
מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותה של חברתי רעות כהן, מקימת "דרך הרעות".
אז מילת היום היא –
פַרַנְסַא فَرَنْسَا – צרפת
רעות שלחה לי סרטון אקראי של זמר ערבי בשם Albert Tawil, ששר בערבית מצרית באלפִּים של צרפת.
מחיפוש מהיר מצאתי עליו את המידע הבא בערוץ יוטיוב:
MTV Lebanon News
הסרטון פורסם ב- 19.4.25 וכותרתו:
ألبير طويل موسيقي لبناني – فرنسي يجمع بين الغناء والعزف
אלבר טויל הוא מוזיקאי לבנוני-צרפתי שמחבר בין השירה לנגינה
أنا درست Business Law وبس خلّصت الجامعة قرّرت إنّه أنا بدّي أعمل موسيقى بحياتي.
اسمي البير طويل، أنا فنّان لبناني وفرنساوي. بكتب أغانيّ وبألّف موسيقتي.
بلّشت الموسيقى من وقت ما كان عمري ستّ سنين لأنه أمّي مغنّية أوبرا. من فترة أنا نزّلت غنيّة اسمها اوريجين، فكرة إنّه أنا لبناني وفرنساوي بنفس الوقت، وبعد هيدي الغنيّة ترجمت كلمات شيرين عبد الوهّاب.
بعد كم سنة أنا بشوف حالي عم بعمل كونسيرات، بشوف حالي رايح وجاي من باريس للبنان.
למדתי משפט עסקי וברגע שסיימתי את האוניברסיטה החלטתי שאני רוצה לעסוק במוזיקה בחיי.
שמי אלבר טויל, אני אומן לבנוני וצרפתי. אני כותב את השירים שלי ומחבר את המוזיקה שלי.
התחלתי (לעסוק) במוזיקה מאז שהייתי בן שש, שכן אמי זמרת אופרה. לפני זמן-מה פרסמתי שיר ששמו "אוריג'ין", מכיוון שאני לבנוני וצרפתי באותו הזמן, ולאחר השיר הזה תרגמתי את המילים של שירין עבד אלוהאב (זמרת מצריה).
בעוד כמה שנים אני רואה עצמי עושה קונצרטים (הופעות), אני רואה את עצמי נוסע על הקו פריז-לבנון.
(התרגום שלי. שָלֵו)
https://www.youtube.com/watch?v=NRlaQ8syn6o
=-=-=-=-=
* פַרַנְסִיּ فرنسي – צרפתי; (השפה) הצרפתית
* אַללֻּעַ'ה אֶלְפַרַנְסִיַּה اللّغة الفرنسيّة – השפה צרפתית
* פְרַנְסַאוִי فرنساوي, במדוברת – צרפתי; (השפה) הצרפתית
הקורא אלי בן-משה הזכיר לי את המילה הקשורה פרנג'י, שפירושה אירופי, כמו למשל במונח: לִבַּאס פְרַנְגִ'י لباس فرنجي – בגדים אירופאיים.
אז הנה תוספת חשובה לפוסט:
אִפְרַנְגִ'י إفرنجي או אַפְרַנְגִ'י או פְרַנְגִ'י فرنجيّ, וברבים אִפְרַנְג' إفرنج או אַפְרַנְג' או פְרַנְג' فرنج או פַרַנְגַ'ה فرنجة או פִרַנְגַ'ה או אַפְרַנְגַ'ה أفرنجة – פרנקי; מערבי, אירופאי (גם סגנון באופנה); במצרים: זר, מי שאינו מצרי
* דִבְּס אִפְרַנְגִ'יּ دبس إفرنجيّ או דִבְּס בַּנְדוֹרַה دبس بندورة – רסק עגבניות
* דַבּّוּס אִנְכְּלִיזִיּ دبّوس إنكليزيّ או דַבּّוּס אִפְרַנְגִ'יּ دبّوس إفرنجيّ – סיכת ביטחון (מיל': סיכה אנגלית / פרנקית, מערבית)
* פֻרֹן אִפְרַנְגִ'יּ فرن إفرنجيّ – מאפיה מערבית, אירופאית
* עֵיש/חֻ'בֶּז אִפְרנג'י عيش/خبز إفرنجيّ – לחם אירופאי, כיכר לחם
* תוּתֶ אלְאַרְצ' توت الأرض או תוּת אִפְרַנְגִ'י توت إفرنجي – תות שדה
* כַּבִּינֵיה / כַּנִיף בַּלֶדי كبينيه / كنيف بلديّ (במצרים) – בית שימוש ללא אסלה, שירותי "בול פגיעה" (בניגוד ל- אִפְרַנְגִ'י افرنجي – מערבי, שירותים עם אסלה)
* בִּלַאדֶ אלְאִפְרַנְג' بلاد الإفرنج – אירופה (מיל': ארצות הפרנקים)
אומרת ויקיפדיה:
" השם "פרנס" France מגיע מהמילה הלטינית "פרנקיה" שמשמעותה "ארץ הפרנקים"."
"מקור השם "פרנקים" נובע מלשון הפרנקים, מהמילה "frankon", שמשמעותה חנית או כידון. בדומה לכך שבטים גרמאנים אחרים גם הם נקראו על שם כלי נשק, כמו הסקסונים ששמם בא מהמילה "סאקס" (סכין), או הלומברדים שכנראה נקראו על שם ה"האלברד" (גרזן-קרב). הגרזן הנזרק של הפרנקים נקרא "פרנסיסקה" אולם ככל הנראה הנשק נקרא על שם השבט, ולא להפך.
על פי פרשנות אחרת, פירוש השם "פרנקים" הוא "האמיצים" או "החופשיים"."
התמונה: תמונה שצילמתי בפריז בסתיו האחרון.
זה היה הפוסט ה- 3,128 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
שלו
מיזם ערביט הוא זוכה פרס "קרן שרוני" לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.