משתף פעולה

משתף פעולה
פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on משתף פעולה

משתף פעולה

משתף פעולה

פורסם לראשונה ב- 6.10.21

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא יהושע אינדור.
אז מילת היום היא –
עַמִיל عَمِيل וברבים עֻמַלַאא’ عملاء – מתווך, סוכן; לקוח; מרגל, משתף פעולה עם האויב
לשמיעה:

* עַמִיל סִרִּיּ عميل سرّيّ – סוכן חשאי
* עַמִיל מֻחַ’אבַּרַאת عميل مخابرات – סוכן מודיעין
* עַמִיל מֻזְדַוֶג’ عميل مزدوج – מרגל/סוכן כפול
* עַמִיל מַדְסוּס عميل مدسوس – סוכן שמטרתו לרמות ולהונות, להוליך שולל
יהושע שלח לי במהלך אוגוסט סרטון בו חייל צה”ל ממוצא בדואי מתרברב בכך שהרג ארבעה ערבים מג’נין.
לא ייחסתי לסרטון חשיבות רבה, אבל היחס שלי לעולם שונה משל אחרים…
הסרטון עורר הדים רבים, והנה כמה מהם, את כולם שלח לי יהושע:
(1)
19.8.21
تمّ الاختراق
* العميل العربي الذي يخدم في الجيش الإسرائيلي (يونس أبو غانم)
* وهو من الدّاخل المحتلّ
* اعترف بقتل ٤ شباب من جنين عبر البثّ المباشر على برنامج التيكتوك
נודע כי-
* המשת”פ הערבי שמשרת בצבא הישראלי הוא יוּנֶס אַבּוּ עַ’אנֶם
* הוא מה”פנים” הכבוש (שטחי מדינת ישראל. שָלֵו)
* הוא הודה שהרג 4 צעירים מג’נין בשידור ישיר באפליקציית טיקטוק
(2)
21.8.21
סרטון של משתמש טיקטוק בשם odah082, שיש לו כ- 7,000 עוקבים. עודה מספר על עצמו את הפרטים הבאים:
עודה אבו ח’מאש
שאער ובאחת’ פי אלתראת’ אלפלסטיני
عودة ابو خماش
شاعر وباحث في التراث الفلسطيني
עוֹדַה אַבּוּ חַ’מַאש
משורר וחוקר תרבות פלסטיני
בדף פייסבוק שלו הוא מספר על עצמו שהוא עזתי שעובד ברשות הלאומית הפלסטינית. קצת תמוה, אבל מילא…
וזו לשון הסרטון, שכולל שיר אותו כתב עודה הנ”ל.
עכשיו תקשיבו: עודה הוא בדואי והוא כתב שיר במדוברת קצת מאתגרת. הפעם, בניגוד להרגלי, אני מביא כאן את מה שהצלחתי להתמודד איתו לבדי, מתוך הנחה שנפלו לי אי-הבנות בפענוח השמע ובתרגום.
וזו הפעם הראשונה בה לא פניתי לחברים לעזרה. אז אם אתם מוצאים טעויות – האירו את עיניי ואשמח לתקן:
בסמ אללה אלרחמן אלרחים
רסאלה לאללי בקול קתלת ארבעה מן ג’נין
אמאנה אנכו תצלוהי???
אללי אמה מא ערפת תרביה הי ג’אבתה באלחראם.
יא האמל יא ולד אלהאמל יא לעבה פי איד אלשיטאן
ח’ראפכ מא הו מראג’ל ומא ענדכ אחסאס אלאנסאן
לחאלכ מא בתסוא שיכל ומא תקדר עלא פעל אלג’באן
זי אלכלב אללי ביעון דיב וביאכל פי נעאג’ אלג’יראן
יא כל אלעיב וח’לפת עיב, מא בתח’ג’ל יא ולד אלחראם?
