ספינה

ספינה
פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on ספינה

ספינה

ספינה

פורסם לראשונה ב- 24.10.21

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותה של ידידתי הקוראת Ya Le Na, שכתבה לנו:
“רציתי לשאול על המילה נקסקס, מהמילה לקושש אולי, בסרטון שראיתי על עזה הוא אומר “בדינא נקסקס (עצים)” לאוניה שהוא בונה”.
אז מילת היום היא –
לשמיעה:https://soundcloud.com/listen2arabit/2wmmkkf84pv0…

מַרְכַּבּ مَرْكَب וברבים מַרַאכֶּבּ مراكب – ספינה, אוניה, סירה
המילה מופיעה בסרטון מ- 5.9.21, שהתפרסם בדף הפייסבוק:
וכאלת ופא – סוכנות ופא
وكالة وفا – WAFA News Agency
הסוכנות מגדירה עצמה:
وفا – وكالة الأنباء والمعلومات الرّسميّة لدولة فلسطين
סוכנות החדשות והידיעות הרשמית של מדינת פלסטין
שם הקטע/הסרטון:
צנע אכבר מרכב ציד פי קטאע ע’זה
صنع أكبر مركب صيد في قطاع غزّة
בניית ספינת הדיג הגדולה ביותר ברצועת עזה
בסרטון מופיע ומדבר:
ח’אלד עלואן, אלמשרף עלא צנאעת אלמרכב
خالد علوان، المشرف على صناعة المركب
ח’אלד עלואן, המפקח על יצור הספינה
לשון הסרטון:
הד’א אלמרכב כאן מע ג’מעיה מן ג’באליא, אסמהא בית אלח’יר,
הד’א, אג’וא אלג’מאעה עלי וקאלוא בדכ תעמל לנא מרכב, מואצפאת 21 מתר וערצ’ 6 מתר.
פרפצ’ת פי אלאול בעדם וג’וד אמכאניאת פי ע’זה.
פקאלוא חאול, קלת להם צעב, פי אלוקת אלחאלי צעב, מא פש אשי מוג’וד, ולא אשי מוג’וד.
קאלוא חאול אנה בדנא נח’דם 15 עאא’לה מן אלפקראא’ ו… פיהם.
פאצרוא עלי בעד יומין, ועמלנא, וסאעדונא אלאח’ואן פי וזארת אלמואצלאת ואעטונא תרח’יץ להד’א אלמרכב ומואפקה מבדאיה, ובדינא נעמל.
ואג’הת אנה מא פש מוג’וד שג’רת כיניא, מוג’וד פי קטאע ע’זה, כנא נסתורדה או נשתריה מן אסראאיל או מן מצר ונדח’לה, האלחין ממנוע ידח’ל.
פד’הבנא אלא אלשוארע, מראר אלא אלביות, אללי ענדה שג’רה, אשי, וקעדנא נקצקצ ונג’יב הנא.
פחאג’ה ת’אניה כמאן אנא תפאג’א’ת אנה מא פש מנג’רה תקצ אלח’שב
פג’בת אלנג’אר יקצ ידוי, במנשאר צע’יר, קטעה קטעה, חתא אנתאג’ הד’א אלמרכב.
האלחין אלנא ת’לת’ שהור תקריבן ואחנא בננתג’ ולסה מא אכתמלש, ומחתאג’ ימכן כמאן שהר או שהר ונצ, הד’א אלמרכב.
לאיאם ג’איה מחתאג’ין חדיד.
בדנא מאכנה, מא פיש פי קטאע ע’זה, דורת.
בדנא ע’יר מא פש
בדנא מואד מא פיש
טב, כיף בדנא נכמלה אלמרכב?
הד’א אלמרכב לו פי מנג’רה תקצ אלח’שב כאן ח’לצנאה פי ח’לאל שהר בדל ארבע שהור
ולו פי ח’שב מתואג’ד כאן ג’בנאה ארח’צ מן אללי אשתרינא.
אשתרית אנא שג’רה ואחדה, שג’רת כיניא ואחדה באלף דולאר, שגרת כיניא באלף דולאר!
هذا المركب كان مع جمعيّة من جباليا، اسمها بيت الخير،
هذا، إجوا الجماعة عليّ وقالوا: بدّك تعمل لنا مركب، مواصفات ٢١ متر وعرض ٦ متر.
فرفضت في الأوّل بعدم وجود إمكانيّات في غزّة.
فقالوا: حاول، قلت لهم: صعب، في الوقت الحاليّ صعب، ما فش إشي موجود، ولا إشي موجود.
قالوا: حاول، إنّه بدّنا نخدم ١٥ عائلة من الفقراء و… فيهم.
فأصرّوا عليّ بعد يومين، وعملنا، وساعدونا الإخوان في وزارة المواصلات وأعطونا ترخيص لهذا المركب وموافقة مبدئيّة، وبدينا نعمل.
واجهت إنّه ما فش موجود شجرة كينيا، موجود في قطاع غزّة، كنّا نستورده او نشتريه من إسرائيل أو من مصر وندخّله، هالحين ممنوع يدخل.
فذهبنا إلى الشّوارع، مرار إلى البيوت، اللّي عنده شجرة، إشي، وقعدنا نقصقص ونجيب هنا.
فحاجة ثانية كمان أنا تفاجأت إنّه ما فش منجرة تقصّ الخشب
فجبت النّجّار يقصّ يدوي، بمنشار صغير، قطعة قطعة، حتّى إنتاج هذا المركب.
هالحين إلنا ثلث شهور تقريبًا واحنا بننتج ولسّة ما اكتملش، ومحتاج يمكن كمان شهر أو شهر ونصّ، هذا المركب.
