פורסם לראשונה ב- 21.5.18
המילה היום מופיעה לבקשתו של הקורא, וחברי, Benni Bronsky.
בני כתב לנו לפני מספר ימים, כשפרסמנו את הפוסט אִטַאר (צמיג), שגלגל זה גם דולאב בערבית, ושיש ניבים בהם דולאב זה בכלל ארון.
דוּלַאבּ دُولَاب וברבים דַוַאלִיבּ دواليب – גלגל
ראשית, בואו נבחין בין גלגל לבין צמיג: גלגלים יש במקומות רבים. אלו בכלי רכב כוללים גלגל עשוי מתכת, שעוטף אותו צמיג שרובו עשוי מגומי.
אז דולאב זה גלגל, אם כי בני כתב לנו שהוא מכיר את זה גם בשימוש כצמיג.
שנית, המילה הזו ייחודית בערבית, ואני מאמין שהיא ממקור זר, שכן חוץ מבמילה הזו השורש לא באמת קיים.
אז דולאב זה גלגל, וגם גלגל מים, ואפילו מכשיר (בשימוש במובן זה באזורנו)
מצד שני זה גם ארון, ארגז או תיבה (בשימוש במובן זה במצרים, ובני טוען שהבין שגם בעיראק; אני לא יודע לגבי זה…)
בנוסף קיים גם התרגום הנדיר מזימה, תכסיס תחבולה (רק במדוברת)
עקב הפער הגדול בין גלגלים לארונות אני נוטה להאמין שהמקור של כל תרגום מגיע מכיוון אחר.
את המקור של גלגל לא הצלחתי לאתר, אבל חיפוש סיזיפי אפשר לי להבין ש- dolabı בתורכית זה ארון.
אינני יודע תורכית ולא מצאתי לזה סימוכין נוספים, אבל זה נראה כיוון “חקירה” אפשרי.
שיהיה יום נהדר, ושבוע מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.