פורסם ב- 21.4.22
מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא יהושע אינדור.
אז מילת היום היא –
טַעַן طَعَن – דקר; הטיל דופי, מצא פסול, השמיץ, פגע, הכפיש; ערער, הסתייג
לשמיעה: https://soundcloud.com/listen2arabit/j3ikhkrmq2cc
יהושע שלח לי הקלטה והודעה כתובה מ- 20.3.22.
לשון ההודעה:
واحد من دار جابر حرق سيارة عمو اجو الاطفائية والشرطة اطفي السيارة صار مهوشات بينو وبين الشرطي طال سكينتو وضرب الشرطي سكنتين
מישהו ממשפחת ג’אבר שרף את הרכב של דוד שלו. באו מכבי אש ומשטרה וכיבו את האש. התחילה קטטה בינו ובין השוטר, הוא שלף את הסכין שלו ודקר את השוטר פעמיים
לשון ההקלטה:
בעד אלאתצאל פי נאס מן נפס אלמנטקה, ג’נבהם באלצ’בט, ג’יראנהם, אלמוצ’וע כליאתה כאן פי טושה באלמנטקה, וחרקת סיארה. צאיר פי טושה מע אלג’יראן מע בעצ’הם יעני, אלטושה מע אלג’יראן מע בעצ’הם
זי דאימן אלשרטה מתדח’לה, פתחולת מן אלשרטה, אלטושה בין אלנאס מע בעצ’הם מע אלשרטה.
וצאר פי טען, או צ’רב סכינה ללשרטי באידה וברקבתה.
בס הי מא כאן מקצוד פי עמלית טען. כאנת טושה בין בעצ’הם ערב, וכאן פי חאדת’ סיארה בראס אלעמוד ענד שקת דאר ג’אבר.
מא כאן פי עמלית טען מקצודה או מחצ’ר אלהא.
הד’א אלחכי בעד אתצאל מע נאס מן אלג’יראן אלג’יראן קריבין כת’יר כת’יר עלא דאר ג’אבר.
بعد الاتّصال في ناس من نفس المنطقة، جنبهم بالضّبط، جيرانهم، الموضوع كلّيّاته كان في طوشة بالمنطقة، وحرقت سيّارة. صاير في طوشة مع الجيران مع بعضهم يعني، الطّوشة مع الجيران مع بعضهم.
زي دايمًا الشّرطة متدخّلة، فتحوّلت من الشّرطة، الطّوشة بين النّاس مع بعضهم مع الشّرطة.
وصار في طعن، أو ضرب سكّينة للشّرطي بإيده وبرقبته.
بس هي ما كان مقصود في عمليّة طعن. كانت طوشة بين بعضهم عرب، وكان في حادث سيّارة براس العمود عند شقّة دار جابر.
ما كان في عمليّة طعن مقصودة أو محضّر الها.
هذا الحكي بعد اتّصال مع ناس من الجيران، الجيران قريبين كثير كثير على دار جابر.
לאחר יצירת קשר עם אנשים מאותו אזור, (שגרים) ממש לידם, שכנים שלהם, מה שקרה זה קטטה באזור ושריפת מכונית. פרצה קטטה בין השכנים לבין עצמם.
וכמו תמיד המשטרה התערבה, וזה הפך מקטטה בין האנשים לבין עצמם לקטטה עם המשטרה.
והייתה דקירה, או דקירת סכין ביד ובצוואר של השוטר.
אבל לא הייתה פעולת דקירה מכוונת. הייתה קטטה בין ערבים לבין עצמם, והייתה גם תאונת דרכים בראס אלעמוד ליד הבית של משפחת ג’אבר.
לא הייתה פעולת דקירה מכוונת או כזו שתוכננה מראש.
זה מידע לאחר יצירת קשר עם השכנים, שכנים קרובים מאוד מאוד למשפחת ג’אבר.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
פרטים על המקרה אתם יכולים לקרוא (ולצפות) פה:
https://www.israelhayom.co.il/news/defense/article/9278557
=-=-=-=
השורש הערבי ט.ע.ן עוסק בדקירות, במגפות אך גם, כמו בעברית, בטענות מסוגים שונים, בעיקר בין כותלי בית המשפט:
* הפועל טען طَعَن בבניין הראשון – מילת היום
* טַעְן طعْن, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – דקירה; טענה, האשמה, השמצה, הוצאת דיבה, גינוי; ערעור, התנגדות
* טַעְנַה طعنة, בצורת הנקבה – דקירה (אחת); צלקת; פגיעה, התקפה
* לַגְ’נַת טֻעוּן لجنة طعون, עם צורת שם פעולה נוספת – ועדת ערר
* טַאעֶן طاعن, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – דוקר; עותר, מערער; אדם זקן מאוד
* מַטְעוּן مطعون, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – דקור; מי שחולה/מת ממחלת הדבר
* הפועל הספרותי טַאעַנַ طاعَنَ בבניין השלישי – נלחם עם-
* הפועל הספרותי תַטַאעַנוּא تطاعنوا בבניין השישי – השמיצו/גינו אלו את אלו
* טַאעוּן طعون וברבים טַוַאעִין طواعين – דֶּבֶר, מגפה
* אַלטַּאעוּנֶ אלְאַסְוַד الطّاعون الأسود – המגפה השחורה, הדבר השחור
* טַעִין طعين – דקור, פצוע; שערערו עליו
* טַעַּאן طعّان, במשקל בעלי המלאכה – המרבה לקלל/לדקור בחרב
* מִטְעַן مِطْعَن או מִטְעַאן مِطعان – מי שמרבה לדקור בשעת מלחמה
* מַטְעַן مَطْعَن, במשקל המקומות (לא בשימוש) – מום, פגם, ליקוי, מגרעת, נקודת תורפה; האשמה, הטלת דופי; מקום הדקירה; דקירה
הקורא איתמר בבאי מוסיף:
טען בעברית הוא גם העמסה (זו המשמעות שמופיעה בתנ”ך, אבן שושן משער שאולי ממנה נגזרה המשמעות השנייה). וגם באותה משמעות ממש בערבית, היא קיימת בתנ”ך:
וְאַתָּה הָשְׁלַכְתָּ מִקִּבְרְךָ, כְּנֵצֶר נִתְעָב–לְבֻשׁ הֲרֻגִים, מְטֹעֲנֵי חָרֶב; יוֹרְדֵי אֶל-אַבְנֵי-בוֹר, כְּפֶגֶר מוּבָס (ישעיהו יד, יט)
=-=
בתמונה: פְּסִיכוֹ (באנגלית: Psycho) הוא סרט אימה ומותחן אמריקאי משנת 1960 שבוים בידי אלפרד היצ’קוק.
זה היה הפוסט ה- 1,691 שלנו.
שיהיה יום מצוין ושבת שלום,
ימאמה, שלו ורני
יהודה פוליקר הסביר היטב את הקשר בין טענה בבית משפט לבין דקירה – https://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=459&wrkid=1812
יפה 🙂