لأيّام جاية محتاجين حديد.
بدّنا ماكنة، ما فيش في قطاع غزّة، دوّرت.
بدّنا غير ما فش
بدّنا موادّ ما فيش
طب، كيف بدّنا نكمّله المركب؟
هذا المركب لو في منجرة تقصّ الخشب كان خلّصناه في خلال شهر بدل أربع شهور
ولو في خشب متواجد كان جبناه أرخص من اللّي اشترينا.
اشتريت أنا شجرة واحدة، شجرة كينيا واحدة بألف دولار، شجرة كينيا بألف دولار!
הספינה הזו (היא יוזמה משותפת) עם אגודה מג’באליא, ששמה “בית אלח’יר” (בית הטוב [הפלסטיני]),
החבר’ה (מהאגודה) הגיעו אלי ואמרו: תבנה לנו ספינה, 21 מטר (אורך) ורוחב 6 מטר.
סירבתי בתחילה בשל המחסור הקיים בעזה.
הם אמרו: נסה. אמרתי להם: זה קשה, בזמן הנוכחי זה קשה, אין שום דבר, שום דבר לא קיים.
אמרו: נסה, אנו רוצים לשרת 15 משפחות עניות, … איתם.
הם התעקשו איתי במשך יומיים, והאחים במשרד התחבורה עזרו לנו ונתנו לנו רישיון לספינה הזו ואישור עקרוני, אז התחלנו בעבודה.
הבנתי שאין בנמצא עצי אקליפטוס ברצועה, בעבר ייבאנו אותם או קנינו אותם מישראל או ממצרים והכנסנו אותם, כיום אסור להם להיכנס.
שוטטנו ברחובות, עברנו בין הבתים, (שאלנו) למי יש עץ, משהו, גזמנו והבאנו לפה.
עניין נוסף הוא שהופתעתי שאין נגריה שתחתוך את העץ
אז הבאתי נגר שיחתוך באופן ידני, עם משור קטן, חלק אחר חלק, עד בניית הספינה הזו.
כיום אנו כבר 3 חודשים בערך עובדים, אך העבודה עוד לא הסתיימה, צריך עוד חודש או חודש וחצי, זו הספינה.
בימים הקרובים נזדקק לברזל.
אנו צריכים מכונה, אין ברצועת עזה. חיפשתי.
אנו צריכים ציוד, אין.
אנו צריכים חומרים, אין.
טוב, איך נסיים את הספינה?
אילו הייתה נגריה לשם חיתוך העץ היינו מסיימים תוך חודש במקום 4 חודשים.
ואילו היו בנמצא עצים היינו מביאים אותם במחיר זול יותר ממה שקנינו.
קניתי עץ אחד, אקליפטוס אחד באלף דולר, עץ אקליפטוס באלף דולר!
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
לשאלתה של Ya, ממה שאני מבין הפועל בו משתמש הדובר הוא קצקצ, שפירושו: חתך, גזר, קצץ, גזם, גילח
=-=
מי היא אותה אגודה, עליה מדבר ח’אלד?
נתחיל מזה שג’באליא נמצאת בצפון הרצועה.
האגודה עוסקת, בין השאר, ב:
جمعيّة بيت الخير الفلسطيني، مشروع توزيع الطّرود الغذائيّة على الفقراء والأيتام بقطاع غزّة
חלוקת חבילות מזון לעניים וליתומים ברצועת עזה.
בנוסף, הם עוזרים במתן פתרונות בכל הקשור לאספקת מי שתייה לתושבים.
=-=
במבנה שלהם, שנמצא ברחוב ירושלים, שוכן גם:
מרכז ג’באליא אלטבי
مركز جباليا الطّبّيّ يهدف لتقديم الخدمة الطّبّيّة مميّزة للطّبقات الفقيرة والغير قادرة على توفير العلاج بأسعار مخفّضة
המרכז הרפואי בג’באליא, ששם לו למטרה לתת שירות רפואי איכותי לשכבות העניות וחסרות האמצעים ולספק להן טיפול במחירים מופחתים
הידעתם? אם תמשיכו ללכת ברחוב ירושלים (אלקדס) בג’באליא כל הזמן ישר, לכיוון דרום מזרח, תגיעו בסוף לישובים הישראליים מְפַלּסִים או כפר עזה.
שווה לנסות!
=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום מופיעה לבקשתו של ידידי הקורא Netanel Daniel, שכתב לנו:
“בספר מעניין מאוד של ברנרד לואיס שאני קורא, “היהודים בעולם האסלאם”, נתקלתי בקטע המעניין הזה:
‘חלק גדול מן המילון הפילוסופי והמדעי בעברית הביניימית נוצר כתרגומי שאילה מן הערבית – ממנה עבר גם לעברית המודרנית. נצטט דוגמה אחת: המילה העברית “מורכב” היא בבירור תרגום שאול של “מֻרַכַּבּ” הערבית’ “.
אז מילת היום היא –
מַרְכַּבֶּה مركبة וברבים מַרְכַּבַּאת مركبات – אמצעי תחבורה, כלי רכב; עגלה, מרכבה
לשמיעה:

היה לנו פוסט על השורש בעבר:
המילה היום מופיעה לבקשתו של הקורא Kobi Mantel, שכתב לנו:
“ברשותכם, אם אפשר התייחסות ל- מַרְכַּבּ markab, ספינות מטען קטנות”
חשוב לציין, שקובי שלח את בקשתו בתגובה לפוסט שלנו שעסק במילה בַּאבּוֹר, וגם בו ציינו שלסירות, ספינות ואוניות יש שמות רבים בערבית: זַוְרַק, קַארֶבּ, באבור, סַפִינֶה ובַּאחִ’רַה.
והנה, קובי מזכיר לנו שיש עוד שם. אבל!
קודם כל, מרכב זה בספרותית.
שנית, מרכב היא צורת יחיד, ולכן אין מדובר בספינות כי אם בספינה,
ושלישית, לא מצאתי סימוכין מילוניים לכך שמרכב היא בהכרח ספינת מטען, ודווקא קטנה.
אז מילת היום היא –
מַרְכַּבּ مَرْكَب וברבים מַרַאכֶּבּ مراكب – ספינה, אוניה, סירה
לשמיעה:

החשיבות במילת היום אינה במילה עצמה כמו בשורש הנפוץ עליו היא מבוססת: ר.כ.ב.
שורש, שכמו בעברית, עוסק ברכיבה ובהרכבה מסוגים שונים. אלו עיקרי מופעיו:
* הפועל רַכִּבַּ رَكِبَ בספרותית, רִכֶּבּ رِكب במדוברת, בבניין הראשון – רכב על-, נסע ב-; שכב עם (מישהי)
* רַאכֶּבּ راكب וברבים רֻכַּאבּ ركّاب, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – נוסע, רוכב
* רַכְּבּ ركْب, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – שיירה, פמליה
* רֻכּוּבּ ركوب, בצורת שם פעולה נוספת – נסיעה, רכיבה (הפעולה עצמה, לא ה”חוויה”)
* רֻכּוּבֶּה ركوبة – בהמת רכיבה; כלי רכב
* רֻכְּבֶּה ركبة וברבים רֻכַּב ركب – בֶּרֶךְ (שימו לב לשיכול העיצורים ביחס לעברית)
* הפועל רַכַּّבּ ركّب בבניין השני – הרכיב (חלקים לכדי שלם, וכן הרכיב על אופניים או כלי תחבורה אחר/בהמת רכיבה), הסיע
* תַרְכִּיבּ تركيب, שם הפעולה של הבניין – הרכבה; תרכובת. תַרְכִּיבִּיּ تركيبيّ – סינתטי
* מֻרַכַּבּ مركّب, צורת הבינוני הפעול של הבניין – מורכב (שם תואר); תרכובת; תסביך (שמות עצם)
* הפועל הספרותי אִרְתַכַּבּ ارتكب בבניין השמיני – ביצע עברה או פשע
* מַרְכַּבּ בֻּחַ’ארִיּ مركب بخاريّ – ספינת קיטור (ע”ע באח’רה, ספינת קיטור, שהופיעה פה קודם)
* מַרְכַּבּ שִראַעִיּ مركب شراعيّ – סירת מפרש
* מַרְכַּבּ צֵיד مركب صيد – סירת דיג
* מַרְכַּבּ חִרַאסֶה مركب حراسة – סירת משמר
* מַרְכַּבַּה مركبة וברבים מַרְכַּבַּאת مركبات – עגלה, מרכבה; כלי רכב
* מַרְכַּבַּה פַצַ’אאִיַּה مَرْكَبة فَضائِيّة – חללית
* מַרַתֹה רַכַּבַּת לֹה קֻרוּן مرته ركّبت له قرون – אשתו “הצמיחה לו קרניים” (בגדה בו)
* אַלצַּ’עִיף אַמִירֻ אלרַּכְּבּ الضّعيف أمير الرّكْب – החלש הוא שליט השיירה, הוא המכתיב את הקצב שלה (זהו חדית’ של הנביא מוחמד)
זה היה הפוסט ה- 1,508 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x