פורסם לראשונה ב- 10.12.20
מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Nissim Hefets, שכתב לנו:
“בעקבות הפרק האחרון של “שעת נעילה”, האם יש עניין לציבור במילה קנפוד (קיפוד)?”
אז מילת היום היא –
קֻנְפֻד’ قُنْفُذ וברבים קַנַאפֶד’ قنافذ – קיפוד
תזכורת: האות הערבית קאף ق נהגית בספרותית כ-k נחצית-גרונית (אות לועזית ש”תשקף” את הצליל טוב יותר: q), ברוב הכפרים כ- k רגילה, בערים כאלף ובקרב הבדואים – כגימל.
האות הערבית ד’אל ذ נהגית בספרותית כמו th במילה the (דהיינו כמו z עדינה). במדוברת היא נהגית כ- d או כ- z, תלוי במילה. הצליל המקורי שלה אינו נוכֵחַ כמעט במדוברת, גם לא בכתיבה.
לכן ניתן למצוא במדוברת גם את צורות הכתיב קֻנְפֻז قنفز או קֻנְפֻד قنفد.
מכיוון שלא צפיתי בסדרה, אין לי מושג מה הקשר לקיפוד…
בזמנו פרסמנו את הדברים הבאים:
אֶלְקֻנְפֻד’ לַא יִתְחַצַּ’ן וַלַא יִנְבַּאס القنفذ لا يتحضّن ولا ينباس – הקיפוד, אי אפשר לחבקו ולא לנשק אותו
משל לאדם רע שאי אפשר להתיידד עמו,
ועם קוראינו הקיפודים הסליחה.
קֻנְפֻד’ – קיפוד.
ברור שזו אותה המילה בשתי השפות. אז למה בערבית יש נון? כי בעברית ברוב רובם של המקרים בהם נון מקבלת תחתיה שווא נח, היא מִדַּמָּה (הופכת, ובמילה “מידמה” בעצמה יש הידמות, אבל לא בגלל נון שנפלה) לגמרי (הידמות מלאה) לאות שאחריה, ולזכרה מקבלים דגש (חזק משלים). הרי אנו לא מתנגבים במנגבת, אלא במַגֶּבת, ואיננו טסים במנסוק, אלא במַסּוק.
תוספות עדכניות:
* הפועל תַקַנְפַד’ تقنفذ, על דרך הבניין החמישי – “התקפד”, התכווץ כקיפוד, התכנס בתוך עצמו
* קֻנְפֻדֶ’ אלְבַּחֶר قُنْفُذ البحر – קיפוד ים
* קֻנְפֻדִ’יַּה قُنْفُذيّة – קיפודנית
“קיפודנית (מוכרת גם בשמה היווני, אֵכִינָצֵאָה, שפירושו “דוקרני”; שם מדעי: Echinacea) היא מין של פרח עשבוני ממשפחת המורכבים. הצמח נפוץ ברחבי צפון ומרכז אמריקה. מינים שונים של הצמח משמשים כצמחי מרפא, בעיקר כנגד הצטננות, אולם המחקר המדעי לא הוכיח את יעילותם באופן חד משמעי […].” (ויקיפדיה)
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest