פורסם לראשונה ב- 25.12.17
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy.
אז מילת היום היא –
תזכורת: האות צ’אד ض נהגית כמו d גרונית-נחצית.
השורש הערבי צ’.ח.כ עוסק בצחוק, והוא מקביל, באופן ייחודי, איזו דחכה (…), לשורש הזהה לו בעברית: צ’ הערבית תופיע בעברית כ- צ, וחילופי כ-ק אינם שגרתיים כי אם פונטיים בלבד:
* הפועל צִ’חֶכּ ضِحك במדוברת, צַ’חִכַּ ضَحِكَ בספרותית, בבניין הראשון – צחק. צִ’חֶכּ עַלַא ضحك على – צחק על, שם מישהו ללעג
* צַ’חְכּ ضحْك או צַ’חִכּ בספרותית, צַ’חֶכּ במדוברת, שם הפעולה/מצדר של הבניין – צחוק. מילת היום, אגב, פירושה: צחוק אחד, סצפיפי, בניגוד לצחוק באופן כללי
* הפועל צַ’חַּכּ ضحّك בבניין השני – הצחיק
* הפועל הספרותי אַצְ’חַכַּ أضحك בבניין הרביעי – הצחיק
* מֻצְ’חִכּ مضحك, צורת הבינוני הפועל של הבניין – מצחיק
* אֻצְ’חוּכַּה أضحوكة וברבים אַצַ’אחִיכּ أضاحيك – לעג, בדיחה; אדם שלועגים לו, נלעג
* אִצְ’חַכּ לִלדֻּנְיַא – תִצְ’חַכּ לַכּ! إضحك للدّنيا تضحك لك – תהיה אופטימי! (מיל’: צחק לעולם, הוא יצחק לך בחזרה)
* אֶלצַּ’חֶכּ מִן עֵ’יר סַבַּבּ – קִלֶּת אַדַבּ الضّحك من غير سبب قلّة أدب – אין זה מנומס לצחוק ללא סיבה (מיל’: צחוק בלי סיבה – חוסר נימוס)
* בּוּסֶ אלְאַיַאדִי, צַ’חֶכּ עַלַא אלדְּקוּן/אללִּחַא بوس الأيادي ضحك على الدّقون / اللّحى – יחס טוב שנובע מכוונות נסתרות ואינטרסנטיות; עבודה בעיניים, הולכת שולל (מיל’: נישוק הידיים, צחוק על הזְקָנים)
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.