מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה שכן נתקלתי בה בסרטון.
אז מילת היום היא –
זַקַּף زَقَّف – מחא כפיים
תזכורת: האות הערבית קאף ق נהגית בספרותית כ- k גרונית, לעיתים נהגית בנחציות (אות לועזית ש”תשקף” את הצליל טוב יותר: q), ברוב הכפרים כ- k רגילה, בערים כאלף ובקרב הבדואים – כגימל.
אני מצאתי סרטון נוסף של הישראלי אבו אלמיש.
הסרטון פורסם ב- 28.7.24 וכותרתו:
אלף רחמה עלא אטפאל אלהצ’בה
الف رحمه على اطفال الهضبه
אלף רחמים על ילדי רמת (הגולן. הוא מתכוון לילדי מג’דל שמס שנהרגו מרקטה של חזבאללה)
יעני הד’א אלחכי הסא מוג’ה לחזב אללה, יעני איש בדכ, נזקף לכ ע בטולתכ האי? יעני איש אללי בדכו איאה? לוין בדכו תוצלונא?
יא אח’י, חלוא ענא! חלוא ענא! אחנא שעב עאישין מע בעצ’ דרוז, מסיחיה, אסלאם, יהוד, בקלב דולתנא, באסראאיל. מא בדנא תחררנא, יא אח’י! יא אח’י, מא בדנא תחררנא! חל ענא! חלוא ענא!
למא בדנא נטלב אלתחריר ראיחין אול ואחד בנדק ע באבכ. מא בדנאש תחררנא! בדנאש תצ’רב צואריח’כ עלינא! אללבנאניה בדהנש איאכ תחארב אסראאיל, ואחנא כשעב ערבי בקלב אסראאיל עאישין בסלאם, ג’מיע אלטואאף, מא בדנא איאכ תחררנא, יא אח’י! אחנא מבסוטין בדולת אסראאיל.
בדי אתרחם עלא אלאטפאל, אטפאל, 10, 9 אטפאל, 10 אטפאל, קתלוא אמבארח, בדנא נתרחמ עליהן, מן אלטאאפה אלדרזיה. יעני, ואללה יצבר אהאליהן, 30 ג’ריח, כמאן אטפאל, מסאלמין עם בילעבוא קאעדין באלמלאעב ולא אלהן פכר ובאל לא בתחריר ולא בחרב ולא באשי.
אטפאל, בראאה, ביסקט עליהן צארוח’. יעני אלף רחמה לרוחהן, ואללה יצבר אהאליהן, מציבה כת’יר כבירה חלת בנאס מסאלמין, בדהא תעיש, בדהא אלחיאה, לא עם בתטאלב מנכ אנכ תיג’י תחררהן, ולא עם בתטאלב מנכ אנכ תיג’י תקאום ענהן, ולא בדהן ישופוכ ולא בדהן יתערפוא עליכ ולא בדהן כל סיאסתכ האי אללי ח’רבת בלדכ ועם בתח’רב בבלאדנא קאעדה, בס בערפש, אד’א אסראאיל קררת אנהא תפות חרב, יעני בדכ תעצ’ 10 פוט היכ, ותקול: יא ריתני מא תחרכשת. יא ריתני מא קאומתהא לאסראאיל.
ראיח תאד’יהא אנת, אכיד, בס הי ראיחה תבידכ אבאדה תאמה. חטהא בעקלכ האי.
וכמאן מרה אלף רחמה ע הדול אלשהדאא’ אלאטפאל אלאבריאא’.
يعني هذا الحكي هسّا موجّه لحزب الله، يعني ايش بدّك، نزقّف لك ع بطولتك هاي؟ يعني ايش اللي بدّكو ايّاه؟ لوين بدّكو توصّلونا؟
يا أخي، حلّوا عنّا! حلّوا عنّا! احنا شعب عايشين مع بعض دروز، مسيحيّة، إسلام، يهود، بقلب دولتنا، بإسرائيل. ما بدّنا تحرّرنا، يا أخي! يا أخي، ما بدّنا تحرّرنا! حلّ عنّا! حلّوا عنّا!
