אציל

אציל
פעלים שמות תוארLeave a Comment on אציל

אציל

אציל

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה שכן החלטתי למחזר מדי פעם פוסטים ממשכננו הקודם.
גם הפעם: שני פוסטים במחיר אחד!
אז מילת היום היא –
נַבִּיל نَبِيل וברבים נֻבַּלַאא’ نُبَلَاء או נִבַּאל نِبال – אציל, מכובד, מיוחס; נדיב; שם פרטי
בעבר הרחוק פרסמנו את הדברים הבאים:
נַבִּיל نبيل – אציל
צורת הרבים של השם היא נֻבַּלַאא’ نبلاء, ומשמעות נוספת שלו היא נדיב לב
השורש הערבי נ.ב.ל מצומצם במשמעויותיו, והוא עוסק באצילות ובחיצים (מדובר במילה עתיקה לחיצים. כיום אין משתמשים בה אלא ב- סַהְם):
* נֻבְּל نُبْل או נַבַּאלַה نبالة – אצילות, כבוד; חכמה, תבונה, פיקחות
* נַבְּלַה نبلة – חץ (לא בשימוש)
הכפר בִּיר נַבַּאלַא بير نبالا נמצא צפונית לירושלים ומשמעות שמו “באר האצילים”. בכפר זה הוחזק החייל החטוף נחשון וקסמן ז”ל, שבניסיון חילוצו הכושל נהרג לוחם סיירת מטכ”ל ניר פורז ז”ל.
כפר נוסף עם שם דומה – בית נבאלא بيت نبالا – שָכַן בעבר ליד רמלה.
ועכשיו, כמה אנשים מפורסמים עם שם זה:
* נביל שַעְת’ نبيل شعث, שהיה בין השאר שר החוץ של הרשות
* נביל עַיּוּש نبيل عيّوش, שהוא במאי קולנוע צרפתי-מרוקאי-תוניסאי ממוצא יהודי
* נביל אַבּוּ רְדֵינֶה نبيل أبو ردينة, שהוא דובר הרשות
* נבילַה עֻבֵּיד نبيلة عبيد, שהיא שחקנית מצרית
=-=-=-=-=
תוספות עדכניות:
* הפועל נַבַּלַ نَبَلَ בבניין הראשון – ירה חץ על-; הכין חיצים
* הפועל נַבֻּלַ نَبُلَ גם בבניין הראשון, אך במשקל אחר – היה אציל ומכובד; התעלה על-
* נִבַּאלַה نِبالة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – מלאכת יצור החיצים; מלאכת יורה החיצים
* נַאבֶּל نابِل וברבים נַבַּלַה نبلة, בצורת הבינוני הפועל – מייצר חיצים, יורה חיצים
* הפועל נַבַּלַ نبّل בבניין השני – הגיש חיצים ל- במהלך הקרב
* הפועל תַנַבַּלַ تنبّل בבניין החמישי – נעשה אציל; היה בעל תכונות אצילות
* הפועל תַנַאבַּלוּא تنابلوا בבניין השישי – התפארו אלו בפני אלו באצילותם
* הפועל אִסְתַנְבַּלַ استنبل בבניין העשירי – ביקש חץ מ-
* נַבְּל نبْل וברבים נִבַּאל نِبال או אַנְבַּאל أنبال – אציל, מכובד; פיקח, נבון; חיצים
* נֻבְּלַה نُبلة – מתנה, גמול; תרומה (לא בשימוש)
* נַבִּילַה نبيلة – אצילה; גדול, עצום; נבלה (הקישור הישיר היחיד שמצאתי לשורש הזה בעברית)
* נַבַּאל نبّال, במשקל בעלי המלאכה – מייצר חיצים; קַשָּת, יורה חיצים
* אִחְ’תַלַטַ אלְחַאבֶּל בִּאלנַּאבֶּל اختلط الحابل بالنّابل – העניינים התבלבלו, נוצרה ערבוביה, אי-סדר, אנדרלמוסיה (מיל’: הציידים שמשתמשים במלכודות התערבבו עם הציידים עם חץ וקשת)
=-=-=-=-=-=
פוסט עתיק שני:
מַכּוּכּ אלְפַצַ’אא’ مكّوك الفضاء – מעבורת חלל
מכוכ, וברבים מַכַּאכִּיכּ مكاكيك, היא מידת יובש (נפח) עתיקה, שזה, מסתבר כלי מדידה. מסופר על הנביא מוחמד, שנהג לרחוץ עם (מים מ-) 5 מכאכיכ ולהיטהר לתפילה עם אחד.
אז איך הגענו לכלי רכב מודרני וחללי?
כי מכוכ זה גם בּוּכְיָר.
בוכ מה???
מסתבר שבוכיר זו מילה תלמודית, שפירושה: התקן מוארך, לרֹב עשוי עץ, ובו סליל חוטי הערב, ומשמש באריגה להעברת חוטי הערב בין חוטי השתי (לקוח מוויקימילון).
אז, עדיין, איך הגענו לחלליות?
נסו לדמיין כלי אריגה. הוא הולך ושב, הולך ושב.
בשימוש עיתונאי מודרני, כך נקרא מסע דילוגים – גַ’וְלַה מַכּוּכִּיַּה جولة مكّوكية – של אח”מים למיניהם (מנהיגים, שרים, דיפלומטים וכו’).
מכיוון שמעבורת החלל הייתה הכלי הראשון ששילב בין טיל (בהמראה), חללית (בטיסה) ומטוס (בנחיתה), והתאפשר לה לשוב על הפעולה שוב ושוב, היא קיבלה את השם הזה, כי היא מדלגת. יפה, לא? וכך גם באנגלית: shuttle היא גם בוכיר וגם מעבורת חלל.
את המילה פצ’אא’ فضاء פגשנו פה, לדעתי לא פעם. פצ’אא’ זה חלל, space.
פצ’אאִ’יּ فضائيّ עם היוד הדגושה בסוף, שפגשנו אותה ביום א’ שעבר, שמעידה על מוצא, פירושה: (משהו) חללי.
המילה הנפוצה ביותר מהשורש הזה היא פַאצִ’י, ריק, כמו בביטוי כַּלַאם/חַכִּי פאצ’י كلام/حكي فاضي – דברי סרק.
ושוב אציין: אם פגשתם אדם ששמו פאדי, אז הוא פאדי فادي, עם דאל, כי הוא פודה, מושיע וגואל. הוא אינו ריק.
רַאאֶ’ד אלפצ’אא’ رائد الفضاء, מיל’: חלוץ החלל, זה אסטרונאוט. ויש גם הרבה אנשים ששמם ראא’ד.
ללא קשר, ראא’ד בצבאות או במנגנוני ביטחון ערביים פירושה דרגה המקבילה לרב סרן בצבא או רב פקד במשטרה.
=-=-=-=
תוספות עדכניות:
השורש הערבי הספרותי מ.כ.כ (בגזרת הכפולים) עוסק בתנועה הלוך ושוב.
* מַכַּ / אִמְתַכַּ אלְעַטְ’ם مكّ / امتكّ العظم, עם הפעלים בבניינים הראשון או השמיני – מצץ את לשד העצם
* הפועל מַכַּכַּ مكّك בבניין השני – הציק ל- להחזיר חובות, דרש במפגיע להחזיר חוב
* מַכּוּכִּיּ مكّوكيّ – קשור לתנועה הלוך ושוב; שנע במהירות רבה; קשור למעבורות חלל
* בִּישְתְעֶ’ל זַיֶּ אלְמַכַּוּכּ بيشتغل زيّ المكّوك – עובד ללא הרף וללא מנוחה, עובד קשה מאוד (מיל’: עובד כמו בוכיר)
וגם בגרסה, כפי שכתב לנו יאיר גולד:
ראיח ג’אי מת’ל מכוכ אלח’יאט رايح جاي مثل مكّوك الخيّاط – הולך ובא כמו הבוכיר של החייט
* מַכַּה مكّة – העיר מכה, גם היא נגזרת מהשורש של היום
צילום: Evgeniya Litovchenko
זה היה הפוסט ה- 2,455 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x