פורסם לראשונה ב- 5.2.18
המילה היום מופיעה לבקשתה של ימאמה Yamama Dagash שלנו:
חַאלְתֹה רִיעַה حَالْته رِيعَة – המצב שלו “על הפנים”
וגם: המצב שלו נורא, למשל כשמישהו מלוכלך מאוד
חַאלֶה, מצב, היא אחת המילים הנפוצות בערבית.
שם התואר של היום, רִיע رِيع (רִיעַה בנקבה כי חאלה היא שם עצם בנקבה), היה עבורי, שָלֵו, חדש מאוד, והתקשיתי למצוא חומר על אודותיו. הוא עצמו לא הופיע בשום מילון שיש לי גישה אליו.
השורש שלו הוא ר.י.ע, מגזרת ע”י, אולם במקרה זה נראה לי שנצטרך לגלוש גם לשורש “האח” ר.ו.ע מגזרת ע”ו.
ולפני שאתם שואלים: רוע בעברית הוא מהשורש ר.ע.ע (כפולים).
השורשים האלה עוסקים במספר תחומים, כולם ספרותיים, וגם המילים הבאות שמצאתי, שעשויות להתכתב עם הנושא של היום, ספרותיות מאוד:
* הפועל רַאעַ راع בבניין הראשון – הזדעזע (פיזית)
* רַיְע ريْع, שם הפעולה/מצדר של הבניין – יבול; פַּחַד
* רַוְע روْع, שם הפעולה של השורש המקביל – פַּחַד
* הפועל רַוַּעַ روّع בבניין השני – הפחיד
* תַרְוִיע ترويع, שם הפעולה של הבניין – הפחדה
בקיצור, ייתכן שמדובר כאן בביטוי שהוא מקומי, שימאמה מכירה מביתה.
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.