מרחבא
שלום לכולם,
הידעתם? לאחרונה ביקר באתר שלנו המבקר ה- 150,000!
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי משה סלמון.
אז מילת היום היא –
קַדַּאחַה قَدَّاحَة וברבים קַדַּאחַאת قَدَّاحَات – מַצִּית, מצת; אבן של מצת; נַפָּץ
תזכורת: האות הערבית קאף ق נהגית בספרותית כ- k גרונית, לעיתים נהגית בנחציות (אות לועזית ש”תשקף” את הצליל טוב יותר: q), ברוב הכפרים כ- k רגילה, בערים כאלף ובקרב הבדואים – כגימל.
מצית אומרים גם: ولّاعة וַלַّאעַה
משה שלח לי סרטון נוסף של ראמי ואכד.
הסרטון פורסם ב- 18.7.24 וכותרתו:
سراق القداحات استحي ع دمك
גנב המַציתים, תתבייש לך
אנת, כסראק אלקדאחאת, יא זלמה, מא לכ? יא זלמה, מח’אוי עלי? יא זלמה, מאסכ עלי פידיו באוצ’אע מח’לה באלאאדאב?
מא בלחק אקעד מעכ דקיקה ולא אנת בתקול לי: אעטיני אלקדאחה, ובתחטהא בג’יבתכ, יא זלמה, אשכרא ח’בר?
יא זלמה, ח’אוה האי אלשע’לה? יא זלמה, אסתחי ע דמכ! יא זלמה, אנת תעתבר מן פצילת אלחיואנאת ד’את אלדם אלבארד!
יא זלמה, אנת מסקע!
יא זלמה, למא בתאח’ד אלקדאחה בתרג’עהא!
ע פכרה, אנת בתסרק קדאחה, עאדי, בכרא מא ענדכיש משכלה תסרק מאל אליתים, מא ענדכ אי משכלה תסרק מאל אלג’אמע!
יא זלמה, אנת מא בתח’תלף ענהם אשי! ואחתמאל אדשר אלדח’אן לאג’לכ!
יא זלמה, קרפתני עישתי!
דאימן אדור ע אלקדאחה והי בג’יבתכ!
انت، كسرّاق القدّاحات، يا زلمة، ما لك؟ يا زلمة، مخاوي عليّ؟ يا زلمة، ماسك عليّ فيديو بأوضاع مخلّة بالآداب؟
ما بلحق اقعد معك دقيقة ولّا انت بتقول لي: أعطيني القدّاحة، وبتحطّها بجيبتك، يا زلمة، أشكرا خبر؟
يا زلمة، خاوة هاي الشّغلة؟ يا زلمة، استحي ع دمّك! يا زلمة، انت تُعتبر من فصيلة الحيوانات ذات الدّم البارد!
يا زلمة، انت مسقّع!
يا زلمة، لمّا بتاخد القدّاحة بترجّعها!
ع فكرة، انت بتسرق قدّاحة، عادي، بكرا ما عندكيش مشكلة تسرق مال اليتيم، ما عندك أيّ مشكلة تسرق مال الجامع!
يا زلمة، انت ما بتختلف عنهم اشي! واحتمال أدشّر الدّخّان لأجلك!
يا زلمة، قرّفتني عيشتي!
دايمًا أدوّر ع القدّاحة وهي بجيبتك!
אתה, גנב המציתים, בן אדם, מה קורה לך? בן אדם, אתה לא מתחשב בי? בן אדם, אתה מחזיק נגדי סרטון עם מעשים לא מוסריים? (אין לי מושג מה הרקע מאחורי המשפט האחרון)
אני לא מספיק לשבת איתך דקה ואתה כבר אומר לי: תן לי את המצית, ואתה שם אותו בכיס שלך, ככה, בגלוי, בן אדם?
בן אדם, העניין הזה הפך כמו דמי חסות? בן אדם, תתבייש בעצמך! בן אדם, אתה נחשב ל(אחד) ממחלקת החיות בעלות הדם הקר!
בן אדם, אתה מִטרד!
בן אדם, כשאתה לוקח מצית תחזיר אותו!
אגב, אתה גונב מצית, בסדר, מחר לא תהיה לך בעיה לגנוב את כספו של היתום, לא תהיה לך בעיה לגנוב את הכסף של המסגד!
בן אדם, אתה לא שונה מהם בכלום! ויש סיכוי שאפסיק לעשן בגללך!
בן אדם, המאסת עלי את חיי!
תמיד אני מחפש את המצית והוא בכיס שלך!
שמתם לב כמה פעמים הוא אמר יא זלמה בחצי דקה? מטורף…
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Aviel Levy, שכתב לנו בתגובות לפוסט שמעה (נר):
“בקשר לשמעה במובן “מצת”: אני מכיר שימוש במילה קדח (או אצל הבדואים גדחה).