בשתרוכ בדראהם בח’סה, מא בתסוא פי סוק אלזלאם
ואללה לאטיח ע’יר יח’לוכ תציר תבול ע הדומכ ותציר תציח זי אלעיל
ותתחסר ע באקי יומכ
קול אללי תקולה, יא מג’יף, תרבאיתכ זפת ומלומכ
ג’נין בעדה קלילה ח’לת אסיאדכ תתאלם
ח’לתהם מילק וחילה בס וין?? אלנאס אללי בתפהם
ג’נין מידאן אלרג’ולה, רואח אלנשאמא תתקדם
צרמאית אצע’רהם תסוא מן מתלכ מליון מח’דם
הי ודנא ואחד ראצ’ע צח ע וג’הכ ח’ריטה יעלם
נח’ית אולאד אלקבאיל, נח’ית אולאדכ יא צלדם
נח’ית אולאדכ פלסטין, נח’ית אלנשמי אלמלת’ם.
וסלאמתכם יא טיבין.
פי נשאמא כתאר ופי ג’דעאן כתאר ופי זלאם כתאר בתערף אלצח
بسم الله الرّحمن الرّحيم
رسالة لإللي بقول قتلت أربعة من جنين
أمانة انكو تصلوهي؟؟؟
إللّي أمّه ما عرفت تربّيه هي جابته بالحرام.
يا هامل يا ولد الهامل يا لعبة في إيد الشّيطان
خرافك ما هو مراجل وما عندك إحساس الإنسان
لحالك ما بتسوى شيكل وما تقدر على فعل الجبان
زيّ الكلب اللّي بيعون ديب وبياكل في نعاج الجيران
يا كل العيب وخلفة عيب، ما بتخجل يا ولد الحرام؟
بشتروك بدراهم بخسة، ما بتسوى في سوق الزّلام
والله لاطيح غير يخلّوك تصير تبوّل ع هدومك وتصير تصيّح زي العيّل
وتتحسّر ع باقي يومك
قول اللّي تقوله، يا مجيّف، تربايتك زفت وملومك
جنين بعدّة قليلة خلّت أسيادك تتألّم
خلّتهم ميلق وحيلة بس وين؟؟ النّاس اللّي بتفهم
جنين ميدان الرّجولة، رواح النّشامى تتقدّم
صرماية أصغرهم تسوى من متلك مليون مخدّم
هي ودّنا واحد راضع صحّ ع وجهك خريطة يعلّم
نخيت أولاد القبايل، نخيت أولادك يا صلدم
نخيت أولادك فلسطين، نخيت النّشمي الملثّم.
وسلامتكم يا طيّبين.
في نشامى كتار وفي جدعان كتار وفي زلام كتار بتعرف الصّحّ
בשם אללה הרחמן והרחום
זהו מסר למי שאמר: הרגתי ארבעה מג’נין
אני בטוח שאתה …
מי שאמא שלו לא ידעה לחנך אותו והביאה אותו בחטא.
הו לא יוצלח, הו ילד לא יוצלח, הו משחק בידו של השטן
הדיבור שלך אינו גבריות ואין לך רגשות של בן אדם
לבדך אינך שווה שקל ומה שאתה עושה(?) הוא מעשה של פחדן
כמו כלב שנובח “זאב” אך אוכל את הכבשים של השכנים
כל הבושה, אתה לא מתבייש, הו תולדה של מעשה חטא?
קונים אותך במטבעות פגומים/חסרי ערך, אתה לא שווה דבר בשוק הגברים
בחיי … יגרמו לך להתחיל להשתין בתחתונים ותתחיל לבכות כמו ילד
ותתחרט על המשך היום שלך
הגד מה שתגיד, יא רקוב, החינוך שלך שחור משחור ומביש.
ג’נין, עם ציוד מועט, גרמה לאדוניך כאב
סילקה(?) אותם במהירות ובתחבולה, אבל איפה(?) האנשים שמבינים.
ג’נין היא שדה הקרב של הגברים, רוח (הקרב של) הגברים מתקדמת
הנעל של הקטן/הצעיר מביניהם שווה יותר ממיליון כמוך, מְשָרת
אנו רוצים מישהו … של אמת, שעל פניך מפה ישרטט.
תפארת בני השבטים, תפארת בניך, צלדם*
תפארת בניך, פלסטין, תפארת הגבר רעול הפנים.
תהיו בריאים, אנשים טובים.
יש גברים רבים וגברים רבים וגברים רבים (הוא משתמש בשלוש מילים שונות לגבר) שיודעים את האמת
* צַלְדִם الصَّلْدِمُ – פלדה איתנה. זהו ביטוי מקובל בקרב השבט הבדואי תראבין בו הם משתמשים, לצד המילה נח’וה – שמופיעה בשיר בפועל נח’ית – במטרה לזרוע פחד בלב האויבים.
(3)
22.8.21
عائلة أبو غانم تقوم بإعلان البراءة التّامّة من المدعوّ يونس محمّد أبو غانم الجندي الذي تحدّث في شريط فيديو بأنّه قام بقتل أربعة شبّان من جنين
משפחת אבו ע’אנם מודיעה על ניקיון כפיים / שאינה קשורה באופן מוחלט ליונס מחמד אבו ע’אנם, החייל שאמר בסרטון וידאו שהוא הרג ארבעה צעירים מג’נין
(4)
משפחת אבו ע’אנם גם פרסמה את המסמך הרשמי הבא, שאינו חף (במקור; פה תיקנתי) משגיאות ניסוחיות ודקדוקיות:
بسم الله الرְحمن الرְحيم
وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ (١٧٩) (سورة البقرة)
إعلان براءة صادر عن عائلة ابو غانم في الوطن والشّتات
نحن عائلة أبو غانم من عشيرة الجراوين في الوطن والشّتات نعلن البراءة التّامّة عن المدعوّ (يونس محمّد أبو غانم) وعن أفعاله التي هي مستنكرة جملة وتفصيلا
وأنّنا في عائلة أبو غانم لا يشرفنا أن يكون بيننا ولا منّا من لا يحترم ويقدّس حرمة الدّم الفلسطينيّ.
كما نتوخّى من كلّ الخيّرين من أبناء هذه البلاد في الضّفّة الغربيّة وقطاع غزّة بعدم أخذ الجميع بجريرة فرد زاغ عقله وضاع دينه وخلقه.
والله من وراء القصد…
التّوقيع
أبناء عائلة أبو غانم الشّرفاء
عشيرة الجراوين – بئر السّبع
בשם אללה הרחמן והרחום
“צֻוויתם בנקמת הדם למען תבטיחו חיים, אתם נבוני הלב, ולמען תהיה בכם יראה” (פסוק 179 בסורת הפרה. תרגום רובין)
הודעת ניקיון כפיים מטעם משפחת אבו ע’אנם במולדת ובתפוצות
אנו משפחת אבו ע’אנם משבט אלג’ראוין במולדת ובתפוצות מכריזים בזאת על ניקיון כפינו המלא מיונס מחמד אבו ע’אנם וממעשיו, שהם מגונים מכל בחינה והיבט.
אין זה מכבד אותנו במשפחת אבו ע’אנם שיהיה בתוכנו ומאיתנו מי שאינו מכבד ומקדש את קדושת הדם הפלסטיני.
כמו כן אנו מבקשים מכל האנשים הטובים מבני הארץ הזו בגדה המערבית וברצועת עזה שלא להכליל את כולם על פשע של פרט בודד ששכלו סטה מדרך הישר ודתו ומוסָרו אבדו.
ואלוהים (עד) מאחורי הכוונה.
על התחום
בני משפחת אבו ע’אנם הנכבדים
שבט אלג’ראוין – באר שבע
(התמלולים והתרגומים שלי. שָלֵו)
=-=-=-=
התייחסנו בעבר לא פעם לשורש:
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Lulian Vrincean.
לוליאן ביקשה שנקדיש פוסט לשורש ע.מ.ל.
אז מילת היום היא –
עַאמֶל عَامل וברבים עֻמַּאל عمّال – פועֵל
לשמיעה:

עַאמִלַה אִגְ’תִמַאעִיַּה عاملة اجتماعيّة – עובדת סוציאלית
השורש הערבי ע.מ.ל עוסק בעשיה, בפעולות ובעמל, ובכך הוא מקביל לשורש העברי הזהה לו.
הוא נוכח מאוד בשפה ומופיע בעשרות ביטויים ופתגמים.
היו לנו בעבר שני פוסטים בעניין:
נַאמוּסֶה עַאמְלֶה חַאלְהַא גַ’אמוּסֶה ناموسة عاملة حالها جناموسة – יתוש, ועושה עצמו תאו (משל לרברבן)
לשמיעה:

הפועל עִמֶל عمل (עשה, עבד, עמַל) הוא אחד הפעלים הנפוצים בערבית (ובכל שפה). הוא בבניין הראשון, וצורת הבינוני הפועל שלו (ה”הווה”) היא זו שמופיעה בפתגם של היום: עַאמֶל عامل. עאמל זה גם פועל בהווה – עושה, עובד, עמֵל, וגם שם עצם: פועל, וברבים עֻמַּאל عمال (ולא להתבלבל עם עַמִיל عميل, שזה בניב המקומי בעיקר משתף פעולה, משת”פ, סוכן, במובן השלילי של המילה)
חַאל حال – מצב
הביטוי עִמֶל חַאלֹה عمل حاله, בעבר, ו- עַאמֶל חַאלֹה عامل حاله, בהווה, פירושו: עושה עצמו, “משחק אותה”.
אגב, שַאיֶף חאלה شايف حاله, שזה מילולית: מסתכל על/רואה את עצמו, פירושו: סנוב, מתנשא.
=-=-=
מילת היום היא עַמַלִיֶּה גִ’רַאחִיֶּה عمليّة جراحيّة – ניתוח (רפואי)
או בקיצור – עמליה
אבל היי, רגע!!
עמליה היא מילה בעייתית וצריך לדעת מתי להשתמש בה.
עמליה, לבד, זה פעולה, אבל פעמים רבות מה שיקבע באיזה סוג פעולה מדובר יהיה שם התואר שיבוא אחר-כך. מכיוון שלרוב המילה תופיע לבדה, חשוב מאוד לדעת מה הֶקְשרם של הדברים, וזאת כדי לא לטעות ולהטעות.
עמליה בהקשרים רפואיים, כפי שראינו היום, היא ניתוח. מילולית: פעולה ניתוחית.
עמליה בהקשרים ביטחוניים היא פעולה צבאית, אם אתם בצד המבצע, או לחילופין פיגוע טרור, אם אתם בצד הנפגע:
עמליה פִדַאאִ’יֶּה عمليّة فدائيّة – פעולה “מושיעה”, של הקרבה
עמליה אִסְתִשְהַאדִיֶּה عمليّة استشهاديّة – פעולת התאבדות שסופה הפיכה לשהיד למען אללה
לעומת:
עמליה אִרְהַאבִּיֶּה/תַחְ’רִיבִּיֶּה عمليّة إرهابيّة/تخريبيّة – פעולת טרור
השורש הוא ע.מ.ל, שורש נפוץ מאוד בערבית, הקיים בצורה זהה גם בעברית ועוסק בעשייה, פעולה ועבודה.
הקוראת גילה יונה מזכירה לי ש-
צורת הרבים של עמליה היא עַמַלִיַּאת عمليّات.
