גמגם בשפה זרה

גמגם בשפה זרה
פעליםLeave a Comment on גמגם בשפה זרה

גמגם בשפה זרה

גמגם בשפה זרה

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Yifat Aharon Yadger, שכתבה לנו:
“הי, מה שלומך?
האם כתבת על הפועל لطش؟
שולחת סרטון.
אני מכירה במשמעות: מדבר מעט, כלומר יש לי ידע חלקי בשפה”.
אז מילת היום היא –
לַטַּש لَطَّش – גמגם בשפה זרה, ידע אותה קצת; דיבר בצורה עילגת; העליב; טייח קיר; לכלך, הכתים
שימו לב! אין מדובר בגמגום כללי כהפרעת דיבור.
יפעת שלחה לי סרטון מערוץ יוטיוב:
Deewan Institute for Languages and Cultural Studies
הערוץ מסביר על עצמו באריכות באנגלית ביוטיוב. בתחילה לא הצלחתי להבין איפה בעולם הוא ממוקם, אך בזכות הקוראים יאיר ליברמן וגילי רבין הבנתי שהוא נמצא בירדן.
הסרטון פורסם ב- 17.10.24 וכותרתו:
بِـلَـطِّش
בַּלַטֶּש
על הסרטון כתוב: לְמד ערבית עם מיס שטורה (חכמה)
مرحبا!
بتعرفوا شو يعني بلطّش؟
خلّونا نشوف:
بلطّش بالعربي.
بحكي إنجليزي وعربي كويس، بس بلطّش إسباني.
أنا وزوجي بنتواصل بالانجليزي، بس أحيانًا بنلطّش ألماني وعربي.
لازم تضلّ تمارس اللّغة عشان تصير أحسن فيها، حتّى لو بتلطّش.
كان يلطّش خفيف، بس ما فهمت عليه شو بدّه. ‏
שלום!
אתם יודעים מה פירוש הפועל בַּלַטֶּש?
בואו נראה:
אני יודע קצת ערבית.
אני מדבר אנגלית וערבית היטב, אבל יודע קצת ספרדית.
אני ובעלי מְתקשרים באנגלית, אבל לפעמים אנו מדברים קצת גרמנית וערבית.
אתה צריך להמשיך לתרגל את השפה כדי שתשתפר, גם אם תדבר עם טעויות.
הוא דיבר לא ברור, קצת, אבל לא הבנתי מה הוא רוצה.
(התרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=-=-=
השורש הערבי ל.ט.ש עוסק בעיקר בדברים שליליים, בעיקר במכות. בעברית הוא עוסק בליטוש (השחזה וחידוד, שפשוף והחלקה. ייתכן שיש כאן קשר להרבצה ולמכות. בהשאלה, בעברית גם לוטשים עיניים).
* הפועל לַטַש لَطَش בבניין הראשון – היכה, סטר, טפח על הפנים של-; גנב, “סחב”; הדביק מישהו במחלה
* אֶלשַּמְס לַטַשְתֹה الشّمس لطشته – קיבל מכת שמש; השתזף (מיל’: השמש היכתה אותו)
* לַטְש لطْش (כשם קיבוצי) או לַטְשַה لطشة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – מכה קלה, סטירה
* מַלְטוּש ملطوش, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – מי שנדבק במחלה
* הפועל לַטַּש لطّش בבניין השני – מילת היום
* תַלְטִיש כַּלַאם, עם צורת שם הפעולה של הבניין – אמירת מסר בצורה בלתי ישירה או מבולבלת
* הפועל תְלַאטַשוּא تلاطشوا בבניין השישי – רבו, התקוטטו
* הפועל אִנְלַטַש انلطش בבניין השביעי – התקלקל, “נדפק”
* מַלְטַשַה مَلطشة – שק חבטות (גם מטאפורי)
* בִּילַטֶּש עַרַבִּי بيلطّش عربي או בִּילַטֶּש פִי אלְעַרַבִּי بيلطّش في العربي – יודע קצת ערבית, לא מדבר ערבית כל כך טוב
המילון הנפלא ליבינג ארביק טוען שמקור המובן העוסק בדיבור בסיסי בשפות זרות הוא מהשפה הארמית (סריאנית) המדוברת: من السريانية العامية lτach.
מקור התמונה: chatGPT
זה היה הפוסט ה- 2,628 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x