע אלאלפאט’, אמא יא מעפן, האי בלדי. סתי, אנא, אללה ירחמהא, אכבר מן דולתכ, יא מעפן, אכבר מן עמר דולתכ, סתי.
בדי אקול, אנא צורתה מקטע האלקד צע’יר, בס למא קאל לי: “תזמיני בוליס ובוקפוכי אנתי, מש אנא. מנשאן אנתי אלמח’בלת”.
אללי בחכי בהיכ עין קויה, “ג’יבי בוליס, בוקפכ אנתי, מש אנא”, בכון עארף אנה אלדולה בט’הרה, ולו הו ע’לט אלדולה בתעמלה צח.
פחסבי אללה ונעמ אלוכיל בהיכ דולה, דולה ענצריה, דולה דיכתאתוריה, שעבהא בח’זי. ופש ענדי איש אחכי אכת’ר מן היכ, והלק רח אחט לכם אלפידיו אללי צורתה איאה, הו האלקד קציר, בס תשופוא ח’לקתה.
“אתה רוצה שאני אזמין לך משטרה?”
“לא, לעצור אותך!”
سلام عليكم للجميع، كلّ عام وانتو بألف خير.
بدّي أحكي إشي بخزي صار هلّق معي بالشّارع، بيافا. إشي بقرّف.
أنا بقيت ماشية، وقّفت ع الרמזור، ضوء أحمر، وقّفت. زمّرت بالسّيّارة لحد، عملت مرحبا.
بمرق واحد من ولاد عمّنا، بقطع الشّارع، يعني مستوطن. مش حيالله حدا
דתי، عشان الكلّ يكون فاهم ايش أنا بحكي.
المهمّ، من هون لهون، بطلّع التّلفون، بصوّر بالسّيّارة. بفتح لو الشّبّاك، بقول له: “סליחה، ليه بتصوّر يعني؟ بأيّ حقّ انت أصلًا بتصوّرني؟ أنا عملت لك إشي؟ أنا واقفة ع ال רמזור!”.
بصرّخ عليّ: “إنتِي מח’בלת، انتي מסוכנת לציבור، إنتِي محلّك مش هون”. بعمل له: “היי! إنت واحد وقح، كيف تسمح لحالك هيك تحكي معاي!؟”
وصرنا نتجادل.
بقول له: “بدّك أنادي لك البوليس؟” بعمل لي: “اه، תזמיני משטרה، بوقّفوكي انتي، انتي رح يوقّفوكي. انتي محلّك مش هون. انتي هاي الמח’בלת”.
ليه מח’בלת؟ ايش عملت لك؟ كيف تسمح لحالك هيك تحكي معي وانت بقلب بلدي، بقلب داري، يا مفطّس؟ آسفة ع الطّريق اللّي حكيت فيها، وبعرف الدّنيا عيد والواحد مش ناقصه همّ. بس الإشي كثير قهرني، قهرني. قهرني لدرجة إنّه نفس اللّحظة خفت وقرفت. يا معفّن، متأسّفة كمان مرّة ع الألفاظ، أمّا يا معفّن، هاي بلدي. ستّي، أنا، الله يرحمها، أكبر من دولتك، يا معفّن، أكبر من عمر دولتك، ستّي.
بدّي أقول، أنا صوّرته مقطع هالقدّ صغير، بس لمّا قال لي: “תזמיני بوليس وبوقّفوكي انتي، مش أنا. منشان انتي الמח’בלת”.
اللّي بحكي بهيك عين قويّة، “جيبي بوليس، بوقّفك انتي، مش أنا”، بيكون عارف إنّه الدّولة بظهره، ولو هو غلط الدّولة بتعمله صحّ.
فحسبي الله ونعم الوكيل بهيك دولة، دولة عنصريّة، دولة ديكتاتوريّة، شعبها بخزي. وفش عندي ايش أحكي أكثر من هيك، وهلّق رح أحطّ لكم الفيديو اللّي صوّرته ايّاه، هو هالقدّ قصير، بس تشوفوا خلقته.
– אתה רוצה שאני אזמין לך משטרה?
– לא, לעצור אותך!
שלום לכולם, חג שמח.
אני רוצה לספר על משהו מביש שקרה לי עכשיו ברחוב, ביפו. משהו מגעיל.
נסעתי, עצרתי ברמזור באור אדום. צפרתי ברכב למישהו, עשיתי לו שלום.
עבר אחד מבני דודנו, הוא חצה את הכביש, כלומר מתנחל*. לא סתם איזה אחד.
דתי (מתכוונת לחרדי), כדי שכולם יבינו על מה אני מדברת.
בקיצור, מפה לשם, הוא הוציא טלפון וצילם את המכונית. פתחתי את החלון ושאלתי אותו: “סליחה, למה אתה מצלם? באיזו זכות אתה מצלם אותי? עשיתי לך משהו? אני עומדת ברמזור!”
הוא צעק עלי: “את מחבלת, את מסוכנת לציבור, המקום שלך לא פה”. אמרתי לו: “היי! חתיכת חצוף, איך אתה מרשה לעצמך לדבר איתי כך?!?”
והתחלנו לריב.
אמרתי לו: “אתה רוצה שאני אזמין לך משטרה?” הוא ענה לי: “כן, תזמיני משטרה, יעצרו אותך, אותך יעצרו. המקום שלך לא פה. את המחבלת”.
למה מחבלת? מה עשיתי לך? איך אתה מרשה לעצמך לדבר איתי כשאתה בלב הארץ שלי, בלב הבית שלי, יא פֶּגֶר? סליחה על הדרך בה דיברתי, ואני יודעת שעכשיו ימי חג ולאנשים לא חסרות צרות.
