מזונות

מזונות
פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on מזונות

מזונות

מזונות

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה מוקדשת לקורא Shimmy Lev.
לפני מספר שבועות (גם) שימי עזר לנו במשבר הקטן אליו נקלענו, והוא ביקש שנקדיש פוסט למילה הבאה, שהיא חלק מהתחום של דיני משפחה.
אז מילת היום היא –
דַעְמֶ אלטִּפֶל دَعْم الطِّفْل – מזונות (מיל’: תמיכה בילד)
הקורא עדי עזורי מזכיר שמזונות אפשר להגיד גם:
נפקה نفقة וברבים נפקאת نفقات, או נפקה שרעיה نفقة شرعية.
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא Ovadia Mizrahi.
עובדיה שלח לי את תמונה, בה כתוב:
ענדמא תשאהד טפל יקום בתנט’יף סיארת אלאמם אלמתחדה אלתי תרפע שעאר “חמאית אלטפולה” פאעלם אנ אלעאלם יחכמה אלכד’ב ואלנפאק.
عندما تشاهد طفل يقوم بتنظيف سيّارة الأمم المتّحدة التي ترفع شعار “حماية الطّفولة” فاعلم أنّ العالم يحكمه الكذب والنّفاق.
כשאתה רואה ילד מנקה רכב של האו”ם, שכתוב עליו “הגנה על הילדים”, דע לך שהעולם נשלט על-ידי שקר וצביעות.
(התרגום שלי. שָלֵו)
אז מילת היום היא –
טִפֶל طِفل וברבים אַטְפַאל أطفال – תינוק; ילד
חברים יקרים, הייתם עדים כרגע לחתיכת פייק ניוז.
מדוע?
מכיוון שבלתי ניתן לקבוע בן כמה האדם שמנקה את הרכב
ומכיוון שעל הרכב לא כתוב שום “הגנה על הילדים”, כי אם UNHCR.
מה פשר ראשי התיבות האלה?
הבה נעיין בוויקיפדיה:
“נציבות האו”ם לפליטים או בשמה המלא הנציבות העליונה של האומות המאוחדות לפליטים (UNHCR-United Nation High Commission for Refugees) היא גוף מרכזי של האומות המאוחדות שעוסק בשמירת זכויותיהם וביטחונם של פליטים, שמספרם ברחבי העולם הוערך ב-21.3 מיליון ב-2015. הנציבות גם מטפלת במבקשי מקלט ואנשים חסרי מדינה (stateless). הנציבות, שמשרדה הראשי נמצא בז’נבה, ממלאת את תפקידה בהתאם לאמנה בדבר מעמדם של פליטים משנת 1951 והפרוטוקול שנוסף לה בשנת 1967. הנציבות זכתה בפרס נובל לשלום ב-1954 ושוב ב-1981. […]”
בקיצור, ח’רטה ברטה.
ואם אתם כמהים לדעת איך קוראים לגוף של האו”ם הדואג לילדים, אז הכירו את:
צֻנְדוּקֶ אלְאֻמַםֶ אלְמֻתַּחִדַה לִלטֻּפוּלַה صندوق الأمم المتّحدة للطّفولة
“קרן החירום הבינלאומית של האומות המאוחדות לילדים או בקיצור: יוניסף, אוניסף או יוניצף (באנגלית: UNICEF, ראשי תיבות של United Nations International Children’s Emergency Fund) היא ארגון של האומות המאוחדות שנוסד ב-11 בדצמבר 1946 בהחלטת העצרת הכללית, ומטרתו עזרה לילדים ברחבי העולם ויצירת מודעות למצוקתם. ב-1953 קוצר שמו ל”קרן האו”ם לילדים”, אך הוא עדיין מוכר בראשי התיבות יוניסף. […]” (שם)
=-=-=-=-=
השורש הערבי ט.פ.ל עוסק בילדים וגם בטפילים, והוא מתכתב היטב עם שתי המשמעויות של השורש העברי הזהה: מצד אחד מטפלים בילדים, אך גם קיימת המשמעות הקיצונית יותר של טפילים, היטָּפלות וכו’.
ילדים כסוג של נטל…
וכמובן, המילה העברית טף קשורה גם היא.
* הפועל הספרותי טַפֻלַ طَفُلَ בבניין הראשון – נעשה רך ועדין
* הפועל טַפַלַת طفلت, גם בבניין הראשון, אך במשקל אחר, ובנקבה – גידלה את ילדה/בתה
* טֻפוּלֶה طفولة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין, וגם טֻפוּלִיַּה طفوليّة – תקופת הינקות, תקופת הילדות
* טֻפוּלִיּ طفوليّ – של ילדות; ילדותי
* הפועל טַפַّל طفّل בבניין השני, במדוברת – נעשה טפיל
* הפועל הספרותי אַטְפַלַת أطفلت בבניין הרביעי – ילדה תינוק
* מֻטְפִל مُطْفِل, בצורת הבינוני פועל של הבניין, ודווקא בצורת זכר – אישה שיש לה תינוק
* הפועל תַטַפַّל تطفّل בבניין החמישי – היה אורח בלתי קרוא; היה טפיל, נטפל; התנהג כתינוק
* טַפְל طَفْل – טיט, חרס
* טִפֶל אַנַאבִּיבּ طفل أنابيب – תינוק מבחנה
* טִפֶל מֻעְגִ’זַה طفل معجزة – ילד פלא
* רַוְצַ’ת אַטְפַאל روضة أطفال – גן ילדים
* שַלַלֶ אלְאַטְפַאל شلل الأطفال – שיתוק ילדים
* חַפַّאטַ’את אַטְפַאל حفّاظات أطفال – חיתולים
* מַשַּאיֶת אַטְפַאל مشّاية أطفال – הליכון של פעוטות
* גַ’לִיסֶת אַטְפַאל جليسة أطفال – שמרטפית, בייבי סיטר
* טֻפַיְלִיּ طُفيليّ במשקל ההקטנה – טפיל, פרזיט; אורח בלתי קרוא
* אֶלְאַטְפַאל אַחְבַּאבֶּ אללָּה الأطفال أحباب الله – אלוהים אוהב ילדים ועוזר להם (מיל’: הילדים הם חביבי האל)
* מַרְכַּזֶ אלְאֻמוּמַה וַאלטֻּפוּלַה مركز الأمومة والطّفولة – תחנה לאם ולילד, “טיפת חלב” (מיל’: מרכז האימהוּת והתינוקוּת)
* כֻּלּ וַלַד / מַוְלוּד / טִפֶל בִּיגִ’י / יַאְתִי, וּרִזְקוֹ / רִזֶקְתוֹ מַעוֹ كل ولد / مولود / طفل بيجي / يأتي، ورزقه / رزقته معه – כל ילד נולד יחד עם הפרנסה (לגדלו)
* אַטְפַאלֶ אלְחִגַ’ארַה أطفال الحجارة – ילדי האבנים: כינויים של הצעירים שהשתתפו באופן פעיל באינתיפאדה הראשונה, שסימן ההיכר שלה היה יידוי האבנים (ושימוש בכלי נשק מאולתרים אחרים) על כוחות הביטחון הישראלים ועל ישראלים בכלל. יש אפילו ערך ויקיפדי בערבית עם שם זה.
כתב לנו עמוס נוי:
המלה העברית התקנית (שמקורה ארמי) טפליא הייתה אהובה על סופרי ילדים מדור ביאליק.
=-=-=-=
פינת: “האם ביקרתם פעם ב-?”
“אַלטַּפִילַה (בערבית: الطّفيلة) היא עיר השוכנת במערב ירדן. העיר, הנמצאת בגובה של כ-940 מטרים מעל פני הים, ידועה במטעי הזיתים והתאנים הרבים סביבה, והיא בירת נפת אלטפילה. ישנם יותר מ-360 מעיינות ונביעות בסביבת טפילה, כולל בשמורת דנה (צַ’אנַא, בתעתיק מדויק) והמעיינות החמים בעַפְרַה.
טפילה מזוהה עם “תופל” האדומית ששימשה כבירת ממלכת אדום. בתחילת המאה ה-20 היו בטפילה כ-700 בתים בהם התגוררו כ-9000 נפשות, כולם בדואים. בשנות ה-30 של המאה ה-20 היא תוארה ככוללת שני רחובות ושני שווקים וקטנה משהייתה בתחילת המאה ה-20.
“האוניברסיטה הטכנית טפילה” (TTU) הוקמה כמכללה בשנת 1985 והפכה לאוניברסיטה בשנת 2005. בסביבת העיר נמצאים מכרות זרחה (פוספטים) וצמנט הנמנים עם מקורות ההכנסה הגדולים של ממלכת ירדן.
מוצאם של רוב תושבי הכפר השומרוני עבוין הוא מטפילה”. (ויקיפדיה)
=-=
ואני מוסיף:
אלטפילה מרוחקת כ- 40 ק”מ בקו אווירי ממתחם מלונות עין בוקק (ים המלח).
בכל מדינה או חבל ארץ באזורנו יש עיר שנחשבת ל”עיר של טיפשים”, ומספרים בדיחות רבות על תושביה.
בסוריה זו העיר חֹמְץ, בארצנו זו חברון, ובירדן?
בירדן זו העיר הקטנה אלטפילה. למה? אין לי מושג.
אז הנה, קבלו כמה דוגמאות של בדיחת טְפֵלות (חה חה חה) לשם המחשה:
مرّة واحد طفيلي بيقول لأمّه: أنا بحبّك. قالتله: خلّينا فريندز أحسن.
טַפִילִי אחד אמר לאמו: אני אוהב אותך. ענתה לו: בוא נישאר חברים (פרינדז, באנגלית), עדיף.
مرّة اثنين طفايلة ماشيين في الشّارع، شافوا قسيس الكنيسة بعرج، حكولو: خير يا قسيس، مالك؟؟
قالهم: مبارح وقعت في البانيو! حكولو: لا والله، سلامتك، وراح …
إلّا الطّفيلي بحكي لصاحبو: شو هو البانيو؟؟ قالو: شو بعرّفني؟ شايفني مسيحي؟؟؟
שני טפילים הלכו ברחוב וראו את כומר הכנסיה צולע. אמרו לו: הכל בסדר, מה קרה לך?
ענה להם: אתמול נפלתי באמבטיה. אמרו לו: מה אתה אומר! תהיה בריא, והכומר הלך לדרכו.
אחד הטפילים אמר לחברו: מה זה אמבטיה? ענה לו: מאיפה אני יודע, מה, אני נוצרי???
مرّة واحد طفيلي شاف دعاية (مالبورو)، راح اشترى حصان
טפילי אחד ראה פרסומת של (סיגריות) מרלבורו, הלך וקנה סוס
مرّة واحد طفيلي راح يخطب واحدة، ولمّا طلبوها من أهلها قال لهم أبوها: البنت لسّه بتدرس
قال الطّفيلي: طيّب بعد نصّ ساعة بنرجع
טפילי אחד הלך לבקש את ידה של מישהי, וכש(הוא ומשפחתו) ביקשו אותה ממשפחתה אמר להם אביה: הנערה עדיין לומדת
אמר הטפילי: בסדר, בעוד חצי שעה נחזור
(התרגומים שלי. שָלֵו)
צילום: Mathieu Stern
זה היה הפוסט ה- 2,016 שלנו.
שיהיה יום מצוין ושבוע טוב,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x