מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי משה סלמון.
אז מילת היום היא –
אִנְמַסַכּ اِنْمَسَك – נתפס, נלכד
משה שלח לי סרטון נוסף של היפואי הציורי “הג’וקר”, עבד עלי, שמכל אחד מסרטוניו עולה שהבן אדם מכיר קצת את עולם החוק…
הסרטון פורסם ב- 4.9.24 וכותרתו:
אללה יחמיכם
الله يحميكم
שאלוהים ישמור עליכם
אול שהר 10 ראש השנה. 3 ו 4 אלשהר ראש השנה.
אלג’מעה אללי וראהא ענדכ איש? ענדכ אלכיפור, בסכליתאת.
ואלג’מעה אללי וראהא ענדכ אלסוכות, עיד אלעראיש. יעני אי ואחד מוג’וד באלבלד האי, מעוש תצאריח, רוח באלשהר הדא, שהר 10 רוח ע אלדאר! אסמע מני, נציחה!
בכרא בתנמסכ, בתקול: יא ריתני סמעת כלאם אליאפאוי! אסמע מני!
בתנחבס, ביחטוא לכ אזיקים ובתח’תם עלא איש? עלא תנאי מופעל. איש יעני תנאי מופעל? יעני אד’א רג’עת ואנמסכת, אד’א כאן ע סנתין או תלת סנין חתנחבסהם! חתקעד ג’וא. לאיש?
למא ירמוא אלשבכ מא תכון אנת ואחד מן אלסמכ! אסמע מני!
אול 10 ל 24.10, ענדכ איש? רוח ע אלדאר שוף אלמרה, שוף אלולאד, שוף אלדאר, ובעדין ארג’ע.
למא בתלעב מע פריק פתבול, מא אחנא באלהג’ום. בס אד’א מעהם אלטאבה, מעהם, והם האג’מין, בינפעש נט’לנא באלהג’ום. ארג’ע ע אלדפאע!
ולא בעדין חתקעד תתפרג’ ותתחאסב, תאכל אצאביעכ נדם ובעדין בתקול: יא ריתני סמעת כלאמה, אליאפאוי.
אסמע מני! אערף אמתא תצ’רב בריכאת. תטלע לקדאם ותאבעני עשאן אקדר אסאעדכ.
סלאמאת!
أوّل شهر ١٠ ראש השנה. ٣ و ٤ الشّهر ראש השנה.
الجمعة اللي وراها عندك ايش؟ عندك ال כיפור، بسكليتات.
والجمعة اللي وراها عندك ال סוכות، عيد العرايش. يعني أي واحد موجود بالبلد هاي، معوش تصاريح، روّح بالشّهر هدا، شهر ١٠ روّح ع الدّار! اسمع منّي، نصيحة!
بكرا بتنمسك، بتقول: يا ريتني سمعت كلام اليافاوي! اسمع منّي!
بتنحبس، بيحطّوا لك אזיקים وبتختم على ايش؟ على תנאי מופעל. ايش يعني תנאי מופעל؟ يعني إذا رجعت وانمسكت، إذا كان ع سنتين أو تلت سنين حتنحبسهم! حتقعد جوّا. لايش؟
لمّا يرموا الشّبك ما تكون انت واحد من السّمك! اسمع منّي!
أوّل ١٠ ل ٢٤.١٠، عندك ايش؟ روّح ع الدّار شوف المرة، شوف الولاد، شوف الدّار، وبعدين ارجع.
لمّا بتلعب مع فريق فتبول، ما احنا بالهجوم. بس إذا معهم الطّابة، معهم، وهم هاجمين، بينفعش نظلّنا بالهجوم. ارجع ع الدّفاع!
ولّا بعدين حتقعد تتفرّج وتتحاسب، تاكل أصابيعك ندم وبعدين بتقول: يا ريتني سمعت كلامه، اليافاوي.
اسمع منّي! اعرف امتًى تضرب بريكات. تطلّع لقدّام وتابعني عشان أقدر أساعدك.
سلامات!
בתחילת חודש אוק’ ראש השנה. 3 ו- 4 בחודש ראש השנה.
בשבוע שאחרי יש מה? יש כיפור, אופניים (ברחובות).
בשבוע שאחרי יש סוכות, חג סוכות. כלומר כל מי שנמצא פה בעיר בלי אישורים, לך הביתה בחודש הזה, חודש אוק’! שמע ממני, עצה!
