פורסם לראשונה ב- 5.6.18
מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא Ovadia Mizrahi:
תַ’עְלַבּ ثَعْلَب וברבים תַ’עַאלֶבּ ثَعالب – שועל
תזכורת: האות הערבית ת’א ث נהגית בספרותית כמו th במילה three (דהיינו כמו s עדינה). במדוברת היא נהגית כ- t או כ- s, תלוי במילה. בכפרים רבים הוגים אותה כמו בספרותית.
ולכן נראה גם כתיב (והגייה) תַעְלַבּ تَعْلَب וברבים תעאלב تعالب
השורש המרובע ת’.ע.ל.ב עוסק רק בשועלים.
בעברית השורש הוא תלת-עיצורי: ש.ע.ל, אבל באזור המועצה האזורית גזר נמצא הקיבוץ שעלבים, שזה ממש שועלים, כמו בערבית.
* הפועל הספרותי תַ’עְלַבַּ ثَعْلَبَ בבניין השני – נעשה ערום כשועל; (המקום) המה משועלים
הנה חלק מהערך שעלבים בויקיפדיה:
“שַׁעַלְבִים הוא קיבוץ דתי מופרט המשתייך לתנועת פועלי אגודת ישראל באזור השפלה ליד העיר מודיעין השייך למועצה אזורית גזר.
היישוב הוקם בי”א באב ה’תשי”א (1951) על ידי גרעין הנח”ל “שלהבת” של בוגרי תנועת הנוער עזרא, על אדמות הכפר הערבי סַלְבִּית, ששכן במקום עד למלחמת העצמאות, ושימר את שמו של היישוב המקראי “שַׁעַלְבִים”.
היישוב שַׁעַלְבִים נזכר פעמים מִספָּר בתנ”ך, בתחילה בספר יהושע בנחלת שבט דן, בצורה “שַׁעֲלַבִּין”, ומאוחר יותר בספרי שופטים ומלכים.
מוצאו של אחד מגיבורי דוד המלך היה ב”שעלבים” – אֶלְיַחְבָּא הַשַּׁעַלְבֹנִי.
היישוב נזכר גם בצורה “סעלב”, כמקום מוצאה של אישה ושמה מרים ברת יעקוב, בשטר יהודי הכתוב ארמית ממדבר יהודה, המתוארך לשנת 140 לספירה. היישוב נזכר על ידי אוסביוס באונומסטיקון (תחילת המאה ה-4 לספירה), בצורה “סעלבה”, כיישוב שהתקיים בתקופתו”.
לאחרונה עובדיה התחיל לשלוח לי שירי ערש בערבית. את הראשון, עם האפרוחים, פגשנו בשבוע שעבר.
השני הוא: אֶלְאַרְנַבּ וּאלתַּ’עְלַבּ الأرنب والثّعلب – הארנב והשועל
قال الأرنب لأمّه: تسمحي لي رح ألعب، ماما קַאלֶ אלְאַרְנַבּ לַאִמֹּה: תִסְמַחִי לִי רַח אִלְעַבּ, מַאמַא
قالت له: لا يا ماما، يمكن يجيك الثّعلب קַאלֶת לֹה: לַא יַא מַאמַא, יִמְכֶּן יִגִ’יכֶּ אלתַ’עלבּ
هزّ الأرنب بكتافه، ما سمع كلمة أمّه הַזֶּ אלארנב בִּכְּתַאפֹה, מַא סִמַע כִּלְמֶת אִמֹּה
راح يتمشّى للبستان ويقطف ورد ويشمّه רַאח יִתְמַשַּא לִלְבֻּסְתַאן וּיֻקְטֹף וַרֵד וּיְשִמֹּה
شافه الثّعلب هجم عليه، صار يركض وهوّ خوفان שַאפֹה אלתּ’עלב הַגַ’ם עַלֵיה, צַאר יִרְכֹּצ’ וּהֻוֶּ חַ’וְפַאן
وتخبّى في جحر صغير، وضاع الثّعلب في البستان וּתְחַ’בַּא פִי גַ’חְרֶ זְעִ’יר, וּצַ’אע אלתּ’עלב פִי אלבסתאן
رجع الأرنب لأمّه وعيونه مليانة دموع רִגֶ’עֶ אלארנב לַאִמֻּה, וַעֻיוּנֹה מַלְיַאנֶה דְמוּע
قالت له ثاني مرّة: خلّي كلامي مسموع קַאלֶת לֹה: תַ’אנִי מַרַּה חַ’לִּי כַּלַאמִי מַסְמוּע
خلي كلامي مسموع ח’לי כלאמי מסמוע
הארנב אמר לאמו: הרשי לי לשחק, אמא
אמרה לו: לא, בני, השועל עלול לבוא אליך
הארנב משך בכתפיו, לא שמע את דברי אמו
הוא הלך לטייל בגן, קטף פרח והריח אותו
ראה אותו השועל ותקף אותו, הוא התחיל לרוץ בפחד
הוא התחבא בגומחה קטנה, והשועל נעלם בגן
הארנב חזר לאמו כשעיניו מלאות דמעות
היא אמרה לו: בפעם הבאה תקשיב לי!
שועל, באנגלית, הוא אחת החיות שלנקבה שלה יש שם עצם שונה מהשם של הזכר (השוו לעברית: כבשה – איל; עז – תיש; חמור – אתון, גמל – נאקה, אריה – לביאה [כן, אני יודע, יש גם לביא])
שועל זכר הוא fox
שועל/ה נקבה היא vixen
אולם אם חושבים על זה, מוצאן של שתי המילים זהה, כאשר הפער הפונטי בין f ל- v הוא פער בקוליות של העיצורים, השוו: סבתא בעברית, שכולם מבטאים ספתא.
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.