הביא

הביא
פעליםLeave a Comment on הביא

הביא

הביא

פורסם לראשונה ב- 8.4.18

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום היא –
גַ’אבּ جَاب – הביא
🎵

הפועל ג’אב הוא יציר של הערבית המדוברת, המבוסס על שני רכיבים נפרדים בספרותית:
הפועל גַ’אאַ’ جَاءَ, בא (במדוברת: אַגַ’א أجَا), ואות היחס בִּ, שנקראת בַּאאֶ’ אלתַּעְדִיַה باء التّعدية, ותפקידה להפוך פעלים עומדים (כאלו שאינם מצריכים מושא הכרחי, כמו נכנס, בא ונפל) לפעלים יוצאים (כאלו שמצריכים מושא, למשל: ראה את-, קנה את-, דיבר על-, עסק ב-).
וכך הפועל בא (העומד) הפך בספרותית ל- הביא (את-, היוצא): גַ’אאַ’ בִּ- جَاءَ بِ.
במדוברת החליטו שעדיף להתייחס לצרוף כמילה אחת, וכך לצד אג’א נוצר הפועל ג’אב, כיחידה אחת.
עד כאן להיום. כן, זה היה קצר אבל עמוס דקדוק.
או שבעצם… לא.
מילת היום נבחרה “בכוח” כדי שאוכל להציג לכם את הסיפור הבא (בו היא מופיעה, אל דאגה):
כמה ימים לפני פסח ישבתי בשיעור עם כמה תלמידים שלי ושוטטנו ברחבי יוטיוב.
ואז הם אמרו שאני חייב לראות את הפרסומת המצרית של חברת קוקה קולה.
הפרסומת די מושקעת, והיא באורך 3 דקות, די ארוך לפרסומת.
אבל היא ארוכה כי היא מבוססת על שיר. השיר הוא… “לדוד משה הייתה חווה” Old MacDonald Had a Farm.
בצפייה ראשונה אפשר להבין שמדובר באמירה ספורטיבית כלשהי, אבל האם השחקנים בפרסומת הם הספורטאים? מעבר לזה שכל אחד שם מגדיר מחדש את המונח “גבריות” (שימו לב לשפמים המפוארים ולתווי הפנים), הם לא נראים בדיוק ספורטאים; שנית, ברקע מופיע מועדון עם שולחנות פינג פונג.
קצת מבלבל.
בנוסף, יש לפרסומת זו פרסומת המשך (פחות מעניינת ויזואלית), וגם חברת הסלולאר המצרית “אורנג'” עשתה פרסומת מקורית משלה, גם באותו נושא, עם הרבה יותר צפיות אפילו. שם השחקנים הם קשישים שנתנו שואו שחבל לכם על הזמן (קישור בסוף הפוסט של היום).
השיר הוא שיר הלל לנבחרת הכדורגל הלאומית של מצרים, שמכונה “הפרעונים” – אֶלְפַרַאעִנַה الفراعنة. הקטע כולו נקרא:
إهداء من كوكاكولا للمشجّع المصري אִהְדַאא’ מִן כּוֹכַּאכֹּולַא לִלְמֻשַגֶּעֶ אלְמַצְרִי – מתנה/הקדשה מקוקה קולה לאוהד המצרי
כתיבת הפוסט היום חייבה אותי לחפש חומר בנושא; ראשית, אינני כזה חובב ספורט; שנית, כדורגל, ומחילה מכבודם של הקוראים, אינו תחום שמעסיק אותי; שלישית, מה לי ולכדורגל מצרי?
אז במקביל פתחתי את דף ויקיפדיה בערבית שעוסק בנבחרת המצרית, שם מופיעים שמות כל השחקנים. בנוסף, חיפשתי חומר בנושא הפרסומת, חומר על המאמן הארגנטינאי שלהם ועוד.
נתוני הרקע מינואר 2017 מספרים, שהמניע לפרסומת היה הפיחות החמור בשוויה של הלירה המצרית ועליית המחירים הכללית במצרים.
הפרסומת הזו יצאה לאור בעיצומו של טורניר “גביע אפריקה לאומות” (של התאחדות הכדורגל האפריקאית), שהתקיים בגבון, ומצרים העפילה בו לגמר מול קמרון. מצרים, אגב, מחזיקה במספר הזכיות הגבוה ביותר בטורניר הזה: שבע במספר, וקמרון סגניתה, עם חמש זכיות.
הפרסומת זכתה לאהדה רבה במצרים; המצרי הממוצע העריך מאוד את מאמציה של החברה המסחרית בנושא ואף ציין בחיוב את אזכורו בשיר של המאמן הזר של הנבחרת, שקיבל גיבוי על ההרכב אותו בחר לטורניר.
וזוכרים שיש פרסומת המשך, שאינה מעניינת כל כך (שכן הסרטון מבוסס רק על כתוביות ואין בו “עלילה”)?
אז היא עלתה בתחילת פברואר, לאחר שמצרים הפסידה בגמר לקמרון. שמה “אנו מודים לקופר (המאמן)”.
המנגינה אותה המנגינה, וגם הזמרים הם אותם הזמרים (מסתבר שהם השחקנים שמופיעים בפרסומת הראשונה), אבל מטרת הפרסומת להראות שלמרות ההפסד, חברת “קוקה קולה” ממשיכה לתמוך, ולו רק מוראלית, בנבחרת, מגמה שתמשיך לקראת השתתפותה של מצרים במונדיאל ברוסיה, השנה.