עמליאת, בנפרד, זה גם פונקציית המבצעים ביחידה צבאית, ולכן:
צַאבֶּ’ט עַמַלִיַּאת ضابط عمليّات הוא קצין מבצעים, קמב”צ
=-=-=
תוספות עדכניות (נכונות לפוסט המקורי):
* הפועל הספרותי עַאמַלַ عامل בבניין השלישי – התייחס אל-, התנהג אל-
* מֻעַאמַלַה معاملة, צורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – יחס, התנהגות; עסקה
* הפועל הספרותי תַעַאמַלַ تعامل בבניין השישי – עסק, פעל; התייחס; קיים קשרים עם-
* הפועל אִנְעַמַל انعمل בבניין השביעי – נעשה, בוצע
* הפועל אִסְתַעְמַל استعمل בבניין העשירי – השתמש
* אִסְתִעְמַאל استعمال, שם הפעולה של הבניין – שימוש
* מֻסְתַעְמַל مستعمل, צורת הבינוני הפעול – משומש
* עַמַל عمل וברבים אַעְמַאל أعمال – פעולה, עשיה, עבודה, מקצוע
* חִזְבֶּ אלְעַמַל حزب العمل – מפלגת העבודה
* אַעְמַאל חֻרַּה أعمال حرّة – מקצועות חופשיים
* וּאלְעַמַל? والعمل – אז מה עושים?
* עַאטֶל עַנֶ אלְעַמַל عاطل عن العمل – מובטל; מקולקל
* שוּ בִּדְּנַא נִעְמַל? شو بدنا نعمل – מה נעשה? מה יש לנו לעשות?
* עַמִיל عميل וברבים עֻמַלַאא’ عملاء – מתווך, סוכן; לקוח; מרגל, משתף פעולה עם האויב
* עַאמֶל عامل וברבים עַוַאמֶל عوامل – גורם
* עַאמֶל בַּיוֹלוֹגִ’י عامل بيولوجي – גורם ביולוגי
* עֻמַאלֶה عمالة – עמלה, קומיסיון
* עַמְלֶה عَملة – פעולה אחת, מעשה
* לַא שַעְ’לֶה וַלַא עַמְלֶה لا شغلة ولا عملة – בטלן, לא עושה דבר (מיל’: לא פעולה ולא עשייה)
* עֻמְלַה عُملة – מטבע, כסף; מטבע זר
* מַעְמוּל معمول, בצורת הבינוני הפעול של הבניין הראשון – עשוי; סוג של עוגיות ערביות
* מַעְמַל معمل וברבים מַעַאמֶל معامل, במשקל המקומות – בית מלאכה, בית חרושת
* אִעְמַל לִי מַעְרוּף اعمل لي معروف – עשה לי טובה
* עֶמִלְהַא קִצַּה عملها قصّة – עשה מזה סיפור, עניין
* עִמֶל תַחְתֹה عمل تحته – עשה במכנסיים
* עִמֶל מִנֶּ אלְחַבַּّה קֻבַּّה عمل من الحبَّة قُبَّة – ניפח את העניין, הגזים והפריז, עשה מנמלה פיל (מיל’: עשה מגרגר מִבְנֶה מקומר)
* פַאצִ’י וּעַאמֶל קַאצִ’י فاضي وعامل قاضي – עוסק בהבלים, בשטויות (מיל’: פנוי ועושה עצמו שופט)
* אִעְמַלֶ אלְחֵ’יר וּארְמִיה פִי אלְבַּחֶר اعمل الخير وارميه في البحر – שלח לחמך על פני המים, כי ברוב הימים תמצאנו (מיל’: עשה טוב והשליכו לים)
הוסיפה הקוראת גילה יונה:
רציתי להוסיף פתגם ידוע:
אֶלנַּגַ’אח בִּאלְעַמַל מֻש בִּאלְאַמַל النّجاح بالعمل مش بالأمل – ההצלחה היא במעשים לא בתקוות
וכן:
* רַגֻ’ל אַעְמַאל رجل أعمال – איש עסקים
* צַאחֶבֶּ אלְעַמַל صاحب العمل – המעביד, בעל העסק
* עֻצְ’ו עַאמֶל عضو عامل – חבר פעיל
והוסיף רז שוורץ:
* עַאמֶל צַרְף צִחִּיּ عامل صرف صحّيّ – עובד תברואה
זה היה הפוסט ה- 1,489 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x