מתגעגע

מתגעגע
פעלים שמות עצם (מופשטים)Leave a Comment on מתגעגע

מתגעגע

מתגעגע

פורסם לראשונה ב- 1.12.20

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Yael Lea Navon.
יעל שאלה לגבי הקשר בין המילה הערבי משתאא, מתגעגע, למילה העברית משתוקק.
אז מילת היום היא –
מֻשְתַאק مُشْتَاق (או מִשְתַאק) וברבים מֻשְתַאקִין مُشْتَاقين – מתגעגע
לשמיעה:

היה לנו פוסט על המילה בעבר:
המילה היום מופיעה לבקשתו של הקורא Matanya Shay:
מילת היום היא –
הפועל אִשְתַאק اشْتَاق בבניין השמיני – התגעגע, כמהּ, ערג ל-
לשמיעה:

תזכורת: האות הערבית קאף ق נהגית בספרותית כ-k נחצית-גרונית (אות לועזית ש”תשקף” את הצליל טוב יותר: q), ברוב הכפרים כ- k רגילה, בערים כאלף ובקרב הבדואים – כגימל.
השורש הערבי ש.ו.ק (בגזרת ע”ו) עוסק בגעגועים ובכמיהה, והוא מופיע במילים העבריות תשוקה, ובעיקרון גם בפועל השתוקק, שהוא, אם נדייק, מהשורש העברי הקרוב ש.ק.ק:
* הפועל הספרותי שַאקַ شاق בבניין הראשון, שאינו בשימוש – השתוקק, ערג
* שַוְק شَوْق בספרותית, שוֹק شوق במדוברת, וברבים אַשְוַאק أشواق, צורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – געגוע; חשק, השתוקקות
לשמיעה:

* הפועל שַוַּקַ شوّق בבניין השני – עורר חשק, משיכה
* הפועל תַשַוַּקַ تشوّق בבניין החמישי – בדיוק כמו מילת היום, שהיא הפועל בבניין השמיני – התגעגע, ערג אל-
* מֻשְתַאק مشتاق, צורת הבינוני הפועל של הבניין השמיני – מתגעגע; משתוקק, מתאווה, עורג
* אִשְתִיַאק اشتياق בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – געגוע, כמיהה, כיסופים, ערגה
* אִשְתַקְתִ לַכּ! اشتقت لك – התגעגעתי אליך!
* אִשְתַאקַת / תִשְתַאק לַכֶּ אלְעַאפְיֶה اشتاقت / تشتاق لك العافية – התשובה לאמירה הקודמת: תהיה בריא (מיל’: התגעגעה / מתגעגעת / תתגעגע אליך הבריאות)
ואי אפשר לסיים את הפוסט בלי אחד הבתים היותר מרשימים בשיר האלמותי “אִנְתַ עֻמְרִי” أنت عمري של אם כלת’ום أم كلثوم. רוב הישראלים מכירים רק את הבית הפותח, ואולי גם את הבית האחרון, אז קבלו אחד נוסף (מתחיל בדקה 34:00).
אגב, כל בית בשיר הזה, שנמשך שעה ו- 20 דקות, הוא יצירה בפני עצמה. השירה הערבית הקלאסית הזו היא אחד הדברים הכי רחוקים מקריוקי מזרחי…
اللّيالي الحلوة والشّوق والمحبّة אֶללַּיַאלִי אֶלְחִלְוַה, וּאֶלשּוֹק וּאלְמַחַבַּה
من زمان والقلب شايلهم عشانك מִן זַמַאן וּאלְקַלְבִּ שַאיִלְהֹם עַשַאנַכּ
ذوق معايا الحبّ، ذوق حبّة بحبّة ד’וֹק מַעַאיַא אלְחֻבּ, ד’וֹק חַבַּה בְּחַבַּה
من حنان قلبي اللّي طال شوقه لحنانك מִן חַנַאן קַלְבִּי אִללִּי טַאל שוֹקֹה לִחַנַאנַכּ
הלילות היפים, הגעגוע והאהבה
מזמן הלב נושא אותם למענך
טְעם איתי את האהבה, טעם, גרגר אחר גרגר
מאהבת ליבי, שהתארכו געגועיו לאהבתך
(התרגום שלי. שָלֵו)
וישנם עוד אין-ספור שירים מלאי געגועים…
=-=-=-=
האם שמעתם על:
“אחמד שַוְקִי (בערבית: أحمد شوقي; ‏25 בדצמבר 1868, קהיר – 13 בדצמבר 1932, גיזה) המכונה أمير الشّعراء (“נסיך המשוררים”) היה משורר ומחזאי מצרי, שסלל את הדרך לשירה הערבית החדשה לצד חאפז אבראהים.
חייו
שוקי גדל במשפחה אמידה, מצד אביו ממוצא צ’רקסי, יווני וכורדי, ומצד אמו ממוצא יווני וטורקי. עם הקשרים הטובים לחצר הוא קיבל במהרה משרה אצל הח’דיו (משנה לסולטאן) עבאס חלמי השני. לאחר מכן הוא השלים לימודי משפטים באוניברסיטת מונפלייה. בצרפת הוא הושפע מהמחזאים מולייר ורסין. הוא חזר למצרים ב-1894, עד שבשנת 1914 גירשו אותו הכובשים הבריטיים לאנדלוסיה, שם הוא שהה עד לחזרתו בשנת 1920, עם עצמאות מצרים מהשלטון הבריטי.
]…]” (ויקיפדיה)
=-=-=
פַרִיד שַוְקִי فريد شوقي (1920-1998) היה שחקן, תסריטאי ומפיק מצרי, שפעל במשך יותר מ- 50 שנה.
הוא היה שותף ביצירתם של יותר מ- 400 סרטי קולנוע, בנוסף לעבודות בתיאטרון ובטלוויזיה. הוא היה פופולארי בכל העולם הערבי ואף בתורכיה.
כינויו, מתוך כבוד, היה פריד בֵּיה (בֶּכּ), למרות שמעולם לא קיבל תואר “בכ” רשמי.
בתמונה: מרקו מתגעגע לאמא (“הלב”, 1976)
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
ערביט

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top