קיצר בדבריו

קיצר בדבריו
פעליםLeave a Comment on קיצר בדבריו

קיצר בדבריו

קיצר בדבריו

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי משה סלמון.
אז מילת היום היא –
אִחְ’תַצַר (אח’תסר) اِخْتَصَر – קיצר בדבריו, תמצת; קיצר דרך; שם ידיים על המותניים
תזכורת: האות הערבית ח’א خ נהגית כמו כ לא דגושה בעברית, למשל במילה: בִּכלל
האות הערבית צאד ص נהגית כמו s גרונית-נחצית.
[זו המילה היחידה בסרטון, שבקושי יכולתי למצוא לה הצדקה לפוסט בפני עצמו… שאר המילים כבר הופיעו אצלנו וכמעט צירפתי את התוכן הזה לפוסט אחר]
משה שלח לי סרטון נוסף של מוסא דוחל.
הסרטון פורסם ב- 31.1.24.
מעלם, למא תרן עלי תלפון, אחכי לי שו בדכ מן אלאאח’ר. אח’תצר. מש צ’רורי תבלש פי אלמקדמאת ו”אנא משתאק לכ ואנת פי באלי, בס אלדניא תלאהי ומלאהי”, ואאח’ר תקול לי “צחיח, באלמנאסבה בדי מנכ שע’לה”. מן אלבדאיה.
קול לי “בדי מנכ כד’א כד’א”. ליש אנת עמרכ רנית תסלם עלי?
טב, מא אני עארף, לו אנא אשוף רקמכ עארף שו בדכ, בדכ מצלחה.
עמרכ רנית ע’יר מצלחה?
חביבי.
معلّم، لمّا ترنّ عليّ تلفون، احكي لي شو بدّك من الآخر. اختصر. مش ضروري تبلّش في المقدّمات و”أنا مشتاق لك وانت في بالي، بس الدّنيا تلاهي وملاهي”، وآخر تقول لي “صحيح، بالمناسبة بدّي منك شغلة”. من البداية.
قول لي “بدّي منك كذا كذا”. ليش انت عمرك رنّيت تسلّم عليّ؟
طب، ما أنى عارف، لو أنا أشوف رقمك عارف شو بدّك، بدّك مصلحة.
عمرك رنّيت غير مصلحة؟
حبيبي.
בן אדם, כשאתה מתקשר אלי, תגיד לי ישר מה אתה רוצה. דבר בקיצור. לא חובה להתחיל עם ההקדמות: “אני מתגעגע אליך, אני חושב עליך, אבל יש עניינים*”, ולבסוף תגיד לי: “נכון, על הדרך אני צריך ממך משהו”. (דבר ישיר) מההתחלה.
תגיד לי “אני צריך ממך כך וכך”. הרי האם אי פעם התקשרת לדרוש בשלומי?
טוב, אני יודע, ברגע שאני רואה את המספר שלך אני יודע מה אתה רוצה, יש לך אינטרס.
האם אי פעם התקשרת בלי אינטרס?
יקירי.
* מיל’, בערבית: העולם (מלא) תַלַאהִי تلاهي, שעשועים ו- מַלַאהִי ملاهي, דברים משעשעים, קומדיות; מועדוני לילה.
מצאתי ברשת את הביטוי הבא, שאין לי מושג איך באמת יש לתרגמו במלואו: دنيا تلاهي، حازوها الملاهي، وملوها مواهي، وفاتوها كماهي
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום היא –
מֻחְ’תַצַר مُخْتَصَر – תקציר, תמצית; מיל’: מקוצר, מתומצת
השורש הערבי ח’.צ.ר הוא ספרותי בעיקרו, והוא עוסק מצד אחד בקיצורים ומצד שני במותניים.
הוא אינו קיים בעברית (המילה חצר מתכתבת עם השורש הערבי הזהה לה לחלוטין: ח.צ.ר), אך לגמרי מתכתב עם השורש העברי ק.צ.ר (חילופי ק-כ-ח’-ע’-ג), שבעצמו זהה לשורש הערבי قصر. אין לזה סוף…
* הפועל אִחְ’תַצַר اختصر בבניין השמיני, שמילת היום היא צורת הבינוני הפעול שלו – קיצר, תמצת; קיצר דרך; שם ידיים על המותניים
* אִחְתִ’צַאר اختصار, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – קיצור
* בִּאחְ’תִצַאר باختصار – בקיצור
* בִּאלְמֻחְ’תַצַרֶ אלְמֻפִיד بالمختصر المفيد – קצר וקולע, עיקרו של עניין (מיל’: בקיצור המועיל)
* מֻחְ’תַצַרֶ אלְכַּלַאם مختصر الكلام – בקיצור, קיצור הדברים
* חַ’צֶר خصر וברבים חֻ’צוּר خصور – מותן; קימור/קשת כף הרגל
* חַ’אצִרַה خاصرة, בצורת הבינוני הפועל של הבניין הראשון, שאינו בשימוש כפועל נוטה, וברבים חַ’ַואצֶר خَوَاصِر – מותן
צילום: Keren Fedida
זה היה הפוסט ה- 2,467 שלנו.
שיהיה יום נהדר ושבת שלום,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x