פורסם לראשונה ב- 23.8.21
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא Ovadia Mizrahi, ששלח לי סרטון נוסף של כוכב הרשת סַכַּלַאנְץ.
דַאר מַהְג’וּרַה دَار مَهْجُورَة – בית נטוש
לשמיעה: https://soundcloud.com/listen2arabit/3ryy9hwlwwcm
הסרטון הוא מה- 30.7.21, ובו סכלאנץ האחד והיחיד מספר לנו קצת על עצמו.
תזכורת: מדובר בערבי שחי לו בוושינגטון ומבקר בצורה הבוטה (והמצחיקה?) ביותר את הרשות של אבו מאזן.
וזו לשון תחילת הסרטון (אורכו 9 דקות):
אנא ביג’יני אסאלה כתירה, אסאלה כתירה
מין אנא,
מין אנת יא סכלאנץ?
אנא אסמי וליד עארף פארס חמזה חסן פארס חמזה אלנג’אר, אבו בכר
מן קרית יעבד פי אלצ’פה אלע’רביה
ואנא מואליד אלכוית
ואלדי האג’ר פי אלזמאנאת, באלארבעינאת, ע אלכוית
יעני באלערבי אלפציח ט’לכם תטלעוא אשאעאת
דארנא מוג’ודה ביעבד בעדהא לחד אלאאן
אול מא תדח’לוא עלא יעבד
בקולוא בלדית יעבד תרחב בכם
אטלעוא אלטלעה, ודארי ע אלימין
פיהא מח’אזן ובעדהא הנאכ
לא מחרוקה ולא אשי
בס מהג’ורה ופיהא נאס מתאג’רין
ואנא בראהנכם, יא אח’ואן 66 שרמ-וטה, אנה ואחד יסוי פיהא אשי ולא יקרב עליהא ולא יחרקהא!
היהא ענדכם דארי ביעבד
ובתחדא אח’ו שרמו-טה יקרב עליהא!
ויא שראמיט אלתמוא אלתמוא!!!
ויא שראמיט אלתמוא אלתמוא!!!
אנא אג’ית עלא פלסטין מרתין
מרה באל 96 ומרה באל 2009, וקעדת 3-4 איאם, תפרג’ת עלא אלמסח’רה אללי בתציר ענדנא.
האלחין נג’י לאבו מאזן.
ואללה יא אבו מאזן, מא רח יג’יב אלדור אלכ אלא אלמע’תרבין
צדקני, אחנא רח נג’יב לכ אלדור, יא אבו מאזן.
ואנא בעתקד, יא אבו מאזן, אנת עלא קולת אלמצריין, טלעת ח’רונג,
ח’רונג, יא אבו מאזן!
[…]
أنا بيجيني أسئلة كتيرة، أسئلة كتيرة
مين أنا،
مين إنت يا سكلانص؟
أنا اسمي وليد عارف فارس حمزة حسن فارس حمزة النّجّار، أبو بكر
من قرية يعبد في الضّفّة الغربيّة
وأنا مواليد الكويت
والدي هاجر في الزّمانات، بالأربعينات، ع الكويت
يعني بالعربي الفصيح ظلّكم تطلّعوا إشاعات
دارنا موجودة بيعبد بعدها لحدّ الآن
أوّل ما تدخلوا على يعبد
بقولوا: بلديّة يعبد ترحّب بكم
اطلعوا الطّلعة، وداري ع اليمين
فيها مخازن وبعدها هناك
لا محروقة ولا إشي
بس مهجورة وفيها ناس متأجّرين
وأنا براهنكم، يا إخوان ٦٦ شر-موطة، إنّه واحد يسوّي فيها إشي ولا يقرّب عليها ولا يحرقها!
هيّها عندكم داري بيعبد
وبتحدّى أخو شرم-وطة يقرّب عليها!
ويا شرا-ميط التمّوا التمّوا!!!
ويا شرا-ميط التمّوا التمّوا!!!
أنا إجيت على فلسطين مرّتين
مرّة بال ٩٦ ومرّة بال ٢٠٠٩، وقعدت ٣-٤ ايّام، تفرّجت على المسخرة إللّي بتصير عندنا.
هالحين نجي لأبو مازن.
والله يا أبو مازن، ما رح يجيب الدّور إلك إلّا المغتربين
صدّقني، إحنا رح نجيب لك الدّور، يا أبو مازن.
وأنا بعتقد، يا أبو مازن، إنت على قولة المصريّين، طلعت خرونج،
خرونج، يا أبو مازن!
[…]
מגיעות אלי שאלות רבות, שאלות רבות
מי אני,
מי אתה, סכלנאץ?
שמי וליד עארף פארס חמזה חסן פארס חמזה אלנג’אר, אבו בכר
מהכפר יעבד בגדה המערבית
אני יליד כווית
אבא שלי היגר בעבר, בשנות הארבעים, לכווית
כלומר אתם יכולים להמשיך להפיץ שמועות
הבית שלנו נמצא ביעבד עד עצם היום הזה
מיד כשאתם נכנסים לעבד
כתוב: עירית יעבד מברכת אתכם
תעלו את העלייה, והבית שלי מימין
יש שם מחסנים והוא עדיין שם
לא שרוף ולא כלום
אבל הוא נטוש, ויש בו אנשים ששוכרים אותו (כלומר נטוש רק בהיבט של המשפחה שלו. שָלֵו)
ואני מתערב אתכם, יא בני 66 זו-נות, שאף אחד לא יעשה לו משהו ולא יתקרב אליו ולא ישרוף אותו!
הנה הוא אצלכם, הבית שלי ביעבד
ואני מזהיר (מיל’: מתגרה ב-) את הבן זו-נה שיתקרב אליו!
הו, זו-נות, התקבצו נא!
הו, זו-נות, התקבצו נא!
אני הגעתי לפלסטין פעמיים:
פעם ב- 96′ ופעם ב- 2009, שהיתי 3-4 ימים, וראיתי את הפארסה/שטויות שקורות אצלנו.
עכשיו נעבור לדבר על אבו מאזן.
בחיי, אבו מאזן, לא יגרמו לך סחרחורת אלא הגולים (ערביי הארץ ששוהים בחו”ל. שָלֵו)
האמן לי, אנו נגרום לך סחרחורת, אבו מאזן.
אני סבור, אבו מאזן, שאתה, כדברי המצרים, יצאת אפס,
אפס, אבו מאזן!
[…]
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
בעבר פרסמנו את הפוסט הבא:
המילה היום מופיעה לבקשתו של הקורא Shay Mintzer, שכתב לנו:
“רציתי לדעת:
1. האם יש קשר בין המילה אג’ר (רגל) בערבית לבין הג’רה (ההגירה של מוחמד ממכה לית’רב)?
2. האם יש קשר למילה הגירה בעברית?
3. האם גם בערבית קיים קשר בין המילה שמתארת את הרגל (האיבר) לבין “עלייה לרגל”. משהו כמו העלייה לרגל לבית המקדש בשלושת הרגלים שנחגגים ביהדות”.
אַלְהִגְ’רַה אֶלנַּבַּוִיַּה الهجرة النّبويّة – ההג’רה, שהייתה בעצם מנוסה, של הנביא מוחמד מהעיר מכה אל העיר מדינה בשנת 622 לספירה.
בשנה זו מתחילת ספירת השנים האסלאמית, שנקראת הספירה ה… הג’רית, על שם ההג’רה.
שם התואר הִגְ’רִיּ هجريّ – לספירת המוסלמים. מסומן בקיצור כ- ה , בניגוד ל- מ , האות הראשונה ב- מילאדי ميلاديّ, הספירה לפי המולד (של ישו), של הנוצרים (לוח השנה הגרגוריאני)
השורש הערבי ה.ג’.ר עוסק, כמו הזהה לו בעברית, בהגירה.
[העיר בנושא הקורא יאיר גולד:
השורש ה.ג.ר בעברית הומצא-חודש על ידי בן יהודה. במקרא מופיע רק כשם פרטי (לא כשורש בעל בנינים, שמות עצם וכו’)].
