העיר מַדינה

העיר מדינה
מקומותLeave a Comment on העיר מַדינה

העיר מַדינה

העיר מדינה

פורסם לראשונה ב- 4.3.19

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Gil Cohen.
גיל ביקש שנתייחס לשמות המדינות הערביות.
אבל אנו עדיין בשלב מיחזור פוסטים שלנו על ערים…
אז מילת היום היא –
אַלְמַדִינַה المَدِينَة – העיר מדינה
לשמיעה:

היום נספר על המקום השני בקדושתו לאסלאם (הסוני), העיר אַלְמַדִינַה المدينة שבסעודיה.
אפשר לדבר על אלמדינה שעות, אבל נשתדל להתמקד בעיקרי הדברים על אודותיה:
המקום הקדוש ביותר לאסלאם הוא העיר מכה, ואם נדייק – המסגד הקדוש, אַלְמַסְגִ’דֶ אלְחַרַאם المسجد الحرام, זה שבו נמצאת הכעבה. על השם מכה אין הרבה מה להגיד; זהו שמה העתיק של העיר.
העיר אלמדינה הפכה למקום השני בחשיבותו משתי סיבות: היא העיר אליה הנביא מוחמד היגר לאחר שנאלץ לברוח ממכה (בה נרדף בראשית דרכו). בשנת 622 לספירת הנוצרים הוא עשה את אַלְהִגְ’רַה الهجرة, ההגירה ממכה ליַתְ’רִבּ يثرب, הוא שמה המקורי של העיר. הוא חי בעיר 10 שנים עד שהלך לעולמו.
שנית, וזו הסיבה העיקרית להפיכת העיר לקדושה, הנביא מוחמד קבור בעיר במסגד שנקרא מסגד הנביא, المسجد النّبويّ – אַלְמַסְגִ’דֶ אלנַּבַּוִיּ. בערבית שם המסגד הוא מבנה של שם ושם תואר, שיתורגם מילולית “המסגד הנביאי”, אך העברית מעדיפה פה באופן מובן מבנה של סמיכות: המסגד של הנביא.
הערים הקדושות באסלאם נהנות משם תואר הצמוד לשמן:
מכה היא מַכַּה אֶלְמֻכַּרַּמַה مكَّة المكرّمة – המכובדת
אלמדינה היא אַלמדינה אֶלְמֻנַוַּרַה المدينة المنوّرة – המוארת
המקום השלישי בקדושתו באסלאם הוא… נו, טיפה להתאמץ, אתם יודעים את זה…
ירושלים! או אם נדייק – [ה]מסגד אֶלְאַקְצַא المسجد الاقصى – מיל’: המסגד הקיצוני ביותר (כן, יש פה ערך ההפלגה) אשר על הר הבית, ובשמו הערבי המלא: אַלְחַרַםֶ אלְקֻדְסִיּ אֶלשַּרִיף الحرم القدسيّ الشّريف – המקום/המתחם הקדוש הירושלמי המכובד, או המקום הקדוש המכובד בירושלים.
שמה הערבי של ירושלים הוא אַלְקֻדְסֶ אלשַּרִיף القدس الشّريف (מיל’: הקודֶש המכובד. רבים נוטים לחשוב שפירוש שמה “המקודשת”, אך קדס הוא שם עצם ממין זכר ולא שם תואר. מקודש זה מֻקַדַּס مقدّس, באותו מבנה דקדוקי כמו בעברית).
כן, אני יודע, ל- 90% מכם מדגדג לכתוב משהו פוליטי בעקבות אזכור הפרט העובדתי הזה; גם לי, אבל אני מתאפק (ממש מתחשק לי לכתוב על המילה אוּרְשַלִים, שרובנו הכרנו דרך הטלוויזיה הישראלית של שנות השבעים והשמונים, או משילוט הכבישים, אבל אני מחזיק את עצמי).
ציינתי קודם, שלפני הגירתו של הנביא מוחמד העיר נקראה ית’רב. לאור חשיבותה האדירה באסלאם (התייחסתי פה לקמצוץ מעיקרי הסיבות לכך), היא שינתה את שמה ל- מַדִינַת רַסוּלִ אללַּה مدينة رسول الله – עירו של שליח אללה, או מַדִינַתֶ אלנַּבַּיּ مدينة النّبيّ – עירו של הנביא. פירושו המילולי של השם אלמדינה הוא “העיר”, וזה שם מוזר לעיר… אז הנה, הבנו שזה בעצם קיצור של שם ארוך יותר.
מכה ומדינה ביחד מהוות את אַלְחַרַמַאנִ אלשַּרִיפַאנִ الحرمان الشّريفان (בספרותית), או אַלְחַרַמֵינֶ אלשַּרִיפֵין الحرمين الشّريفين (במדוברת): שני המקומות הקדושים המכובדים.
חַרַם – מקום קדוש. במלעיל, ולא להתבלבל עם חַרַאם! حرام – כמה חבל! אסור!, במלרע.
הסיומת -ַאנִ היא סיומת הזוגי בספרותית (כמו נעליים, ידיים, רגליים וכו’ בעברית) ביחסת הנושא, ובמדוברת: -ֵין.
מלכי סעודיה, או אם נדייק – כל מלך סעודי מכנה את עצמו: חַ’אדֶםֶ אלחרמֵינֶ אלשריפין خادم الحرمين الشّريفين, כלומר משרתם של שני המקומות הקדושים המכובדים, שכן גם מכה וגם מדינה נמצאות בשטחה של סעודיה.
וזכרו, כל זה רק על קצה המזלג… 🙂
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top