בחורות
מרחבא
שלום לכולם,
חזרנו לפרסם פה פוסטים, למרות המצב, ואולי בגלל המצב.
אם קשה לכם לראות ערבית או תכנים בערבית בימים אלה – תדלגו. אתם לא חייבים לקרוא ולא חייבים להגיב.
הפוסטים האלה נכתבו לפני חודשיים, ואין להם שום קשר למצב הקשה מאוד בו מדינת ישראל ואזרחיה נמצאים בתקופה האחרונה.
=-=-=
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי הקורא Ovadia Mizrahi.
אז מילת היום היא –
צַבִּיַּה صَبِيَّة וברבים צַבַּאיַא صَبَايَا – בחורה; ילדה, נערה
לשמיעה: https://on.soundcloud.com/EMsne
תזכורת: האות הערבית צאד ص נהגית כמו s גרונית-נחצית.
עובדיה שלח לי סרטון נוסף מדף הפייסבוק (שמפרסם סרטונים מז’אנר המצלמה הנסתרת) ששמו:
شوف وضحك معنا
צְפה וצְחק איתנו
לדף יש כמעט 3 מיליון עוקבים. זהו דף לבנוני.
הסרטון פורסם ב- 24.8.23 וכותרתו:
ابو عضل او ابو كرش
שרירן או בעל כרס?
מרואיינת ראשונה:
– אבו עצ’ל יבהדלכ ולא אבו כרש יע’נג’כ וידלעכ ויחבכ?
– לא, אכיד אבו כרש
– יא לטיף!!!
– שו בדי באבו עצ’ל? עצ’לאת ע אלפאצ’י?
– יעני אנתי שו בדכ תקולי ללי ענדה כרש היכ, שו בתקולי לה, שו בתחבי תקולי לה כלמה?
– בדי אקלה: יקברני כרשכ!
– יא בי!! אההההההה!!!!! סמעתו? סמעתו שו קאלת? ולכ יקברני כרשכ! ואע’נג’כ. ולכ דלעה, דלעה, יעני אנת תציר…
– קאל: כרשי יח’ון ולא אבו עצ’ל- שו?
– אבו עצ’ל יח’ון
– לא. כרשי?
– כרשי יצון ואבו עצ’ל?
– יח’ון. ולא אבו עצ’ל יח’ון
– ולא אבו עצ’ל יח’ון
– אבדן
– האי סמעתו? אבו כרש, יעני ללי ענדה כרש, בס ענדה כרש יכון מא לה מצארי כמאן, מא תיג’י פאצ’י
– אכיד, כרש/קרש
– أبو عضل يبهدلك ولّا أبو كرش يغنّجك ويدلّعك ويحبّك؟
– لا، أكيد أبو كرش
– يا لطيف!!!
– شو بدّي بأبو عضل؟ عضلات ع الفاضي؟
– يعني انتي شو بدّك تقولي للي عنده كرش هيك، شو بتقولي له، شو بتحبّي تقولي له كلمة؟
– بدّي أقلّه: يقبرني كرشك!
– يا بي!! اههههههه!!!!! سمعتو؟ سمعتو شو قالت؟ ولك يقبرني كرشك! واغنجك. ولك دلّعه، دلّعه، يعني انت تصير…
– قال: كرشي يخون ولا أبو عضل- شو؟
– أبو عضل يخون
– لا. كرشي؟
– كرشي يصون وأبو عضل؟
– يخون. ولا أبو عضل يخون
– ولا أبو عضل يخون
– أبدًا
– هاي سمعتو؟ أبو كرش، يعني للي عنده كرش، بس عنده كرش يكون ما له مصاري كمان، ما تيجي فاضي
– أكيد، كرش/قرش
– (מה את מעדיפה), ששרירן “יפדח” אותך או בעל כרס שיפנק אותך ויאהב אותך?
– לא, ברור שבעל כרס
– וואי וואי!!!
– בשביל מה אני צריכה שרירן? שרירים ושום דבר מעבר?
– כלומר מה את רוצה להגיד לבעל כרס, מה תגידי לו, מה את רוצה להגיד לו?
– אני רוצה להגיד לו: למות מהכרס שלך! (מיל’: שהכרס שלך תקבור אותי)
– וואי! חחחח!!!!!! שמעתם? שמעתם מה היא אמרה? למות מהכרס שלך! לפנק אותך. בוא’נה, פנק אותה (את הכרס), פנק אותה, שתהיה…
– כמו שנאמר: הכרס שלי תבגוד ולא שרירן, איך זה הולך?*
– שרירן יבגוד
– לא. הכרס שלי?
– הכרס שלי תשמור ושרירן?
– יבגוד. ולא ששרירן יבגוד
– ולא ששרירן יבגוד
– לגמרי
– שמעתם? בעל כרם, כלומר מי שיש לו כרס, אבל זה צריך לבוא עם כסף, לא לריק
– ברור, כרס/כסף
* הגרסה ה”נכונה” של הפתגם היא: בעל כרס ישמור עליךְ, שרירן יבגוד בך أبو كرش يصونك ولا أبو عضل يخونك
מרואיינת שניה:
– אבו עצ’ל יתצ’חכ עליכי ולא אבו כרש יחבכ, יע’נג’כ וידלעכ?
– אצלן אלרג’אל בלא כרש מא ביסוא קרש!
– יא לטיף!
– תותו!
– בתחכי ג’ד?
– ואללה
– יעני אח’תרתי אללי ענדה כרש?
– אנת ענדכ כרש?
– אנא-
– …
– אההההההה
– ובנשלח צדרי
– יא לטיף! סמעתו? הידי אלהצ’אמה, נחנא-
– … בלא כרש מא ביסוא קרש
– נחנא שו בדנא נקלה ללי עדנה כרש? בדנא נקלכ דיר באלכ ע צחתכ, אלמהם מא תנצח אכת’ר מן אללזום
– ואללי וזנכ זאיד, האלוזן אלזאיד מא תשילה. ח’ליה וזידה!
– יא לטיף! רוח יא כביר! ת’נק יו לאלי
– أبو عضل يتضحّك عليكي ولّا أبو كرش يحبّك، يغنّجك ويدلّعك؟
– أصلًا الرّجال بلا كرش ما بيسوى قرش!
– يا لطيف!
– توتو!
– بتحكي جدّ؟
– والله
– يعني اخترتِ اللي عنده كرش؟
– انت عندك كرش؟
– أنا-
– …
– اههههههه
– وبنشلح صدري
– يا لطيف! سمعتو؟ هيدي الهضامة، نحنا-
– … بلا كرش ما بيسوى قرش
– نحنا شو بدّنا نقلّه للي عدنه كرش؟ بدّنا نقلّك دير بالك ع صحّتك، المهمّ ما تنصح أكثر من اللّزوم
– واللي وزنك زايد، هالوزن الزّايد ما تشيله. خلّيه وزيده!
– يا لطيف! روح يا كبير! Thank you لالي
– שרירן שצוחק עליך או בעל כרס שאוהב אותך ומפנק אותך?
– בעיקרון גבר בלי כרס לא שווה גרוש!
– וואי!
– תותו (לא הבנתי למה היא מתכוונת)
– את רצינית?
– בחיי
– כלומר את בחרת את בעל הכרס?
– לך יש כרס?
– אני-
– …
– חחחחחח
– ואני אחשוף את החזה שלי
– וואי! שמעתם? זו הגישה החביבה, אנו-
– (גבר) בלי כרש לא שווה גרוש
– מה אנו רוצים להגיד למי שיש לו כרס? אנו רוצים להגיד לו: שמור על הבריאות שלך, מה שחשוב הוא שלא תשמין יותר מדי
– מי שיש לו משקל עודף, את המשקל העודף הזה אל תוריד. תשאיר אותו ותוסיף לו!
– וואי! בוא’נה! יא גדול! תודה לך לָאלי
מרואיינת שלישית:
– אבו עצ’ל, הו אללי … פיזיכ, יתצ’חכ עליכי ולא אבו כרש יחבכ? אבו כרש ביחבכ, אבו עצ’ל ביתצ’חכ עליכי
– אבו כרש ביחבני?
– אה. נקיתי אבו כרש?
– אה
– שו בדנא נקול לה לאבו כרש? אללה יהניכ! מא חדא יזעל ללי ענדה כרש! לאפרג’יכו לאכתרית אלצבאיא, אללי ענדה כרש ביחבוה! שוף חאלכ כביר! דלעה! תציר ראסה ללכרש!
– אללי מא ענדה כרש מא ביסוא קרש!
– יא באיא!!!! סמעתו? לכ הידי אלהצ’אמה, לכ הידא אלדלע, אלדלע יא קאאדהם!
– أبو عضل، هو اللي … فيزيك، يتضحّك عليكي ولّا أبو كرش يحبّك؟ أبو كرش بيحبّك، أبو عضل بيتضحّك عليكي
– أبو كرش بيحبّني؟
– اه. نقّيتي أبو كرش؟
– اه
– شو بدّنا نقول له لأبو كرش؟ الله يهنّيك! ما حدا يزعل للي عنده كرش! لأفرجيكو لأكتريّة الصّبايا، اللي عنده كرش بيحبّوه! شوف حالك كبير! دلّعه! تصير راسه للكرش!
– اللي ما عنده كرش ما بيسوى قرش!
– يا بايا!!!! سمعتو؟ لك هيدي الهضامة، لك هيدا الدّلع، الدّلع يا قائدهم!
– שרירן, זה שמפתח שרירים, עושה ממך צחוק, או בעל כרס שאוהב אותך? בעל הכרס אוהב אותך, השרירן עושה ממך צחוק
– בעל הכרס אוהב אותי?
– כן. בחרת את בעל הכרס?
– כן
– מה אנו רוצים להגיד לבעל הכרס? שאלוהים יברך אותך! שאף אחד לא יכעס על מי שיש לו כרס! אני אראה לכם את רוב הבחורות, הן אוהבות את בעל הכרס! תראה את עצמך, יא גדול! פנק אותה! תהיה הראש של הכרס!
– מי שאין לו כרס לא שווה גרוש!
– וואי!!!! שמעתם! זו הגישה החביבה, זה הפינוק, הפינוק, יא מפקד/מנהיג שלהם!
=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום היא –
צַבִּיּ (סבי) صَبِيّ – נער; בן זכר
לשמיעה:
בעבר פורסם אצלנו הפוסט הבא:
בַּס יִגִ’י אֶלצַּבִּיּ בִּנְצַלִּי עַ אלנַּבִּיּ بس يجي الصّبيّ بنصلّي ع النّبيّ – עוד חזון למועד; דיה לצרה בשעתה
מילולית: (רק) כשיבוא התינוק נתפלל על הנביא
לשמיעה:
וזה הסיפור מאחורי הפתגם:
סיפור-עם מוכר באזור אַלשַּאם (הלבנט, סוריה הגדולה, הכוללת בראייה עדכנית את סוריה, לבנון, ירדן וארץ ישראל) מספר על אדם ששנים רבות חיכה לילדים, אך הוא ואשתו לא הצליחו להביאם לעולם. אולם בסופו של דבר, ולאחר המתנה ממושכת, אשתו נכנסה להיריון, והאנשים החלו להגיע אליהם הביתה כדי לברכם. אחד המברכים אמר: “מזל טוב! מברוכ! תראה איך אללה נתן לך בן זכר! צריך להתפלל על הנביא!”. המארח, שחלם שנים לראות ילד וכלל לא האמין שיהפוך לאב, רצה קודם כל לראות את הילד מול עיניו, וענה: “רק כשיבוא התינוק נתפלל על הנביא”.
מאז, אמירה זו מוזכרת כאשר עדיף להמתין לזמן המתאים בעתיד כדי לפסוק ולהכריע בעניינים שונים.
* צַבִּיּ صبيّ וברבים צִבְּיַה صبية או צִבְּיַאן صبيان – ילד, בן, נער, בחור צעיר; שוליה, מתלמד; פרחח; (במקומות מסוימים: כינוי להומוסקסואל פאסיבי)
בערבית, כשרוצים להגיד שנולד בן (בניגוד לבת), משתמשים במילה זו ולא באחרות
* צַבִּיַּה صبيّة וברבים צַבַּאיַא صبايا – ילדה, נערה
* נַבִּיּ نبيّ וברבים אַנְבִּיַאא’ أنبياء – נביא. גם צַבִּיּ וגם נַבִּיּ הם באותו משקל שמות
=-=-=-=
תוספות עדכניות:
השורש הערבי צ.ב.ו (בגזרת ל”ו) עוסק בבנים זכרים ובתשוקה.
המילה העברית צבי (החיה) מתכתבת עם השורש הערבי הקרוב ט’.ב.י (טוב, מסתבר שזה הרבה יותר מורכב מהאמירה הדלה הזו; מוזמנים לקרוא את תגובתו המלומדת, פה בהמשך, של יאיר גולד):
* אַגַ’אה צַבִּי أجاه صبي – נולד לו בן
* גַ’אבַּת צַבּי עַלַא שַפְחַה וּלַפְחַה جابت صبي على شفحة ولفحة – סוף סוף ילדה בן (מיל’: הביאה בן על… [שתי מילים שלא הצלחתי למצוא להן תרגום מילולי])
* הפועל הספרותי צַבִּיַ صَبِيَ בבניין הראשון, על דרך גזרת ל”י – השתוקק; עשה מעשה ילדוּת; שיחק עם ילדים
* הפועל הספרותי צַבַּא صبا בבניין הראשון – השתוקק; נטה לחיי הוללות
* הפועל הספרותי תַצַבַּّא تصبّى בבניין החמישי – התהולל; פיתה
* צִבַּא صِبا (צִבַּן صبًا בהקפדה ספרותית) או צַבַּאא’ صباء – נעורים (פחות שימושי)
* צַבְּוַה صبوة – שובבות עלומים; תשוקה
* צִבְּיַאנִיּ صبيانيّ – ילדותי
תגובתו של יאיר גולד:
בהערת שוליים ניתן להוסיף כי המלה צבי במקרא (בעיקר ספרים מאוחרים, ששם השפעת הארמית ניכרת) משמעותה היא לא רק בעל החיים אלא גם: מושא רצון, דבר נכסף – בהתאמה לשורש ערבי וארמי צבי. לכן ביטוי כמו ארץ הצבי אינו בהכרח מדבר על בעל החיים. בעיקרון צ מקראית מייצגת ט’א ערבית (בע”ח) וכן צאד ערבית (רציה, כיסופים). פירוש שלישי לצבי הוא יופי, תפארת. אוגריתית: אצולה.
כתבה לנו אסתר ספדיה:
חַסַן צַבִּי حسن صبي – אישה גברית
צילום: Katarzyna Grabowska
זה היה הפוסט ה- 2,211 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest