חבורה

חבורה
פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on חבורה

חבורה

חבורה

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי משה סלמון.
אז מילת היום היא –
שִלֶּה شِلّة וברבים שִלַל شِلَل – צרור, חבילה, פקעת חוטים; חבורה, קבוצה
משה שלח לי סרטון נוסף של היפואי אבו עלי, הג’וקר.
הסרטון פורסם ב- 17.9.24. הוא עוסק בכוונה לבטל את חוקיות השטרות של 200 שקל כדי לאלץ גורמים עבריינים להיפטר מהם ולדווח לרשויות המס על פעולותיהם.
שלת נצאבין, הדולה אללי בדהם יקימוא אל 200 שיכל. ומין הדולה אללי בדהם יקימוא אל 200 שיכל? מדירית אלבנוכה, אלמסאולין ע אלבנוכה!
ליש? למא אל 200 שיכל בתלף ביני ובינכ ובין אלנאס ובתרגע ובתרוח והדא, בירבחוש! בירבחוש!
למא ביבטל פי מצארי מזומן, איש ביציר? ביציר כל חרכה בתסויהא, בירבחוא מצארי ובירבחוא עמלה, והדא אללי הם בדהם איאה!
שלת חראמיה! שלת נצאבין! מש יקול לכ אלסוק אלשחור ואל עבריינים והדא, לא! הדא כלה דואוין! הדול שלת חראמיה, מן זמאן כאנוא יתמנוא תפתח חסאב, אליום בדהם יאכלונא, בכרא בנציר איש? נשתע’ל לאלהם. ביקול לכ ביציר בעד סנה, סנתין: אסמע, אנת פש ענדכ תפאעל מניח באלחסאב, תציר אנת מדיון אלהם.
הדול ביסתעבדונא שוי שוי! ואללה, ממנוע אנה נתנאזל ע קצת אל 200 שיכל וסיבכ מן קצת אנה עבריינים ואל שוק השחור, והדא דואוין, כלה סתם.
למא ביבטל פי מזומן ביציר כל אשי בתקחה תדפע עליה. סלאם.
شلّة نصّابين، هدولة اللي بدّهم يقيموا ال ٢٠٠ شيكل. ومين هدولة اللي بدّهم يقيموا ال ٢٠٠ شيكل؟ مديريّة البنوكة، المسؤولين ع البنوكة!
ليش؟ لمّا ال ٢٠٠ شيكل بتلفّ بيني وبينك وبين النّاس وبترجع وبتروح وهدا، بيربحوش! بيربحوش!
لمّا بيبطّل في مصاري מזומן، ايش بيصير؟ بيصير كلّ حركة بتسوّيها، بيربحوا مصاري وبيربحوا عملة، وهدا اللي هم بدّهم ايّاه!
شلّة حراميّة! شلّة نصّابين! مش يقول لك السّوق ال שחור وال עבריינים وهدا، لا! هدا كلّه دواوين! هدول شلّة حراميّة، من زمان كانوا يتمنّوا تفتح حساب، اليوم بدّهم ياكلونا، بكرا بنصير ايش؟ نشتغل لالهم. بيقول لك بيصير بعد سنة، سنتين: اسمع، انت فش عندك تفاعل منيح بالحساب، تصير انت مديون الهم.
هدول بيستعبدونا شوي شوي! والله، ممنوع إنّه نتنازل ع قصّة ال ٢٠٠ شيكل وسيبك من قصّة إنّه עבריינים وال שוק השחור، وهدا دواوين، كلّه סתם.
لمّا بيبطّل في מזומן بيصير كلّ اشي بتقحّه تدفع عليه. سلام.
חבורת רמאים, אלה שרוצים לבטל את ה 200 שקל. ומי הם אלו שרוצים לבטל את ה 200 שקל? מנהלת הבנקים (הכוונה לבנק ישראל), האחראים על הבנקים!
למה? כי (כשהשטרות של) 200 שקל מסתובבים ביני, בינך ובין האנשים, חוזרים והולכים ככה, הם לא מרוויחים (מיסים)! הם לא מרוויחים!
מה יקרה כשלא יהיה יותר כסף מזומן? הם ירוויחו כסף ועמלה מכל תנועה שתעשה, וזה מה שהם רוצים!
חבורת גנבים! חבורת רמאים! שלא יגידו לך שוק שחור, עבריינים וכזה, לא! זה הכול דואוינים! הם חבורת גנבים, פעם הם רצו שתפתח חשבון, היום הם רוצים לאכול אותנו, ומה יקרה לנו מחר? נעבוד אצלם. אומרים שבעוד שנה-שנתיים הם יגידו: שמע, אין לך פעילות טובה בחשבון, ותהיה חייב להם.
הם משעבדים אותנו לאט לאט! בחיי, אסור לנו לוותר על הסיפור של ה 200 שקל, ועזוב אותך מעניין העבריינים והשוק השחור, זה דואוינים, הכול סתם.
כשלא יהיה יותר מזומן על כל שיעול תצטרך לשלם (מס). שלום.
כמה תגובות לסרטון:
اقسم بالله انتا افهم بني آدم
חי אלוהים, אתה החכם באדם
انت الصادق وكلامك 100% بدهم يمنهو الكاش عشان نصير نشتغلهم وهم يوخذو كل المال والمال يتحول فقط الى ارقام الببنك وهم يتحكم بكل الاقتصاد
אתה צודק 100%, הם רוצים לאסור את השימוש במזומן כדי שנתחיל להשתמש בו (במזומן) והם ייקחו את כל הכסף, והכסף יהפוך רק למספרים בבנק והם ישלטו בכל הכלכלה
والمسيح الدجال انك واحد فهمان
אני נשבע במשיח השקר שאתה אדם מבין
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=-=-=
בעבר הרחוק פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Nissim Elalof, שכתב לנו:
“אני מנסה לשבור את הראש אם יש קשר בין המילה שלאל – מפל, ל- משלול – נכה”
אז מילת היום היא –
שַלַּאל شَلَّال וברבים שַלַּאלאת شلّالات – מפל מים
השורש הערבי ש.ל.ל (בגזרת הכפולים) עוסק בשיתוק, בפקעות חוטים ובמפלים. מה הקשר? נראה – אולי – בהמשך:
* הפועל הספרותי שַלַּ شَلَّ בבניין הראשון – שותק, לקה בשיתוק
* שַלַל شَلَل, שם הפעולה/מצדר של הבניין – שיתוק
* מַשְלוּל مشلول, צורת הבינוני הפעול של הבניין – משותק, נכה
* הפועל שַלַּל شَلَّل בבניין השני – תפר תפירה גסה, הכליב
* אִתְשַלּ اتشَلّ, במדוברת מצרית (אין לי מושג באיזה בניין לסווג את הפועל…) – קיבל שיתוק
* שִלֶּה شلَّة וברבים שִלַל شلل – צרור, חבילה, פקעת חוטים; חבורה, קבוצה
ומה קורה עם השורש הזה בעברית?
השורש ש.ל.ל בעברית מופיע בשלושה תחומי משמעות:
שלילה, שלל במלחמה ושתי מילים משנאיות-תלמודיות.
לפי מילון אבן-שושן, המשמעויות של שלילה ושלל מלחמה אינן מתכתבות עם ערבית.
אולם שֶלֶל או שְלָל מלשון חכמים משמעותן פקעות חוטים ותפירה בחוט גס, ובכך יש לנו שני “בינגו” מול הערבית. חשוב לציין שגם בערבית משמעויות אלו אינן באמת בשימוש.
כתב לנו עמוס נוי:
בשירת דבורה כתוב: הֲלֹא יִמְצְאוּ יְחַלְּקוּ שָׁלָל, רַחַם רַחֲמָתַיִם לְרֹאשׁ גֶּבֶר שְׁלַל צְבָעִים לְסִיסְרָא, שְׁלַל צְבָעִים רִקְמָה.
בהחלט ייתכן ששלל צבעים מדבר אף הוא על פקעת חוטים (ויש פה משחק מלים בין משמעויות טיפוסי לשירה המקראית). בין שלילה ובין שלל יש קשר הדוק, כמו בין בוז וביזה. המלה הקונקרטית עברה אבסטרקציה.
כתב יאיר גולד:
רק לציין שהקשר המיידי של شَلَّ למשמעות הנפוצה של עברית (בעיקר עברית חדשה) בנין קל: שָׁלַל הוא עניין השלילה, המניעה מהיכולת. (משותק – מנוע מהיכולת לנוע, אדם שתורשה או תאונה שללה ממנו יכולות תנועה).
לגבי קשר בין מלת היום شِلّة – חבורה, קבוצה – לעברית: היו פרשנים יהודים שהציעו שהקשר בין ערבית לשם העצם שָׁלָל בעברית הוא הנושא של איסוף וקיבוץ. שלל של קרב בדרך נאסף ומקובץ למקום אחד. וגם חבורה או קבוצה היא מספר ישויות שמרוכזות במקום אחד (ומסווגות בסיווג אחד בהמשך).
מקור התמונה: chatGPT
זה היה הפוסט ה- 2,650 שלנו.
שיהיה יום נהדר, ושבת שלום,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x