וזו הפרסומת הראשונה, המעניינת יותר, לשיטתי:
دي فرقتنا الأساسيّة דִי פִרְקֶתְנַא אלְאַסַאסִיַּה, איא איא או
وكوبر ليه الكلمة النّهائيّة וּכּוֹבֶּר לֵיה אלְכִּלְמַה אלנִהַאאִ’יַּה
جاب شنّاوي גַאבּ שִנַּאוִי, נאוי, נא נא נאוי
حيطة يخبّي وراها الجون חֵיטַה יְחַ’בִּי וַרַאהַא אלְגוּן
זו הקבוצה (ההרכב) הבסיסית שלנו
וקופר הוא בעל המילה האחרונה (הקטור ראול קופר, Héctor Raúl Cúper, המאמן של הנבחרת המצרית, ארגנטינאי במקור)
הוא הביא את שנאוי
כחומה שמסתתר מאחוריה השוער (אחמד שנאוי, שוער הנבחרת)
من جدّة هيوصل ويشرّف מִן גַדַּה הַיוּצַל וּיְשַרַּף
صاحي وبيعرف يتصرّف צַאחִי וּבְּיִעְרַף יִתְצַרַּף
عبد الشافي עַבְּדֶ אלשַּאפִי, שאפי, שא שא שאפי
وجون شناوي וּגוּן שִנַּאוִי
מִ-ג’דה הוא יגיע ויפקח/ידאג
הוא ערני ויודע איך לנהוג
עבד אלשאפי (מחמד עבד אלשאפי, שחקן הגנה שמשחק כיום בקבוצה בעיר ג’דה בסעודיה)
והשוער שנאוי
عرف الشّهرة وهو صغيّر עִרֶףֶ אלשֻּהְרַה וּהֻוַּ צְעַ’יֶּר
أيّ مهاجم جنبه قصيّر אַיֶּ מְהַאגֶם גַנְבֹּה קְצַיֶּר
معانا حجازي מַעַאנַא חְגַאזִי, גאזי, גא גא גאזי
وعبد الشّافي ועבד אלשאפי
وجون شناوي וגון שנאוי
הוא חשוף לתהילה מעודו קטן
כל חלוץ לידו פעוט
איתנו חגאזי (אחמד חגאזי, שחקן הגנה)
ועבד אלשאפי
והשוער שנאוי
حتّى إن هجموا علينا بقوّة חַתַּא אִן הַגַמוּא עַלֵינַא בְּקֻוַּה
راسه جامدة وهو فتوّة רַאסֹה גַאמְדַה וּהֻוַּ פְתֻוַּה
رامي ربيعة רַאמִי רַבִּיעַה
وجنبه حجازي וּגַנְבֹּה חגאזי
وعبد الشّافي ועבד אלשאפי
גם אם יתקפו אותנו בכוח
הוא רציני ו”גבר גבר”
ראמי רביעה (שחקן הגנה)
ולידו חגאזי
ועבד אלשאפי
وعشان اللّي يعدّي يموت וּעַשַאן אִללִּי יְעַדִּי יְמוּת
أو يتشلّ يموت منقوط אַוְ יִתְשַלּ יְמוּת מַנְקוּט
أحمد فتحي אַחְמַד פַתְחִי
ورامي ربيعة וראמי רביעה
وجنبه حجازي וגנבה חגאזי
מי שיחצה (את קו ההגנה) ימות
או יהפוך נכה ואז ימות בסבל
אחמד פתחי (שחקן הגנה וסגן הקפטן)
וראמי רביעה
ולידו חגאזי
رايح راجع طول الماتش רַאיֶח רַאגֶע טוּלֶ אלְמַאתְש
نجم يباصي وما بيغلطش נִגְםֶ יְבַּאצִי וּמַא בִּיעְ’לַטְש
طارق حامد טַארֶק חַאמֶד
ودفاع فتحي וּדְפַאע פתחי
ورامي ربيعة וראמי רביעה
הולך ובא במהלך כל המשחק
כוכב מעביר בעיטת “פאס” ואינו טועה
טארק חאמד (שחקן קישור)
וההגנה של פתחי
וראמי רביעה
شعره بيجي يمين وشمال שַעְרֹה בִּיגִי יַמִין וּשְמַאל
بيمينه وبشماله شغّال בִּימִינֹה וּבִּשְמַאלֹה שַעַּ’אל
باسم مرسي בַּאסֶם מֻרְסִי
وطارق حامد וטארק חאמד
ودفاع فتحي ודפאע פתחי
השיער שלו מתנופף ימין ושמאל
הוא פעיל בצד ימין ובצד שמאל שלו (של המגרש)
באסם מרסי (מוכר כ- סאם מרסי, שחקן קישור)
וטארק חאמד
וההגנה של פתחי
وعشان قمّة الاستمتاع וּעַשַאן קִמֶּתֶ אלִאסְתִמְתַאע
لاعب يتعب أيّ دفاع לַאעֶבּ יִתְעֶבֶּ אַיֶּ דְפַאע
جاي من روما גַאי מִן רוֹמַא
وباسم مرسي ובאסם מרסי
וזו פסגת ההנאה
שחקן שמעייף כל הגנה
הוא בא מרומא
ובאסם מרסי…
وكوبر ليه الكلمة النّهائيّة וּכּוֹבֶּר לֵיה אלְכִּלְמַה אלנִהַאאִ’יַּה
أغنية كوكا אֻעְ’נִיֶת כוכא כוכא כו כו כוכא
קופר הוא בעל המילה האחרונה
השיר של קוקה (לדעתי יש פה משחק מילים: גם קוקה קולה, וגם כוכא הוא כינויו של החלוץ אחמד מַחְגוּבּ)
(התרגום שלי, שָלֵו, ובפירוש ייתכן שנפלו לי בו טעויות. ותודה לחברי חיים על העזרה, וכן למגיבים רבים שהאירו את עינינו בסוגיות שונות לאחר פרסום הפוסט)
הפרסומת של אורנג’:
שיהיה יום נהדר, ושבוע מצוין,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top