קולפן קישואים

קולפן קישואים
אוכל פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on קולפן קישואים

קולפן קישואים

קולפן קישואים

פורסם לראשונה ב- 14.9.18

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתו של ידידי הקורא Ovadia Mizrahi.
אז מילת היום היא –
מְנַחְ’וֶרֶ אלְכּוּסַא مْنَخْوِر الْكُوسَا – קולפן/”חופר” קישואים
לשמיעה:
תזכורת: האות הערבית ח’א خ נהגית כמו כ לא דגושה בעברית, למשל במילה: בִּכלל
טוב, היום קרה משהו שלא קרה אצלנו מעולם:
עובדיה עדכן אותי לגבי המונח, ואני מודה: מעבר לכך שמעולם לא שמעתי עליו, במשך שבועות התלבטתי איך בכלל קוראים/מבטאים אותו (ומזל ששאלתיו; אחרת הייתי כותב פה משהו הזוי…). לאחר שליבנתי את הסוגיה עם עובדיה, יצאתי לעבודת האיסוף. אגב, עובדיה מעיד על עצמו שהוא מכור לקישואים. סליחה, הוא מעולם לא קרא להם קישואים; מכור לכוסא…
ואז התברר שכנראה מדובר במונח סורי – שכן עובדיה ממוצא סורי – ושהוא כנראה מינוח מקומי, שכן גוגל אינו מכיר אפילו מופע אחד שלו (!).
אז שאלתי את ימאמה איך היא אומרת חופר/קולפן קישואים. והיא ענתה מִנְקַארַה منقارة.
וזו אכן המילה המקובלת. מִנְקַאר, אגב, הוא מַקּוֹר של ציפור, ושתי המילים (מנקאר ומקור) הן מאותו השורש (הנון המקורית הפכה בעברית במילה זו לדגש חזק משלים).
צורה נוספת בערבית, במשקל בעלי המלאכה/המכשירים בנקבה: נַקַּארַה نقّارة.
בכל מקרה, בואו נכיר את השורש המקורי שעומד מאחורי המילה “של” עובדיה:
השורש הערבי נ.ח’.ר עוסק בנחיריים ובנחירות, וכן בריקבון שמקורו בתולעים:
* הפועל הספרותי נַחִ’רַ نَخِرَ בבניין הראשון – התפורר, התבלה; כורסם על ידי תולעים (לא בשימוש)
* הפועל הספרותי נַחַ’רַ نَخَرَ בבניין הראשון, אך במשקל אחר – כרסם, חורר, ניקב
* נַחֶ’ר نخر, שם הפעולה/מצדר של הבניין – בלייה
* מַנְח’וּר منخور, צורת הבינוני הפעול של הבניין – נבוב, אכול תולעים, רקוב; מנוקב
* נַחַּ’אר نخّار, במשקל בעלי המקצוע בספרותית – נוחר (לא בשימוש)
* מִנְחַ’אר منخار וברבים מַנַאחִ’יר مناخير – נחיר; אף
* נַחִ’יר نخير בספרותית – נחירה; צהלה של סוס
והנה כמה ביטויים יפים במדוברת:
* בִּתְכַּלַּם מִן טַרַאטִיף מַנַאחִ’ירֹה بتكلّم من طراطيف منَاخيره – מתייהר, חושב עצמו, מתנשא (מיל’: מדבר מה-? של האף שלו. לא מצאתי בשום מקום מה הפירוש המילולי של טראטיף. בירור מול דוברי הניב המצרי, שהוא מקור הפתגם, העלה שמדובר בקצוות: צורת ריבוי מדוברת-מצרית של טַרַף – צד, קצה)
* מַנַאחִ’ירֹה פִי אֶלסַּמַא مناخيره في السّما – מתנשא (מיל’: אפו בשמיים)
* מַצְמַץ מַנַאחִ’ירֶ פְלַאן مصمص منَاخير فلان – השפיל עצמו בבקשת תחנונים (מיל’: מצץ/רוקן במציצה את אפו של פלוני)
הפועל שעובדיה מדבר עליו הוא שורש מרובע, נ.ח’.ו.ר, שנוצר לאחר שה- ו של צורת הבינוני הפעול מַנְח’וּר הפכה לאות שורש מן המניין:
* הפועל נַחְ’וַרֶ אלְכּוסא نخور الكوسا בבניין השני – רוקן/חפר קישואים
* מילת היום, מְנַחְ’וֶר مْنَخْوِر, מחורר, היא צורת הבינוני הפועל של הבניין
שיהיה יום מצוין, ושבת שלום
התמונה מהבלוג ׳מדבר מהבטן׳ http://thefoodblog.co.il
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top