* הפועל הספרותי הַגַ’רַ هجر בבניין הראשון, שמילת היום היא צורת הפעולה/מצדר שלו – עזב, נטש, זנח; נפרד מ-
* מַהְג’וּר مهجور, בצורת הבינוני הפעול של הבניין הראשון – עזוב, נטוש, מוזנח; שאינו בשימוש; שהיגרו ממנו
* הפועל הספרותי הַגַּ’רַ هجّر בבניין השני – גרם למישהו להגר; גרש, הגלה, עקר (אנשים ממקומם); השכים קום (רק בספרותית)
* תַהְגִיר تهجير, שם הפעולה של הבניין השני – הגליה, גירוש
* הפועל הַאגַ’ר هاجر בבניין השלישי – היגר, נסע מ-
* מֻהַאגֶ’ר مهاجر, צורת הבינוני הפועל של הבניין – מהגר; גולה, פליט
* אַלְמֻהַאגִ’רוּן المهاجرون – חבריו הקרובים של הנביא מוחמד שהיגרו איתו ממכה למדינה (עשו איתו את ההג’רה)
* מֻהַאגַ’רַה مهاجرة, צורת שם הפעולה של הבניין – הגירה (בעיקר במינוח אדמיניסטרטיבי, למשל: מחלקת ההגירה)
* מַהְגַ’ר مهجر במשקל המקומות – ארץ הגירה, ניכר
* הַאגַ’ר هاجر– הגר, אשתו של אברהם אבינו
* גַ’מַאעַאתֶ אלתַּכְּפִיר וַאלְהִגְ’רַה جماعات التّكفير والهجرة – אנשי התכפיר וההג’רה. מדובר בארגונים סוניים – המודרניים שבהם מבית היוצר המצרי של “האחים המוסלמים” – שדוגלים ב”סימון” מוסלמים שאינם דתיים מספיק ככופרים.
ארגונים אלה הם קיצוניים מאוד, שכן בלי קשר ליחסם לעולם שאינו מוסלמי, הם עוסקים בחלוקת המוסלמים עצמם לכאלו שהם מאמינים “טובים” ולכל השאר. מדובר בארגונים סַלַפיים קיצוניים ביותר.
לגבי הקשר בין אג’ר (רגל) והג’רה, אני חושב שאין שום קשר:
אִגֶ’ר إجر היא רגל בערבית מדוברת, וכלל שאני יודע מדובר בשיבוש בפי הדוברים של המילה הספרותית רִגֶ’ל رجل, מה שמרחיק עוד יותר את הקשר בין המילים.
לגבי הקשר בין רגל לעלייה לרגל, שקיים בעברית, אני סבור, אך אינני בטוח, שהוא קיים בערבית בשורש ק.ד.מ, העוסק גם בהגעה, בלי קשר לעלייה לרגל הדתית (הפועל קַדִמַ قدِم – הגיע), וגם ברגליים (קַדַם قدَم – רגל).
כתב בזמנו הקורא שמואל טרייסטר:
לפי פרופ’ אדם זרטל ז”ל, המונח “עלייה לרגל” היה משהו מילולי. הוא חפר מספר נקודות שבהם לדעתו היו חניות של המשכן בזמן הכניסה לארץ (ועלו אליהם לרגל) וטען שהאתרים הללו נבנו בצורה של כף רגל. השתתפתי בחפירה כזאת ב2002 למרגלות מושב ארגמן בבקעת הירדן. זה נמצא למרגלות הגבעה שמאחורי תחנת הדלק של מפגש ציפורה.
והוסיף הקורא J.J. Hirsch:
אולי כדאי להוסיף שהמילה הערבית ל”עלייה לרגל למכה”, חַגּ’ (حجّ), מגיעה משורש אחר לגמרי (ח.ג׳.ג׳) המקביל לשורש העברי ח.ג.ג (ממנו נגזרות המילים חג / חגיגה / וכו׳).
צילום: Rachel Rush-Marlowe
זה היה הפוסט ה- 1,446 שלנו.
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.