שכן

שכן
בבית פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on שכן

שכן

שכן

פורסם לראשונה ב- 9.6.20

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Ronen Rothfarb, שכתב לנו:
“אם יתחשק לכם לעשות פוסט על התרגומים למילה ‘שביל’, אתם מוזמנים להשתמש בתמונה הזו 😉
(שמים לב שיש כאן תרגום אחד בגרפיקה הנפרדת ותרגום שני בגרפיקה של ערברית?)”
=-=-=
אגב, רונן הוא ההוגה של המילון הנפלא:
על שבילים היו לנו שני פוסטים בעבר:
מהתמונה עולה ששביל השכנים הזה מקשר בין באקה (אלע’רביה) ל(קהילות/מועצה אזורית) מנשה.
אז מילת היום היא –
גַ’אר جَار וברבים גִ’ירַאן جيران – שכן; נותן מחסה; מבקש מחסה; תומך, עוזר
לשמיעה:

גם על השורש של ג’אר כבר היה לנו פוסט בעבר, אבל די מצומצם:
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא SH shaul arazi, שכתב לנו לפני מס’ שבועות, בפוסט על ג’יפה:
“בוא נדבר גם על ג’ורה – בעברית זה מתקשר ישירות למי ביוב מטונפים. בערבית זה פשוט בור או גומה – מדמיין את האינסטלטור הערבי שפתח ת’ ג’ורה לבדוק אם יש סתימה ומאז הכל היסטוריה”.
אז מילת היום היא –
ג’וֹרַה جورَة וברבים גֻ’וַר جور – ביב שופכין; בור, חפירה, גומה; חור, נקב
לשמיעה:

וגם: נערה שהובטחה לגבר כבר עם לידתה (כן, לא הכי פמיניסטי…)
המילה ג’ורה נכנסה כפי שהיא לעברית: “פתח עלי את הג’ורה שלו…”
השורש הערבי ג’.ו.ר (גזרת ע”ו) הוא מגוון מאוד ועוסק בבוֹרוֹת או ב… שכנים, ובכך הוא מקביל לשורש העברי הזהה (גר, לגור, מגורים וכו’, וגם גֵּר, שהוא במקרא אדם שעזב את ארצו ומתגורר בארץ זרה, ובלשון חז”ל גוי בן חסר דת או בן דת אחרת שהתייהד; נכרי שקיבל על עצמו את הדת היהודית).
המשמעות של שכנים קשורה למשמעות של בקשת או קבלת חסות. מי אם לא השכן יכול להכניסך תחת חסותו?
אלו עיקרי מופעיו:
* הפועל גַ’וַּר جوّر בבניין השני – נהיה שקערורי
* גַ’אר جار וברבים גִ’ירַאן جيران – שָכֵן
* הפועל גַ’אוַרַ جاور בבניין השלישי – גר בשכנות ל-, גבל עם; התרועע עם-
* הפועל הספרותי תַגַ’אוַרוּא تجاوروا בבניין השישי – היו שכנים אלו של אלו
* גִ’וַאר جوار או מֻגַ’אוַרַה مجاورة, שתי צורות שם פעולה/מצדר של הבניין השלישי – שכנוּת; ברית
* מֻגַ’אוֶר مجاور, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – שכן (כפועל), גובל, נמצא בשכנות; מי שגר במסגד
-0-0-0-0-0-
תוספות עדכניות:
* הפועל הספרותי גַ’ארַ جَارَ בבניין הראשון – ביקש חסות; נטש, עזב
* גִ’ירֶה جيرة, בצורת שם הפעולה של הבניין – שכנוּת
* חֻסְנֶ אלְגִ’וַאר حسن الجوار או חֻסְנֶ אלגִּ’ירֶה حسن الجيرة – שכנות טובה
* אִנְתַקַל אִלַא גִ’וַארִ רַבִּהִ انتقل الى جوار ربّه – הלך לעולמו (מיל’: עבר לחסות ריבונו)
* דַעַאהֻ אללָּה אִלַא גִ’וַארִהִ دعاه الله الى جواره – הלך לעולמו (מיל’: אללה קרא לו תחת חסותו)
* דֻוַלֶ אלְגִ’וַאר دول الجوار או אֶלדֻּוַלֶ אלְמֻגַ’אוִרַה الدّول المجاورة – המדינות השכנות
* אֶלגַּ’אר גַ’אר וּאִן/ולו גַ’אר الجار جار وإن/ولو جار – שכן נשאר שכן גם אם עשה עוול
* גַ’ארַכּ קַרִיבַּכּ جارك قريبك – שכנך הוא קרובך (גם שם של פינה בתוכנית הטלוויזיה המיתולוגית ללימוד ערבית – סלם ותעלם, מימי הערוץ הראשון של שנות השבעים)
* גַ’ארַכֶּ אלְקַרִיבּ וַלַא אַח’וּכֶּ אלֶבְּעִיד جارك القريب ولا أخوك البعيد – טוב שכן קרוב מאח רחוק (מיל’: שכנך הקרוב ולא אחיך הרחוק)
* אִסְאַל עַנֶ אלגַּ’אר קַבְּלֶ אלדַּאר וּעַנֶ אלרַּפִיק קַבְּלֶ אלטַּרִיק اسأل عن الجار قبل الدّار وعن الرّفيق قبل الطّريق – שאל על השכן לפני הבית ועל החבר (המתלווה) לפני הדרך
* יַא ג’ארי, אִנְתֶ פִי דַארַכּ וּאַנַא פִי דַארִי يا جاري انت في دارك وأنا في داري – שכל אחד ינהל את ענייניו (מיל’: שכני, אתה בביתך ואני בביתי)
* כּוֹמֶתֶ חְגַ’אר וַלַא הֵיכּ גַ’אר كومة حجار ولا هيك جار – מוטב גל אבנים מאשר שכן כזה
* אֶלנַּבִּיּ וַצַּא עַלַא סַאבֶּע גַ’אר النّبيّ وصّى على سابع جار – יש להתייחס יפה לשכנים (מיל’: הנביא ציווה [להתייחס יפה] אפילו לשכן השביעי [ביחס לבית שלך])
* אֶלגַּ’אר אַוְלַא בִּאלשַּפְעַה الجار أولى بالشّفعة – לשכן יש זכות קדימה בקניית הרכוש של שכנו. ובשימוש חופשי: עליך לעזור לשכנך לפני אחרים; עניי עירך קודמים
* מִין גַ’אוַרֶ אלְחַדַּאד אִנְכַּוַא בְּנַארֹה مين جاور الحدّاد انكوى بناره – לא כדאי להתרועע עם רשעים (מיל’: מי שגר ליד/מתרועע עם הנפח ייכווה מהאש שלו)
* אִיַּאכִ אַעְנִי, פַאסְמַעִינִי יַא גַ’ארַה! إيّاكِ أعني فاسمعيني يا جارة – אני רוצה שישמעו כולם; אליך אני מתכוון! (מיל’: אני מתכוון אליךְ, אז שמעי אותי, שכנה!)
* מִין גַ’אוַרֶ אלסַּעִיד יִסְעַד مين جاور السّعيد يسعد – כדאי להתחבר לאנשים טובים כי זה משפיע לטובה (מיל’: מי שגר ליד/מתרועע עם האדם המאושר, יהיה מאושר בעצמו)
שיהיה יום מצוין, עם שכנות טובה
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top