כי מחר תיעצר ותגיד: הלוואי שהייתי מקשיב לדברים של היפואי! שמע ממני!
תיעצר, יאזקו אותך ותחתום על מה? על תנאי מופעל. מה זה תנאי מופעל? כלומר אם תיעצר שוב אתה תיכלא לשנתיים או שלוש! תשב בפנים. בשביל מה?
כשמשליכים את הרשת אל תהיה אחד מהדגים! שמע ממני!
מתחילת אוק’ עד 24.10 מה יש? לך הביתה, תראה את האישה, את הילדים, את הבית, ואז תחזור.
כשאתה משחק בקבוצת כדורגל, אתה בהתקפה. אבל אם הכדור אצלם, והם תוקפים, אין לנו מה להישאר בהתקפה. תחזור להגנה!
או שאח”כ תשב, תביט ותעשה חשבון עם עצמך, תכסוס ציפורניים מתוך חרטה ואז תגיד: הלוואי שהייתי מקשיב לדבריו של היפואי.
שמע ממני! דע מתי לתת ברקס. הבט קדימה ועקוב אחריי כדי שאוכל לעזור לך.
שלום!
לא בטוח שהבנתי בדיוק מה הוא רוצה, אבל הוא סוג של אומן בתכנים שלו, והערבית המדוברת פה היא משהו משהו, בעיקר נטיית הבניין השביעי.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום מופיעה כי רציתי לפרסם פה תגובה מצחיקה שפגשתי בדף הפייסבוק “ערב 48”.
התגובה הופיעה בפוסט על אודות מקרה ירי ללא נפגעים בעיר אֶלטַּיְּבֶּה במשולש.
וזו לשון התגובה:
احنا العرب لازم الكل نمسك ايدينا بايدين بعض وآخر واحد يمسك سلك كهربا ٣ فازا
אחנא אלערב לאזם אלכל נמסכ אידינא באידין בעצ’ ואאח’ר ואחד ימסכ סלכ כהרבא 3 פאזא
אנו, הערבים, צריכים כולנו להחזיק אלו בידיים של אלו, ושהאחרון יחזיק/יתפוס חוט חשמל תלת-פאזי
אז מילת היום היא –
מַסַכּ مَسَك, במדוברת מִסֶכּ – תפס
לשמיעה:
השורש הערבי מ.ס.כ עוסק באחיזה וגם בבושם המושק.
בעברית הוא מופיע בשורש מ.ש.ך (למשוך, משיכה וכו’).
* הפועל מִסֶכּ, בספרותית מַסַכּ مسك, בבניין הראשון, הוא מילת היום – תפס, החזיק; דבק ב-; הכיל, היה בעל קיבולת
* מַסְכּ مسْك, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – תפיסה, אחיזה
* מַסְכּ דַפַאתֶר مسك دفاتر – הנהלת חשבונות, ניהול ספרים/פנקסים (מיל’: תפיסת מחברות)
* מַסְכֶּה مسكة או מִמְסַכּ مِمْسك – ידית
* מִסְכֶּה مسكة, במקומות מסוימים – מסטיק
* מִסְכּ مِسك – בושם מוּשְק
* עַ’זַאלֶ אלְמִסְכּ غزال المسك – אַיַּל המושק
* הפועל מַסַּכּ مسّك בבניין השני – בישם או הקטיר בבושם המושק
* הפועל הספרותי אַמְסַכַּ أمسك בבניין הרביעי – תפס, אחז, החזיק; הפסיק
* אִמְסַאכּ إمساك, בצורת שם הפעולה של הבניין – תפיסה; עצירות; כינוי לצום בחודש רמדאן
* אִמְסַאכִּיֶּת שַהֶר רַמַצַ’אן إمساكيّة شهر رمضان – לוח יומי המציין את התחלת הצום וסופו במהלך חודש רמדאן
* הפועל תְמַסַּכּ تمسّك בבניין החמישי – נתפס, נדבק
* תַמַסֻּכּ تمسُّك, בצורת שם הפעולה – דבקות; התבשמות
* מֻתַמַסֶּכּ متمسّك, בצורת הבינוני הפועל – דבק ב-