אבל העניין ממש דיכא אותי, דיכא אותי. דיכא אותי עד כדי כך שבאותו רגע פחדתי ונגעלתי. יא מעפן, אני שוב מתנצלת על הביטויים, אבל יא מעפן, זו ארצי. סבתא שלי, עליה השלום, יותר גדולה מהמדינה שלך, יא מעפן, יותר גדולה מהגיל של המדינה שלך, סבתא שלי.
אני רוצה להגיד, אני צילמתי אותו סרטון ממש קצר, כשהוא אמר לי: “תזמיני משטרה והיא תעצור אותך, לא אותי. כי את המחבלת”.
מי שמדבר בצורה כזו, ללא בושה, “תזמיני משטרה, יעצרו אותך, לא אותי”, יודע שהמדינה עומדת מאחוריו, וגם אם הוא טועה המדינה תצדיק אותו.
שאלוהים יעניש מדינה שכזו, מדינה גזענית, מדינה דיקטטורית, שהעם שלה מגעיל. אין לי מה להגיד יותר, ועכשיו אצרף לכם את הסרטון שצילמתי אותו, הוא ממש קצר, רק כדי שתראו את הפרצוף שלו.
– אתה רוצה שאני אזמין לך משטרה?
– לא, לעצור אותך!
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
* אנו כבר יודעים שכל ישראלי/יהודי בעל חזות דתית מוגדר “מתנחל”
ומה אנו לומדים ברמה הפונטית בפעם האלף גם מהסרטון הזה? שכשדוברי עברית אינם מקפידים להגות חית כמו שצריך, יוצאת להם ח’ית, ואז ערבים מחקים אותם, והוגים את המילה העברית עם טעות. היא אומרת מח’בלת במקום מחבלת, כי כך כינה אותה האדם.
וד”ש בהקשר זה לדובר צה”ל בערבית, אפיח’אי אדרעי.
בושה.
=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הפוסט הבא:
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Ella Cohen, שכתבה לנו:
“האם צורה صورة (תמונה) והפועל צאר صار הם מאותו שורש?
בהגיון שלי כן, כי صار זה היה, קרה, ארע ו- صورة זה תמונה: משהו שהיה (ארע), אירוע”.
אז מילת היום היא –
צוּרַה صُورَة – תמונה
תזכורת: האות הערבית צאד ص נהגית כמו s גרונית-נחצית.
התשובה היא: לא.
צורה היא משורש צ.ו.ר, והפועל צאר הוא מהשורש צ.י.ר (בגזרת ע”י).
היה לנו בעבר פוסט נוסף על המילה:
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקוראת Hadar Robinzon, שכתבה לנו:
“חשבתי שתוכלו להתייחס למילה صورة – תמונה, שהיא כמו צורה וגם דומה במשמעות”
אז מילת היום היא…
צוּרַה صورة וברבים צֻוַר صور – תמונה, ציור, תצלום; צורה; עותק, העתק; פסל (לא בשימוש)
השורש הערבי צ.ו.ר (בגזרת ע”ו) עוסק בעיקר בצורות (כמו בעברית), בתמונות (ובציורים, עוד דמיון לעברית), בדמיון ובמחשבות.
בנוסף, השורש עוסק בשתי השפות גם בסלעים, למשל בשם עיר החוף הלבנונית צור (צוּר صور), שהיא עיר קדומה שפירוש שמה הוא סלע.
* הפועל צַוַּר صوّر בבניין השני – צילם
* מֻצַוֶּר مصوِّر, צורת הבינוני הפועל של הבניין השני – צלם, מאייר
* מֻצַוַּר مصوَّر, צורת הבינוני הפעול של הבניין – מצולם
* תַצְוִיר تصوير, צורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – צילום (הפעולה)
* אַאלַת תַצְוִיר آلة تصوير, או מֻצַוִּרַה مصوِّرة או פשוט כַּאמֵירַא كاميرا – מצלמה. אאלת תצויר – מיל’: מכשיר או כלי של צילום
* תְצַוַּר تصوّر בבניין החמישי – תיאר לעצמו, דמיין; וגם מיל’: צולַּם
* תַצַוֻּר تصوُّر וברבים תַצַוֻּרַאת تصوّرات, שם הפעולה של הבניין החמישי – דימוי, דמיון, השקפה
* כַּאן פִי אֶלצּוּרַה كان في الصّورة – היה בעניינים, בתמונה
* חַטּ פִי אלצּוּרַה حطّ في الصّورة – עדכן, הכניס לעניינים, לתמונה
* צוּרַה וִאלַא כִּתַאבֶּה? صورة والا كتابة؟ – עץ או פלי? (מיל’: תמונה או כתב? כמובן על מטבע)
* צֻוַר מֻתַחַרִּכַּה صور متحرّكة – סרט(ים) מצויר(ים) (מיל’: תמונות נעות)
חשוב לציין, כפי שהוזכר כאן בעבר, ששם הכפר צוּר בַּאהֶר صور باهر, שנשקף מחלונות ביתי בירושלים, הוא כנראה שיבוש של המילה סוּר באהר, דהיינו חומה אדירה.
אה, ו- סוּרַה, פרק בקוראן, נכתב עם אות אחרת: سورة.
מוסיף הקורא יאיר גולד:
תצויר ג’וי تصوير جوِّىّ – תצ”א, תצלומי אוויר
אאלת / מאכנת / ג’האז תצויר אלמסתנדאת آلة / ماكنة / جهاز تصوير المستندات – מכונת צילום מסמכים (שם נוסף: נאסח’ה)
בפוסט המקורי התייחסתי גם לעיר המרוקאית א-צוירה.
צילום: Klaus Echle
זה היה הפוסט ה- 1,730 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x