תוכל לחדד בנושא?”
אז מילת היום היא –
קַדַח قَدَح וברבים אַקְדַאח أقدَاح או קְדַאח قَداح – ספל, גביע, כוס, כוסית, כוסית שתיה חריפה; מידה למדידת גרעינים וחיטים; מידת היָבֵש, 4.5 ליטר (מידה קדומה כדוגמת קב, סאה ואיפָה בעברית)
וכן כן, לפני שאתם מתנפלים עלינו: ספל בערבית הוא גם קַעַבּ قَعب וגם כּוֹז كوز.
השורש הערבי ק.ד.ח הוא ספרותי בעיקרו והוא עוסק במספר תחומים, רובם כלל אינו בשימוש.
ביומיום נראה/נשמע אותו בעיקר בהקשרים של הצתת אש או קדיחה, ובכך הוא מתכתב לגמרי עם השורש הזהה לו בעברית:
בעברית קודחים מחום בשל קדחת (משמעות מקראית), וגם קודחים חור עם מקדחה (משמעות משנאית). אה, ובל נשכח את האקדח.
קוראים רבים הגיבו בנושא ההקבלה לעברית בתגובות. מוזמנים לעיין גם בהן.
* הפועל קַדַח قدح בבניין הראשון – ניקב, קדח; הצית, הקדיח (הבעיר). במדוברת גם: קַדְוַח قدوح כשורש מרובע. בספרותית: גינה, הלעיז; הצית
* קַאדִחַה قادحة, בצורת הבינוני הפועלת של הבניין – חיידק העששת
* קִדַאחַה قِداحة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – מלאכת מייצר הגביעים והספלים
* קַדְח قدْح, צורת שם פעולה נוספת – ניצוץ
* הפועל קַדַּח قدّح בבניין השני – יצר ניצוץ על יד הקשת אבן צור במתכת; בער
* הפועל אִסְתַקְדַח استقدح בבניין העשירי – הצית אש בעזרת אבן צור או מקל
* מִקְדַאח مقداح – אבן למצית
* מִקְדַח مقدح או מִקְדַחַה مقدحة, וברבים מַקַאדֶח مقادح – מקדחה; מצקת; אבן למצית
* קַדַּאח قدّاح, במשקל בעלי המלאכה – מייצר גביעים וספלים; אבן צור להצתת אש
* קַדַּאחַה قدّاحة, בצורת הנקבה – מצת; אבן של מצת; נפץ
* קַדַּאחַה כַּהְרַבַּאאִיֶּה قدّاحة كهربائيّة – מצת חשמלי
* קַדִיח قديح – התבשיל שנדבק בתחתית הקדרה. בעברית “להקדיח את התבשיל” פירושו לשרוף אותו (ואז הוא נדבק לתחתית הסיר)
* קִדְח قِدح וברבים קִדַאח قداح או אַקְדַאח أقداح – חור, נקב, קֶדַח; חץ ללא נוצה וללא ראש; מקל של חץ להימורים או למשחקי מזל (היה בשימוש עוד בתקופת הג’אהליה שלפני האסלאם)
* אִללִּי בִּסַכֶּר מַא בִּעִדּ אלֶקְדַאח اللّي بسكّر ما بعدّ القداح – כשאתה עוסק בגדולות אל תתעסק בזוטות (מיל’: מי שמשתכר אינו סופר את הכוסיות ששתה)
יובל ברגר הוסיף על הפתגם האחרון:
ממה שאני למדתי והבנתי הפתגם מתייחס למצב שבו אדם נחרץ בדעתו לעשות משהו ולא אכפת לו מה תהיינה ההשלכות.
מוסיף הקורא Avshalom Farjun:
قدح / קדח: רק כוס כשהיא ריקה. כשיש בה משקה היא كاس / כאס.
הוראה נוספת של הפועל קדח במדוברת: “הבריז” – קדחלו / قدحلُه – הבריז לו.
ועוד: קדחה כף قدحُه كفّ – ‘דפק’ לו סטירה
קדחהא / قدحها – ביתק את בתוליה
כתב לנו גלי בן-ישי:
קדח ד’הנה / פכרה / עקלה פי אלמסאלה قدح ذهنه / فكره / عقله في المسألة – אימץ את מוחו בסוגיה, חשב רבות וכו’.
בפוסט המקורי התייחסתי גם למֻניר אלמקדח, שעלה לכותרות לא מזמן כיעד לתקיפה של צה”ל בלבנון.
צילום: John Noonan
זה היה הפוסט ה- 2,574 שלנו.
שיהיה יום מצוין ושבוע טוב,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest