ריצוף

ריצוף
פעלים שמות עצם (מוחשיים) שמות פעולהLeave a Comment on ריצוף

ריצוף

ריצוף

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי ותלמידי לשעבר, הקורא נאור.
אז מילת היום היא –
תַבְּלִיט تَبْلِيط – ריצוף (הפעולה), כיסוי משטח באריחים/מרצפות/בלטות
נאור שלח לי פוסט קצת עתיק בקונוטציה הנוכחית (בהתחלה התלהבתי, חשבתי שהוא עדכני).
הפוסט פורסם ב- 18.10.21 בדף פייסבוק הרשמי של עיריית (העיר) עזה:
بلدية غزة – Municipality of Gaza
بلدية غزة تشرع بتبليط 4 شوارع متعامدة على شارع البحر 👇
شرعت بلدية غزة بأعمال التبليط في مشروع تطوير الشوارع المتعامدة على شارع الرشيد (البحر) جنوب ميدان الـ 17 غرب المدينة، ضمن جهودها في تطوير البنية التحتية والشوارع الحيوية، وتنفيذ مشاريع تطويرية وخدماتية جديدة.
وذكر المهندس المشرف على المشروع م. منصور المناصرة، أن المشروع يستهدف 4 شوارع فرعية متعامدة على شارع الرشيد (البحر) جنوب ميدان الـ 17 غرب مدينة غزة، بهدف معالجة مشكلة انجراف الأتربة في فصل الشتاء وتراكمها في شارع الرشيد.
وأوضح م. المناصرة أن هذه الشوارع كانت تعاني من مشاكل متعددة أبرزها؛ انجراف الأتربة في فصل الشتاء، وصعوبة التنقل من خلالها بسبب البنية التحتية غير المطورة، وحاجتها إلى تمديدات مياه وصرف صحي جديدة.
وأضاف أن الأعمال الجارية حالياً تتمثل في تبليط الشوارع الأربعة الأولى ببلاط انترلوك بمساحة 3000 متر مربع وأعمال تمديد شبكة صرف صحي بطول 400 متر، وتمديد خطوط مياه، إضافة إلى شبكة إنارة في المنطقة.
وبين المناصرة أن هذا المشروع الممول من صندوق تطوير وإقراض الهيئات المحلية، بتكلفة تبلغ نحو 128,500 يورو، يخدم حوالي 20 ألف نسمة من سكان المناطق الغربية والمصطافين.
يذكر أن بلدية غزة تنفذ رزمة من المشاريع التطويرية في أحياء مدينة غزة، للارتقاء بواقع البنية التحتية والخدمات المقدمة للسكان، فيما تواصل استعداداتها لاستقبال فصل الشتاء بتجهيز برك تجميع مياه الأمطار وتنظيف مصارف المياه.
עיריית עזה החלה לרצף 4 רחובות אנכיים לדרך הים.
עיריית עזה התחילה בפעולות ריצוף בפרויקט חידוש הכבישים האנכיים (ביחס) לדרך/רחוב אלרשיד (דרך הים) דרומית לכיכר 17 במערב העיר, זאת במסגרת מאמצינו לפתח את התשתיות ואת הרחובות החיוניים ולבצע תוכניות פיתוח ושירותים חדשות.
המהנדס האחראי על הפרויקט, מנצור אלמנאצרה, ציין כי הפרויקט כולל 4 רחובות צדדיים, שאנכיים לרחוב אלרשיד, במטרה לטפל בבעיית סחף הקרקעות בעונת החורף והצטברותן ברחוב אלרשיד.
אלמנאצרה הבהיר כי הרחובות האלה סבלו מבעיות רבות, שהבולטות שבהן: סחף קרקעות בחורף, הקושי לנוע בהם בשל התשתית הבלתי מפותחת והצורך שלהם בפריסת קווי מים וביוב חדשים.
הוא הוסיף כי הפעולות הנוכחיות כוללות ריצוף של ארבעת הרחובות הראשונים במרצפות מסוג אינטרלוק בשטח של 3000 מ”ר, פריסת רשת ביוב באורך 400 מטר, פריסת קווי מים וכן הקמת רשת תאורה באזור.
אלמנאצרה הבהיר כי הפרויקט הזה, שממומן מקופת הפיתוח וההלוואות של הרשויות המקומיות, בעלות של כ- 128,500 יורו, משרת בערך 20 אלף איש מתושבי האזורים המערביים וכן נופשים.
יצוין כי עיריית עזה מבצעת מספר תוכניות פיתוח בשכונות העיר כדי לשפר את מצב התשתיות והשירותים הניתנים לתושבים, כפי שהיא ממשיכה את ההכנות לקראת החורף עם הכשרת בריכות אגירת מי גשמים וניקוי תעלות הניקוז.
כמה ימים אח”כ, ב- 24.10.21, פורסם פוסט נוסף, והחלטתי להביא פה רק את פסקת הפתיחה שלו:
بلدية غزة تشرع بأعمال تبليط لشوارع متفرقة في حي الدرج 👇
شرعت بلدية غزة بأعمال تبليط وتطوير للبنية التحتية في مناطق متفرقة من حي الدرج وسط المدينة، كونها منطقة حيوية ومكتظة بالسكان، وذلك ضمن جهودها في تطوير البنية التحتية والخدمات المقدمة.
הפרט המחדש פה הוא שהרחובות נמצאים בשכונת אלדרג’.
(התרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא האדוק יאיר גולד.
אז מילת היום היא –
בַּלַאטַה بَلَاطَة וברבים בַּלַאטַאת بلاطات – מרצפת אחת, אריח; בלוק
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים בפוסט סִנְדִיַאנֶה سِنْديَانة – עץ אלון:
עץ אלון נקרא גם בַּלּוּט بلّوط (לא מפתיע, נכון?), שבערבית הוא גם הבלוט, פריו של העץ.
לפי המילונים, ביחיד יגידו סנדיאנה, וברבים…? בלוט.
במדוברת בַּלּוּט بلّوط פירושו גם שום דבר. למשל: לַא … וַלַא בַּלּוּט لا … ولا بلّوط – לא … ולא שום דבר
אומר בנושא ויקימילון:
“המקור – כנראה מלשון אכד, “אבולילו” או “בולילו” הוא פריו של האטד.(מתורגם משומרית – giš-gurun גיש גוּרעֻן – ענבה).
בלשון חז”ל, כנראה ארמית, עץ האלון: ”בוסמין תחות בלוט“ (אונקלוס על הושע ד – פסוק יג) ומכאן גם פרי האלון ”כלי היה במקדש ומרחשת שמה ודומה כמין כלבוס עמוק וכשבצק מונח בתוכו דומה כמין תפוחי הברתים וכמין בלוטי היוונים“ (בבלי, מסכת מנחות – דף סג, עמוד א) יתכן כי מקור השם בלוט הינו מן השורש ב־ל־ט, וזאת עקב בליטתו זרע הבלוט מתוך הספלול”.
=-=
שַאה בַּלּוּט شاه بلّوط – עץ ערמונים (המקור פרסי. וגם כַּסְתַנַאא’ חִלוּ كستناء حلو)
=-=-=
היה לנו פוסט על השורש ב.ל.ט לפני מספר שנים:
מילת היום, שהיא משפט, מופיעה בעקבות תגובתה של הקוראת Yifat Aharon Yadger –
רוּח בַּלֶּטֶ אלְבַּחֶר! روح بلّط البحر! – לך תְּרַצֵּף את הים!
המשמעות: תעשה מה שאתה רוצה, רק תעזוב אותי; מה שאתה אומר לא מעניין; אתה יכול לקפוץ לי…
השורש הערבי ב.ל.ט עוסק בעיקר בבלטות, אריחים:
* הפועל בַּלַּט بلّط בבניין השני – ריצף, כיסה באריחים; נעצר, “נתקע”, התאבן; התעלם מהחזרת חוב; התעייף. המילה תַבְּלִיט היא צורת שם הפעולה/מצדר של הבניין
* בַּלַאט بلاط, כשם קיבוצי – מרצפות, אריחים, ריצוף; אדמה ישרה
* בַּלַאטַה بلاطة וברבים בַּלַאטַאת بلاطات – מרצפת אחת, אריח; בלוק
* בַּלַאט بلاط וברבים אַבְּלִטַה أبلطة (ספרותי) – ארמון של מלך (המקור הוא גבעת פלאטיום ברומא Palatium, עליה בנו הקיסרים את ארמונותיהם)
* בַּלְטַה بلطة – גרזן; חוצפה
* בַּלַּאט بلّاط במשקל בעלי המלאכה, או בַּלִּיט بلّيط, או מֻבַּלֶּט مبلّط, בצורת הבינוני הפועל של הבניין השני – רַצָּף
* בַּלּוּט بلّوط – עץ אלון; בלוט, פריו של האלון
* עַאלְבַּלַאטַה عالبلاطة – בקיצור, בתמצות; בכנות, באופן ישיר; בחוסר-כל
* נַאיֶם עַלַא אֶלְבַּלַאט نايم على البلاط – עני מרוד, מחוסר כל (מיל’: ישן על הבלטות)
* זַיֶּ אלְבַּלַאטַה زيّ البلاطة – מטומטם, טיפש (מיל’: כמו בלטה)
* צַ’רַאט עַלַא בַּלַאט ضراط على بلاط – פלוצים על בלטות, כלומר שטויות במיץ
הפוסט המקורי הסתיים עם ציטוט מוויקיפדיה על מחנה הפליטים בלאטה שליד שכם.
צילום: Mahsha Ziapour
זה היה הפוסט ה- 2,505 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x