* תַמַאסֻכּ تماسُك, שם הפעולה של הבניין השישי – התלכדות, ליכוד
* מֻתַמַאסֶכּ متماسك, בצורת הבינוני הפועל – איתן, מי שמחזיק מעמד
* הפועל אִנְמַסַכּ انمسك בבניין השביעי – נתפס, נלכד
* הפועל הספרותי אִסְתַמְסַכּ استمسك בבניין העשירי – החזיק, נאחז; נמנע מ-
* בִּמְסֶכּ מַסְבַּחַה بمسك مسبحة – אדם דתי, אדוק (מיל’: מחזיק מחרוזת תפילה)
* במסכֶּ אלְמַוְצ’וּע מִן אַוַּלֹה לַאאחְ’רֹה بمسك الموضوع من أوّله لآخره – מתמצא/מטפל היטב בעניין (מיל’: מחזיק את הנושא מראשיתו עד סופו)
* במסכֶּ אלְעִצַאיֶה מִנֶּ אלנֻּץ/אלְוַסַט بمسك العصاية من النّص/الوسط – ניטראלי, ללא הזדהות עם שום צד; זהיר (מיל’: מחזיק את המקל מהאמצע)
* במסכֶּ אלְעַצַא מִן טַרַפַיְה بمسك العصا من طرفيه – תפסת מרובה לא תפסת (מיל’: מחזיק את המקל משני הקצוות שלו)
* במסכּ פִי… בְּצַ’וַאפְרֹה بمسك في… بضوافره – נאחז ב… בכל הכוח, בציפורניו
* במסכּ חַאלֹה/נַפְסֹה بمسك حاله/نفسه – מתאפק, מחזיק את עצמו
* במסכּ קַלְבֹּּה באידה بمسك قلبه بإيده – פוחד פחד מוות (מיל’: מחזיק את ליבו בידו)
* במסכּ לסאנה بمسك لسانه – שומר על שתיקה (מיל’: מחזיק בלשונו)
* אִידֹה מַאסְכֶּה إيده ماسكة, עם צורת הבינוני הפועל של הבניין הראשון – קמצן (מיל’: ידו מחזיקה)
* אִמְסֶכֶּ אלְחַ’שַבּ! امسك الخشب – טאץ’ ווד! אל תפתח פה לשטן, בלי עין הרע (תרגום שאילה מאנגלית)
* מַסַּאכ مسّاك, במשקל בעלי המלאכה, וגם מַסִיכּ مسيك וגם מֻמְסִכּ ممسك, בצורת הבינוני הפועל של הבניין הרביעי – קמצן
* מַסַּאכֶּה مسّاكة – אטב, מהדק
* אֶלְעַ’רְקַאן בִּיתְמַסֶּכֶּ בְּקַשֶּה الغرقان بيتمسّك بقشّة – מי שטובע ייאחז אפילו בקש
* פַאחַ מִסְכֻּ אלְחִ’תַאם فاح مسك الختام – הסתיים בשעה טובה ומוצלחת, על הצד הטוב ביותר (נאמר על חיבור של ספר או בניית בניין, למשל. מיל’: התנדף המושק [הבושם] של החתימה). מסכ אלח’תאם פירושו גם: אחרון חביב
* יְסִיבּוּא אִללִּי דַבַּח וּיִמֶסְכּוּא אִללִּי סַלַח’ يسيبوا اللّي دبح ويمسكوا اللّي سَلَخ – נטפלים רק לדגי הרקק במקום לאשמים האמיתיים והפושעים הגדולים (מיל’: עוזבים את מי ששחט לנפשו ותופסים את מי שפשט את העור)
[פה הובא בפוסט המקורי קטע על מוּשְׁק]
קוראנו האדוק והידען Avshalom Farjun מוסיף:
* מַאסֶכּ שלֹּה ماسِك شلُّه – מלכלך על, מוציא דיבתו רעה
* מִסְכֹּה מִנֶ אלְאִיד אִללִּי בְּתִוְגַ’עֹה مِسْكُه من الايد اللي بتِوْجعُه – הביך אותו, הלחיץ אותו, דחק אותו לפינה (מיל’: תפס אותו מהיד שכואבת לו)
כתב לנו מיכה חנונה:
מסכתו מתלבס مسكتو متلّبس – תפסתי אותו על חם (בשעת ביצוע מעשה או עברה)
צילום: Geoff Park
זה היה הפוסט ה- 2,608 שלנו.
שיהיה יום נהדר ושבת שלום,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest