ארח לו לחברה

ארח לו לחברה
פעליםLeave a Comment on ארח לו לחברה

ארח לו לחברה

ארח לו לחברה

מרחבא

שלום לכולם,

מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא האדוק אבי חמרה.

אז מילת היום היא –

וַנַּס وَنَّس – אָרַח לוֹ לְחֶבְרָה; בידר את-, שעשע את-

אבי שלח לי סרטון נוסף של המאייר הסורי ג'מאל.

– לכ, שו קצתכ? וין מא רחת אלג'רידה באידכ? מא לח תח'לץ מן הוס אלאח'באר?
– יא אח'י, אלואחד לאזם יערף שו עם יציר חואליה
– האת לאשוף, שו פי ענדכ אח'באר ג'דידה?
– ואללה, יא מעלם, קאל אלחכומה עם תנט'ר בח'צוץ אלנסואן אלח'תאירה אלוחדאניה
– איה, ושו בדון יעמלוא פיהן?
– קאל לח יצדרוא להן קראר יג'וזוא כל ח'תיארה וחדאניה לשאב חליוה מנשאן יונסהא ויג'דד להא שבאבהא
– איה קום(?) היכ! מסתחיל האלחכי! אנו שאב לח ירצ'א יתג'וז ח'תיארה? איה, מא חדא ביואפק. איה, אנא מא בואפק!
– ואנת שו דח'לכ, ולא! תואפק ולא מא תואפק? עלא כיפכ לאנה אלשע'לה! עם יקלכ הדא קראר חכומה, מו לעבה יעני!

– لك، شو قصّتك؟ وين ما رحت الجريدة بايدك؟ ما لح تخلص من هوس الأخبار؟
– يا أخي، الواحد لازم يعرف شو عم يصير حواليه
– هات لأشوف، شو في عندك أخبار جديدة؟
– والله، يا معلّم، قال الحكومة عم تنظر بخصوص النّسوان الختايرة الوحدانيّة
– ايه، وشو بدّون يعملوا فيهن؟
– قال لح يصدروا لهن قرار يجوّزوا كلّ ختيارة وحدانيّة لشابّ حليوة منشان يونّسها ويجدّد لها شبابها
– ايه قوم(؟) هيك! مستحيل هالحكي! أنو شابّ لح يرضى يتجوّز ختيارة؟ ايه، ما حدا بيوافق. ايه، أنا ما بوافق!
– وانت شو دخلك، ولا! توافق ولّا ما توافق؟ على كيفك لأنّه الشّغلة! عم يقلّك هدا قرار حكومة، مو لعبة يعني!

– (גבר מבוגר מדבר עם בחור צעיר בגן ציבורי) מה עובר עליך, מה הסיפור שלך? לכל מקום אתה לוקח איתך את העיתון? אתה לא מפסיק עם הטירוף של החדשות?
– אחי, האדם צריך לדעת מה קורה סביבו
– תן לראות, אלו ידיעות חדשות יש לך?
– בחיי, בוס, אומרים שהממשלה בוחנת את עניין הנשים הזקנות הבודדות (שחיות לבדן)
– מה, ומה הם רוצים לעשות איתן?
– אומרים שיחוקקו עבורן החלטה (חוק) לְחַתן כל זקנה בודדה עם בחור צעיר כדי שהוא יארח לה לחברה ויחדש לה את נעוריה
– מה זה?! זה לא הגיוני! איזה בחור יסכים להתחתן עם זקנה? אף אחד לא יסכים, אני לא אסכים!
– (אישה מבוגרת שיושבת ליד ומקשיבה) מה אתה מתערב! (למי אכפת אם) אתה מסכים או לא? וכי העניין נתון להחלטתך? הוא אומר לך שזו החלטת ממשלה, זה לא משחק!

(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)

https://www.tiktok.com/@with_jamal/video/7642938727462882567

=-=-=-=-=-=-=

השורש הערבי ו.נ.ס מקורו בשורש הספרותי א.נ.ס (לאחר תהליך פונטי שנקרא תח'פיף אלהמזה. השורש הזה הופיע פה בעבר).
זהו שורש חיובי מאוד, העוסק בבני אדם (ובכך הוא מתכתב עם המקביל העברי שלו א.נ.ש, של בני אנוש) ובחביבות ובידידות.
המשמעות העברית השלילית של אונס ואינוס אינה קיימת בערבית.
הוסיף הקורא אביתר כהן: בארמית (המקור אכדי) בר-נש (ברנש) – בן אדם.

* הפועל וַנַּס وَنَّس בבניין השני – מילת היום
* הפועל תְוַנַּס تونّس בבניין החמישי – היה חברתי וחברותי; השתעשע בחברתו של-, נהנה מחברתו של מישהו, כמו בשירהּ של הזמרת וַרְדַה אֶלְגַ'זַאאִרִיַּה (האלג'יראית) وردة الجزائريّة: בַּתְוַנֶּס בִּיכּ بتونس بك – אני משועשעת ממך, נהנית בחברתך, נהנית מהשהייה במחיצתך
* וַנַס وَنَس – חֶברה, חברוּת
* וִנֶס وِنس – ידיד; אדיב, חביב, מסביר פנים
* גִ'בְּנַא אלְאַקְרַע יְוַנֶּסְנַא כַּשַף רַאסֹה וּחַ'וַּפְנַא جبنا الأقرع يونّسنا كشف راسه وخوّفنا – הבאנו את הקרח לארח לנו לחברה, אך הוא חשף את ראשו והפחידנו (משל לאכזבה ממשהו שתלינו בו תקוות)

התמונה: Vitaly Gariev

זה היה הפוסט ה- 3,198 שלנו.

שיהיה יום מצוין,

שלו

מיזם ערביט הוא זוכה פרס "קרן שרוני" לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

0 0 הצבעות
Article Rating
הצטרף כמנוי
הודיעו לי על
guest
0 Comments
הישן ביותר
חדש ביותר הנבחרות
Back To Top
0
נשמח לתגובה שלך.x