רוע

רוע
פעלים שמות עצם (מוחשיים) שמות עצם (מופשטים)Leave a Comment on רוע

רוע

רוע

פורסם לראשונה ב- 25.11.21

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא Ovadia Mizrahi.
אז מילת היום היא –
שַרּ شَرّ וברבים שֻרוּר شرور – נזק, רֶשַע, רעה, רוע
עובדיה שלח לי סרטון שפורסם בחשבון טיקטוק של משתמש בשם www.youcef31.
לא הצלחתי למצוא מי הוא, אבל זה לא באמת משנה.
קבלו את הקטע הקצר הבא, בלהג המצרי הנפלא:
דעוה מן נציבכ
מא דאם פתחת אלפידיו דא
יבקא רבנא קדר אנה אלדעוה די תכון מן נציבכ
רבנא יסעד קלבכ ויריח באלכ ויגבר בח’אטרכ
רבנא יבעד ענכ אהל אלשר ויקרב מנכ אהל אלח’יר
רבנא יבעד ענכ אלחאקדין עליכ ויקרב מנכ אללי בתמנוא אלח’יר לכ.
קולוא אאמין ומא תנסוש תבעת’והא לכל אללי בתחבוה
دعوة من نصيبك
ما دام فتحت الفيديو دا
يبقى ربّنا قدّر إنّه الدّعوة دي تكون من نصيبك
ربّنا يسعد قلبك ويريّح بالك ويجبر بخاطرك
ربّنا يبعد عنّك أهل الشّرّ ويقرب منّك أهل الخير
ربّنا يبعد عنك الحاقدين عليك ويقرّب منّك اللّي بتمنّوا الخير لك.
قولوا آمين وما تنسوش تبعثوها لكلّ اللّي بتحبّوه
תפילה מהגורל שלך
ברגע שהפעלת/ניגנת את הסרטון הזה
אלוהים יאפשר שהתפילה הזו תהיה חלק מגורלך
אלוהים ישמח את ליבך, ירגיע אותך ויגמול לך טוב
אלוהים ירחיק ממך את אנשי הרע ויקרב אליך את אנשי הטוב
אלוהים ירחיק ממך את אלו שעוינים אותך ויקרב אליך את מי שמאחלים לך טוב.
אמרו אמן ואל תשכחו לשלוח אותה לכל מי שאתם אוהבים
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
הסרטון נשלח אלי מכמה אנשים בנפרד, כולל בגרסה של דוברת אחרת, שאומרת אותן מילים בדיוק, אחת לאחת.
הדוברת השנייה בעלת חשבון טיקטוק:
nisreen_77
?القائدة نسرين?
יש לה כ- 38,000 עוקבים והיא מכנה עצמה:
אלקאאדה נִסְרִין – המפקדת נסרין
למרות המבטא המצרי שלה, היא כותבת על עצמה:
ג’יש אלמלכ אלפלסטיני עלוש
جيش الملك الفلسطيني علوش
צבא המלך הפלסטיני עלוש (מה שזה לא אומר…)
=-=-=
מי לקח את התוכן ממי? מי הייתה ראשונה? אין לי מושג וזה לא באמת משנה…
=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הפוסט הבא:
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Edov Toren.
אז מילת היום היא –
שַרַארַה شَرَارَة או שִרַארַה וברבים שִרַאר شرَار – ניצוץ, גץ, רשף
השורש הערבי ש.ר.ר (בגזרת הכפולים) הוא ספרותי מאוד, אך יש לו נוכחות גם במדוברת (בשל עיסוקו ברוע). הוא עוסק בניצוצות מצד אחד, וברוע מצד שני.
בחרתי להביא כאן רק את עיקרי מופעיו. בעברית הוא מופיע, עם שינוי קל במשמעות, במילים כמו שָריר, שרירותיות וכו’ (בארמית שָריר: חזק ותקיף). אם נתאמץ, נוכל לזהותו במילים כמו שׂר, שׂרר ושׂררה, עם שין שמאלית, ו- חזר לסורו ודיבר סרה עם סמך, וייתכן שאין קשר.