لمّا بدّنا نطلب التّحرير رايحين أوّل واحد بندقّ ع بابك. ما بدّناش تحرّرنا! بدّناش تضرب صواريخك علينا! اللّبنانيّة بدّهنش ايّاك تحارب (ب)إسرائيل، واحنا كشعب عربي بقلب إسرائيل عايشين بسلام، جميع الطّوائف، ما بدّنا ايّاك تحرّرنا، يا أخي! احنا مبسوطين بدولة إسرائيل.
بدّي أترحّم على الأطفال، أطفال، ١٠، ٩ أطفال، ١٠ أطفال، قُتلوا امبارح، بدّنا نترحّم عليهن، من الطّائفة الدّرزيّة. يعني، والله يصبّر أهاليهن، ٣٠ جريح، كمان أطفال، مسالمين، عم بيلعبوا قاعدين بالملاعب ولا الهن فكر وبال لا بتحرير ولا بحرب ولا باشي.
أطفال، براءة، بيسقط عليهن صاروخ. يعني ألف رحمة لروحهن، والله يصبّر أهاليهن، مصيبة كثير كبيرة حلّت بناس مسالمين، بدّها تعيش، بدّها الحياة، لا عم بتطالب منّك إنّك تيجي تحرّرهن، ولا عم بتطالب منّك إنّك تيجي تقاوم عنهن، ولا بدّهن يشوفوك ولا بدّهن يتعرّفوا عليك ولا بدّهن كلّ سياستك هاي اللي خرّبت بلدك وعم بتخرّب ببلادنا قاعدة، بس بعرفش، إذا إسرائيل قرّرت إنّها تفوت حرب، يعني بدّك تعضّ ١٠ فوط(؟) هيك، وتقول: يا ريتني ما تحركشت. يا ريتني ما قاومتها لإسرائيل.
رايح تأذيها انت، أكيد، بس هي رايحة تبيدك إبادة تامّة. حطّها بعقلك هاي.
وكمان مرّة ألف رحمة ع هدول الشّهداء الأطفال الأبرياء.
הדיבור הזה מופנה לחזבאללה, כלומר מה אתה רוצה, שנמחא לך כפיים על גבורתך הזו? מה אתם רוצים? לאן אתם רוצים לקחת/להביא אותנו?
אחי, עזבו אותנו! עזבו אותנו! אנו עם שחי ביחד, דרוזים, נוצרים, מוסלמים ויהודים, בלב מדינתנו, בישראל. אנו לא רוצים שתשחרר אותנו, אחי! אחי, לא רוצים שתשחרר אותנו! עזוב אותנו! עזבו אותנו!
כשנרצה לבקש שחרור נלך קודם כל לדפוק על הדלת שלך. אנו לא רוצים שתשחרר אותנו! לא רוצים שתירה עלינו את הרקטות שלך! הלבנונים לא רוצים שתילחם בישראל, ואנו כעם ערבי בלב ישראל חיים בשלום, כל הדתות, לא רוצים שתשחרר אותנו, אחי! אנו מרוצים במדינת ישראל.
אנו משתתפים בצער (המשפחות) על מות הילדים, 9-10 ילדים, שנהרגו אתמול, אנו משתתפים בצער (המשפחות), מהעדה הדרוזית. שאלוהים ייתן סבלנות למשפחותיהם. 30 פצועים, גם ילדים, רודפי שלום, ששיחקו במגרש משחקים ולא חשבו או היו עסוקים בשחרור, במלחמה או בכל דבר אחר.
ילדים, חפים מפשע, שנופלת עליהם רקטה. אלף רחמים על נשמותיהם, ושאלוהים ייתן סבלנות למשפחותיהם, זה אסון גדול מאוד שפגע באנשים רודפי שלום, שרוצים לחיות, חפצי חיים, שלא דורשים ממך שתבוא לשחרר אותם ולא דורשים ממך שתבוא להיאבק עבורם, הם לא רוצים לראות אותך ולא רוצים להכיר אותך ולא מעוניינים במדיניות הזו שלך, שהחריבה את ארצך ומחריבה את ארצנו, אבל אני לא יודע, אם ישראל תחליט להיכנס למלחמה, אתה תצטרך לנשוך 10 … (הוא מדגים שהוא נושך בחוזקה את כף ידו. אין לי מושג מה משמעות המילה פֻוַט)* ככה ולהגיד: הלוואי שלא הייתי מתגרה. הלוואי שלא הייתי נאבק בישראל.
אתה תפגע בה (בישראל), כמובן, אבל היא תשמיד אותך באופן מוחלט. תכניס את זה לראש שלך.
ושוב, אלף רחמים על החללים הילדים החפים מפשע האלה.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
* כתב לנו חיים גיא: פוטה היא מגבת. לכן אולי “תצטרך לנשוך 10 מגבות” כדי להתגבר על הכאב שייגרם לך.
=-=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים, מופיעים פה בצורה שלדית בלבד:
השורש הערבי הספרותי צ.פ.ק עוסק בין רבים מפירושיו (שאינם באמת בשימוש) גם בעסקאות ובמחיאת כפיים.
למרבה ההפתעה, ואת זה למדתי רק מהקוראים פה בתגובות, השורש במובן של מחיאת כף או הכאה עם היד קיים בעברית בשורש ס.פ.ק, כאשר יש כאן חילופים פונטיים ולא אטימולוגיים:
* ספק את כפיו, היכה בכפות ידיו לאות צער או דאגה- במדבר כד י:” וַיִּחַר אַף בָּלָק אֶל בִּלְעָם וַיִּסְפֹּק אֶת כַּפָּיו .וַיֹּאמֶר בָּלָק אֶל בִּלְעָם לָקֹב אֹיְבַי קְרָאתִיךָ וְהִנֵּה בֵּרַכְתָּ בָרֵךְ זֶה שָׁלֹשׁ פְּעָמִים”.
* “כי אחרי שובי נחמתי ואחרי הודעי ספקתי על ירך…” ירמיה ל”א. הכוונה הכיתי בכפי על ירכי מצער
=-=-=
* הפועל הספרותי צַפַקַ صَفَقَ בבניין הראשון – טרק דלת; היכה מכות רועשות
* הפועל הספרותי צַפֻקַ صَفُقَ, גם בבניין הראשון אך במשקל אחר – התחצף
* צַפְק صفْق וברבים צֻפוּק صفوق, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – מכות רועשות; סגירת עסקה; צד או כנף של דלת (במקרים בהם הדלת היא כפולה)
* צַפַק صَفَق – צד, פינה (לא בשימוש)
* הפועל צַפַّק صفّق בבניין השני – מחא כפיים
* תַצְפִיק تصفيق, צורת שם הפעולה של הבניין – מחיאת כפיים
עכשיו שימו לב מה קרה במדוברת:
האותיות פ ו- ק החליפו ביניהן מקום (שיכול עיצורים), והצליל הראשון s הפך לגרסה הקולית שלו z, והנה קיבלנו את-
* הפועל זַקַּף زقّف בבניין השני – מחא כף
* זַקְּפוּ לֹה, יַא שַבַּאבּ! زقّفو له يا شباب – מחאו לו כפיים, אנשים!
* אֶלְאִיד וַחְדְהַא מַא בִּתְזַקֶּף الإيد وحدها ما بتزقّف – היחיד הינו חלש לעומת הכוח של הרבים (מיל’: היד לבדה אינה יכולה למחוא כפיים)
התמונה: מהרשת
זה היה הפוסט ה- 2,571 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest