
פורסם לראשונה ב- 9.7.18
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Bugniv Titi, שכתב לנו לפני מס’ שבועות (מה לעשות, יש פה זמן המתנה):
“חשבתי שלאור המונדיאל הקרב והסאגה סביב נבחרת ארגנטינה תוכלו לפרסם את המילה “פנדל” תודה”.
רַכְּלֶת גַ’זַאא’ رَكْلة جَزَاء או צַ’רְבֶּת גַ’זַאא’ ضربة جزاء – בעיטת עונשין
רכלה היא בעיטה, גם צ’רבה, שמילולית פירושה מכה.
את השורש הזה פגשנו פה בעבר, אז הנה סיכום הדברים שנית:
השורש הערבי ג’.ז.י (גזרת ל”י) עוסק בעיקר בגמול:
אַללָּה יִגְ’זִיכּ אלְחֵ’יר الله يجزيك الخير – שאלוהים יגמול לך טוב
בפנייה לאישה: אַללָּה יִגְ’זִיכִּ(י) אלְחֵ’יר الله يجزيكِ(ي) الخير
בפנייה לרבים: אַללָּה יְגְ’זִיכּוּ/ יִגְ’זִיכֹּם אלְחֵ’יר الله يجزيكو/ الله يجزيكم الخير
הצורה הספרותית המקובלת לברכה זו:
גַ’זַאכַּ אללָּה חַ’יְרַ(ן) – جزاك الله خيرًا
* הפועל גַ’זַא جزى בבניין הראשון – גָּמַל
* גַ’זַאא’ جزاء, שם הפעולה/מצדר של הבניין הראשון – גמול (שכר או עונש); סנקציה; עונשין, כמו במילת היום
* הפועל גַ’אזַא جازى בבניין השלישי – גמל, השיב כגמולו. ולכן אפשר לשמוע את ברכת היום גם בבניין זה: אללה יְגַ’אזִיכּ אלח’יר الله يجازيك الخير, אולם לרוב זה יהיה בשימוש נדיר יותר, ועל דרך הביקורת השלילית
* גִ’זְיַה جزية – מס גולגולת (אותו התחייבו לשלם בני החסות היהודים והנוצרים תחת שלטון מוסלמי)