* שַרּ شَرّ וברבים אַשְרַאר أشرَار – רשע, איש רע
* שַרּ شَرّ וברבים שֻרוּר شرور – נזק, רֶשַע, רעה, רוע
* שַרִיר شَرير וברבים אַשְרַאר أشرار – איש רע. בנצרות גם שם תואר לשטן
* שִרִּיר شرّير – רע, מזיק
* שַרַּאנִי شَرّاني – מי שמרבה להתקוטט, אדם חם מזג
* בַּעֶּדֶ אלשַּרּ بعّد الشَّرّ – ישמרנו האל, חס וחלילה! (מיל’: הרחק את הרוע), גם בצורה: בְּעִידֶ אלשַּרּ עַנַּכּ بعيد الشّرّ عنّك
* אִבְּעֶד עַנֶּ אלשַּרּ וּעַ’נִּי לֹה إبعد عن الشَّرّ وغنّي له – עדיף לא להכניס ראש בריא למיטה חולה (מיל’: התרחק מהרוע ושיר לו שיר)
* רַאחֶ אלשַּרּ! راح الشَّرّ – לבריאות! (למתעטש); ברוך רופא חולים (מיל’: הלך/שילך הרוע! התשובה המקובלת: וּעַנַּכּ! وعنّك גם ממך)
* מַא עַלֵיכּ שֶרּ ما عليك شرّ – שלא תדע מצרות, החלמה מהירה! רק בריאות (מיל’: אין עליך רוע)
* אַללָּה יִכְּפִיכּ שַרֶּ אוְלַאדֶ אלְחַרַאם الله يكفيك شَرّ أولاد الحرام – הלוואי שלא יאונה לך רע (מיל’: אללה ימנע ממך את הרוע של המנוולים)
* רַבֶּנַא יִכְּפִינֶא שַרַּכּ ربّنا يكفينا شَرّك – שאללה ישמור עלינו מהרוע שלך! לך לעזאזל!
* אִתַּקִ שַרּ מַן אַחְסַנְתַ אִלַיְהִ إتّق شرّ من أحسنت إليه – הישמר מפגיעתו של זה שהיטבת איתו
* כַּפַאנַא מִן שַרֹּה كفانا من شَرّه – סוף סוף נפטרנו ממנו (מיל’: פטר אותנו מהרוע שלו)
* חֵ’יר תִעְמֶל שַרֶּ תְלַאקִי خير تعمل شَرّ تلاقي – אין צדק בעולם (מיל’: אתה עושה טוב ונתקל ברוע)
* אִנְכַּסַרֶ אלשַּרּ انكسر الشَّرّ – הריב או הסכסוך הסתיימו; “כפרה” (כשנשבר משהו. מיל’: נשבר הרוע)
* פִי אלְחֵ’יר וּאֶלשַּרּ في الخير والشَّرّ – בטוב וברע, באש ובמים
* מִן עֵ’יר שַרּ من غير شَرّ – מקווה שהכל בסדר, שלא קרה כלום; בלי לפתוח פה לשטן (מיל’: בלי רוע); אמירה שנאמרת בהקשרים של מוות, בסגנון: רחוק מאיתנו
* מִחְוַרֶ אלשַּרּ محور الشَّرّ – ציר הרשע (ויקיפדיה: “ציר הרשע” (באנגלית: Axis of evil) הוא מונח שטבע נשיא ארצות הברית, ג’ורג’ ווקר בוש, בנאום שנשא ב־29 בינואר 2002. המונח מתייחס לקבוצת מדינות התומכות בטרור ומפתחות נשק להשמדה המונית. בוש הזכיר בנאומו את המדינות קוריאה הצפונית, איראן ועיראק. במונח נעשה שימוש בתחום ההסברה של ממשל בוש כדי להציג את המדינות החברות בו כדבר שיש לגנותו)
* מִפְתַאחֶ אלשַרּ כִּלְמֶה, וּאַצֶלֶ אלשַּר שַרַארַה مفتاح الشّرّ كلمة وأصل الشّرّ شَرَارَة – לא צריך הרבה כדי לפגוש רוע (מיל’: המפתח של הרוע הוא מילה, ומקור הרוע הוא ניצוץ)
* שַרַארַה תִחְרֶקֶ אלְחַארַה شرارة تحرق الحارة – ניצוץ קטן יכול לגרום לשריפה גדולה (מיל’: ניצוץ מבעיר את השכונה)
* מַן תַעַלַּםַ לֻעַ’ת קַוְם פַקַדְ אַמִנַ שַרַּהֻם من تعلّم لغة قوم فقد أمِن شرّهم – מי שלומד שפה של עם (זר) הופך למוגן מהרוע שלו (משפט המעודד ללמוד שפות זרות, בעיקר את שפת האויב. זהו משפט המיוחס לנביא מוחמד, דהיינו חדית’, אולם עובדה זו אינה ודאית)
* שַרְשַבִּיל شرشبيل הוא גרגמל מהדרדסים…
=-=-=-=
הקורא יובל ברגר הזכיר לי משהו שפרסמתי בעבר ושכחתי:
מילת היום מופיעה לבקשתו של אחד הקוראים, שכתב לנו:
“היי
תודה על עבודת הקודש… נהנה מאוד לקרוא כאן!
ישנו פועל מאוד ייחודי לשפה הערבית והוא – تأبط, נשא דבר מה תחת בית שחיו.
אפשר לדבר בפוסט על המשורר הג’אהלי – تأبط شرا
והסיבה שדבק בו הכינוי.. (נשא את הרוע תחת בית שחיו).
יום טוב!”
אז מילת היום היא –
אִבְּט إِبْط וברבים אַאבַּאט آباط – בית שחי; מדרון הר
הבקשה הזו החזירה אותי באבחה 33 שנים אחורה, למגמת המזרחנות בבית הספר התיכון, במסגרתה למדתי את הסיפור הזה, וסיפורים קלאסיים רבים נוספים.
אז הבקשה הזו לפוסט הזה גרמה לי לשלוף את החוברת הירוקה “לקט קטעים מן הספרות הערבית הקלאסית”, בעריכת זהבה קיסטר ז”ל (שהייתה המורה שלי לערבית בין השנים 86′-88′, וזכיתי אף להכיר את בעלה, פרופ’ מאיר קיסטר ז”ל העצום והאדיר, שהיה פרופסור לשפה וספרות ערבית באוניברסיטה העברית בירושלים, חבר האקדמיה הלאומית הישראלית למדעים וחתן פרס ישראל לבלשנות ערבית ומזרחנות לשנת תשמ”א) ושלמה אלון (שגם הוא היה המורה שלי באותן שנים ובאותה כיתה).
הנה, בעמוד 15, עם הערות בכתב היד שלי, מופיע הסיפור הקצר הזה, שלקוח מ”ספר השירים” של אַבּוּ אלְפַרַגֶ’ אלְאִצְפַהַאנִיּ, והתרגום שלי:
“אמו של ת’אבת אמרה לו: ‘כל אחד מאחיך מביא לי דבר מה כשהוא יוצא בלילה, מלבדך’. ענה לה: ‘אביא לך דבר-מה הלילה’.
הוא יצא ולכד נחשים גדולים, מהגדולים שיכול היה ללכוד. הוא חזר והביא אותם בתוך שק, בעודו מחזיקו תחת בית שחיו.
הוא השליך את השק לפניה. היא פתחה אותו והנחשים החלו להסתובב בבית (באוהל). היא קפצה בבהלה ויצאה מהבית.
נשות השבט שאלו אותה: ‘מה הביא לך ת’אבת?’ ענתה: ‘הביא לי נחשים בתוך שק’. אמרו לה: ‘איך הוא נשא אותם?’ ענתה: ‘תחת בית שחיו’.
אמרו לה: ‘הוא נשא רוע תחת בית שחיו’, וכך דבק בו הכינוי.
[לפי גרסה אחרת] הוא כונה כך מפני שהוא, ממה שסופר לנו, פגש את הע’ול (המפלצת) בלילה אפל, במקום שנקרא רַחַא בַּטְחַאן בארצו של שבט הֻדַ’יְל. המפלצת חסמה בפניו את דרכו. הוא לא הרפה עד שהרג אותה, ואף ישן עליה. כשהתעורר נשא אותה תחת בית שחיו והביאהּ לחבריו.
הם אמרו: ‘הוא נשא רוע תחת בית שחיו’ “.
זה היה הפוסט ה- 1,540 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x