מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי הקורא חיים מונסונגו.
אז מילת היום היא –
אַהְדַא أَهْدَى – העניק/נתן מתנה, הקדיש דבר מה למישהו
חיים שלח לי פוסט מדף פייסבוק:
خليل الرحمن – Khalil Alra7man
חברון (מיל’: החבר של הרחמן, אלוהים. החבר הוא אברהם אבינו. זהו כינויה של העיר חברון)
לדף יש כמעט 80 אלף עוקבים, והוא כותב על עצמו:
صفحة إجتماعية ثقافية ترفيهية تعمل على نقل أخبار المحافظه والوطن
דף חברתי, תרבותי ובידורי, שמטרתו לפרסם את חדשות המחוז והמולדת
הפוסט פורסם ב- 21.6.24.
مواطن اردني يقدم “حق الملح” لزوجته حيث أهداها سيارة مرسيدس تقديرا لجهودها بالبيت ويطالب بتعميم الفكرة
אזרח ירדני נתן את “זכות המלח” לאשתו כאשר העניק לה במתנה מכונית מרצדס כהערכה למאמציה בבית, והוא מבקש לפרסם את הרעיון ברבים
מבחר תגובות לפוסט:
امسح المنشور الله يهديك
מְחק את הפוסט, עשה טובה (מיל’: אלוהים ייתן לך [טוב]/ינחה אותך בדרך הישר)
ولاك هاي السياره عنا في الضفه عاملينها تكسي
בוא’נה, ממכונית כזו אצלנו בגדה עושים מונית
كل سنة بطلع المنشور مع العلم انه زمان باع السيارة لانه مضلش ملح بالدار
בכל שנה מתפרסם הפוסט הזה, ורק שתדעו שהוא מזמן מכר את המכונית כי לא נשאר מלח בבית
وحق السكر وحق الرز وحق القهوه والله ماانتو لاقين شغله تحكو فيها خراريفكم فاضيه
וזכות הסוכר, זכות האורז וזכות הקפה. בחיי, אין לכם על מה לדבר? הסיפורים שלכם ריקים מתוכן
شكلو سارقها من عصابة وبدو يورط مرتو عشان هيك اهداها اياها
נראה שהוא גנב אותה מכנופייה והוא רוצה לסבך את אשתו, לכן הוא נתן לה אותה במתנה
بتلاقيها كلها شيكات على حسابها مبسوطه على حالها اضحكي والله لتكيفي بالسجون
היא תגלה שהכול צ’קים על חשבונה, והיא מרוצה. תצחקי, בחיי את הולכת לבלות בבתי הכלא
يعني كل صوره فوتو شوب لازم نصدقها….مبينه من الكتابه
כלומר לכל תמונה בפוטושופ אנו צריכים להאמין? זה ברור מהכיתוב (על התמונה)
اكيد رح تعمل كارثه فيها بس مين رح يدفع وينحبس ابو الملح ولا ام الملح
היא בוודאי תעשה איתה תאונה, ואז מי ישלם וייכנס לכלא, אבו מלח או אֻם מלח?
(התרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=
“זכות המלח” היא מנהג תוניסאי, יש אומרים צפון אפריקאי (מגרבי), בו הבעל נותן ביום הראשון של (חג) עיד אלפטר (שמסיים את חודש רמדאן) לאשתו תכשיט כסף או זהב. כאשר הוא חוזר מתפילת החג במסגד מגישה לו אשתו קפה ודברי מתיקה. לאחר שהוא מסיים לשתות את הקפה הוא מניח בספל את התכשיט ומגיש לה אותו. המנהג נקרא כך מכיוון שהאישה נאלצת במהלך הצום רק לטעום על קצה לשונה את מידת המליחות של התבשילים.
ב- 9.4.24 התפרסם המאמר הקצר הבא באתר: www.syria.tv
הטלוויזיה של סוריה – איסטנבול
במהלך עיד אלפטר מתפרסמות בכל שנה ברשתות החברתיות תמונות של מתנות יקרות שבעלים מעניקים לנשותיהן תחת הכותרת “זכות המלח”. מה הסיפור מאחורי המנהג הזה ומדוע הוא נקרא כך?
המנהג מקובל במספר ארצות ערב, בעיקר בארצות המגרב, כאשר הבעל מפגין את תודתו והערכתו לאשתו על מאמציה לדאוג לבית ולילדים במהלך חודש רמדאן, וזאת בכך שהוא מעניק לה מתנה יקרה ביום הראשון של החג או בימים האחרונים של החודש.
לדברי סוציולוגים, המתנה מביעה את הכרת התודה של הבעל לתפקידה החשוב של אשתו בחינוך הילדים, הדאגה לבית והדאגה לרווחתו שלו ושל הילדים. המתנה מסמלת את עומק הקשר המשפחתי בין הבעל לאשתו.
ישנם בעלים שמעדיפים להעניק תכשיט זהב או סכום כסף, בעוד אחרים קונים מכשירים לבית או בגדים.
מחקרים היסטוריים מצאו שהמנהג התפתח באלג’יריה לפני 500 שנה וממנה הוא עבר לתוניסיה ולמרוקו.
המונח “מלח” בארצות המגרב פירושו חבֵרוּת, כלומר המתנה מציינת הכרה בזכות החברות בין בני הזוג. יש אומרים שהמנהג נקרא כך מכיוון שהאישה חייבת במספר מקרים לטעום בעודה צמה את רמת המליחות של האוכל, עם קצה לשונה ומבלי לבלוע, וזאת כדי לוודא שרמת המליחות של האוכל מתונה.
לפי המנהגים, האישה צריכה להתגנדר בימי החג הראשונים, לבשם את הבית ולסדר אותו, זאת לפני שהיא מקבל את פני בעלה ששב מתפילת החג. ואז היא מגישה לו ספל קפה לצד המתוקים של החג, אך הספל לא יוחזר לה ריק כי אם הבעל ישים בו לאחר סיום השתיה מתנה בהתאם ליכולתו הכספית.
(התרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים (מופיעים פה בחלקם):
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy, שכתבה לנו:
“בטורקית הדייה hediye, פירושו מתנה. יש קשר לערבית?”
אז מילת היום היא –
הַדִיֶּה هَدِيّة וברבים הַדַאיַא هدَايا – מתנה; כלה; בהמה שנודרים לזובחהּ בכעבה
לשמיעה:
בעבר הרחוק מאוד פרסמנו את הדברים הבאים (מופיעים כעת עם שפע תוספות):
הֻדַא هُدَى – דרך הישר; הנחיה, הדרכה נכונה, הדרכה נכונה לדרך הישר; הדת הנכונה (האסלאם); דרך, שביל
לשמיעה:
(כשהמילה אינה מיודעת, בערבית ספרותית, ולא כשם פרטי, היא מבוטאת הֻדַן هُدًى)
השורש הערבי הספרותי ה.ד.י (בגזרת ל”י) עוסק בעיקר בהנחיה אלוהית לדרך הישר (הדתית, ובכלל) וב… מתנות.
במדוברת הוא יכול להופיע כגרסה המדוברת של השורש הספרותית ה.ד.א’, שעוסק ברגיעה ובשקט, ולא בו נעסוק היום.
* הפועל הַדַא هدَى בבניין הראשון – הלך בדרך הישר, הלך בדרך הנכונה; הדריך, הנחה בדרך הישר; נתן מתנה
* הִדַאיַה هِداية, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הכוונה לכיוון הנכון; הדרכה, הנחיה
* אַלְעַמַל עַלַא עַ’יְרִ הִדַאיַה العمل على غير هداية – פעולה ללא תכלית או הכוונה
* הַאדִי هادي (הַאדִן هادٍ), בצורת הבינוני הפועל של הבניין – מוביל לדרך הישר, מנחה, מדריך; אחד משמותיו של האל
* מַהְדִיּ مهديّ, בצורת הבינוני הפעול – מונחה ללכת בדרך הישר, מי שהולך בדרך הישר; משיח מושיע או גואל באסלאם, בעיקר השיעי
* הפועל הַדַּא هدّى בבניין השני או אַהְדַא أهدَى בבניין הרביעי – נתן מתנה, הקדיש דבר מה למישהו
* אַהְדַא אלְכִּתַאבּ أهدى الكتاب – הקדיש את הספר
* אִהְדַאא’ إهداء, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין הרביעי – הקדשה
* מֻהְדַא مُهْدَى (מֻהְדַן مُهدًى), בצורת הבינוני הפעול של הבניין – מה שמוענק כמתנה
* הפועל הַאדַא هادى בבניין השלישי – החליף מתנות עם-
* הפועל תַהַדַּא تهدّى בבניין החמישי – ביקש הדרכה
* הפועל אִהְתַדַא اهتدى בבניין השמיני – הלך בדרך הישרה, מצא את הדרך; פתח דף חדש; חזר בתשובה
* אִהְתַדַא בִּהַדְיִהִ اهتدى بهدْيِهِ, או הַדַא הַדְיַהֻ هدى هدْيَه – הלך בדרך המופת של-
* אִהְתִדַאא’ اهتداء, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – התמצאות, הליכה בדרך הנכונה
* מֻהְתַדִי مُهتدي (מֻהְתַדִן مُهتدٍ), בצורת הבינוני הפועל – מי שהולך בדרך הישר
* הפועל אִסְתַהְדַא استهدى בבניין העשירי – ביקש הכוונה מ-
* הַדִיַּה هديّة וברבים הַדַאיַא هدَايا – מתנה
* הַדִיַּה תַדְ’כַּארִיַּה هديّة تذكاريّة – מזכרת
* הִדְיַה هِدية – דרך, כיוון
* מִהְדַאא’ مِهداء – מי שמרבה לחלק מתנות
* הֻוַ עַלַא הֻדַן מִן רַבִּהִ هُو على هدًى من ربّه – הוא מודרך על ידי אלוהיו
* הַדַּא אלְעַרוּס אִלַא זַוְגִ’הַא هدّى العروس إلى زوجها – הוביל את הכלה בתהלוכה לבית בעלה
* עַלַא עַ’יְרִ הֻדַא على غير هُدًى – ללא מטרה, בלי כיוון; באופן אקראי
* אִדַ’א רְגִ’עֶת מִנֶּ אלסַּפַר אִהְדִי אַהְלַכּ וַלַו חַגַ’ר إذا رْجِعِتْ مِنِ السَّفَر إِهدِي أَهْلَك وَلَو حَجَر – כשאתה חוזר מנסיעה הבא מתנה למשפחתך ולו רק אבן
(פה הובאה במקור רשימה של נשים מפורסמות ששמן הדא)
=-=-=
הוסיף הקורא יהודה כץ ז”ל:
* وَآتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ צדק אללה אלעט’ים.
תרגום הפסוק הקוראאני: [אנו] נתנו למשה את הספר ושמנו אותו להיות אורח מישרים לבני ישראל.
* אֶלְהַדִיֶּה – בַּלִיֶּה الهديّة بليّة: מתנה היא צרה צרורה. ולמה?
כי על מתנה בשווי X מחזירים מתנה בשווי 2X, ועליה יש להשיב מתנה בשווי 3X וכך נוצרת אסקלציה של מחירי המתנות.
מוסיפים הקוראים זכי קרן ועופר בריל:
בהתייחסות לפועל הַדַא هدَى, (הנחה בדרך הישר), בקוראן בסורת אל-פאתחה בפסוק 6 כתוב: اهدِنَا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ, אִהדִנַא (אל)צִּרַאטַ (אל)מֻסתַקִים. הנחנו בדרך הישר.
ומוסיפה הקוראת אסתר ספדיה:
אַללָּה יִהְדִיכּ الله يهديك – אחת הברכות הכי יפות ומקובלות:
שאללה ייתן לך מרגוע וינחה אותך לטובה.
=-=-=-=-=
חברי Yossi Daya מעדכן, שמשפחת הַדַאיַה היא בעצם הַדַאיַא (מתנות).
משמעות שם המשפחה שלו היא בכלל מיילדת, ואין קשר לענייננו היום.
צילום: Olivia Bollen
זה היה הפוסט ה- 2,512 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest