אורז חלוט

אורז חלוט
אוכל פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on אורז חלוט

אורז חלוט

אורז חלוט

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא האדוק יאיר גולד.
אז מילת היום היא –
רֻזּ מַסְלוּק رُزّ مَسْلُوق – אורז חלוט
לשמיעה: https://on.soundcloud.com/oGnG4pHpYrzMWXNS7
תזכורת: האות הערבית קאף ق נהגית בספרותית כ- k גרונית, לעיתים נהגית בנחציות (אות לועזית ש”תשקף” את הצליל טוב יותר: q), ברוב הכפרים כ- k רגילה, בערים כאלף ובקרב הבדואים – כגימל.
יאיר שלח אלי סרטון מחשבון טיקטוק:
sopure5
????????محمد السخنيني”ابو علي”????????
מוחמד הסח’ניני, אבו עלי
למוחמד יש מעל 26,000 עוקבים, והוא כותב על עצמו, בעברית:
ניקוי ספות ומזרנים ומזגנים ????.ניקוי פייח ורפודים לרכבים ????.
הסרטון פורסם ב- 17.5.24 וכותרתו:
الشباب والعضلات
הבחורים והשרירים
בתיג’י לכ, יא שבאב, בתתמרן לכ שהרין, ת’לאת’ה, נצ סנה. וחדאת(?) ביקלב לי(?) קד אלבאיגר!
אלמהם, בתסאל אלשאב, בתאח’דה ע אלג’נב. בתקול לה: ולא, מש כנת תאח’ד אבר! מש מניחה האי ללי באלי באלכ, אלמאתור, בתסוי ביג’י(?) לבכרא!
ביזעל היכה: לא! טביעי! טביעי! טביעי!
טיב כיף טביעי? אעטיני אלוצפה, בדי אציר זיכ בטל. יא עמי, צאר לי סנין בתמרן, מש צאיר זיכ. כיף, כיף? פהמנא!
פביכשר היכה, בג’דיה, ביפות באלג’ו:
“אנא בשרב חלבון, אלצבח, חזה עוף, טונה, סרדין, רז מסלוק, בטאטא מסלוקה, ביץ'”
ולכ, כנא נשרב אלביץ והו ני! אלחזה עוף כנא נאכלה והו ני. ומא צרנאש זיכ!
ולכ וין? עלינא יא מנדלינא? ולכ, שו אסתפדנא? עצ’לאת, ודניא ודנאיא, באלאבר, במחלאת …, אללי באלי באלכ.
שו אסתפדנא בעצ’לאת ודניא ודנאיא, ואלסכלאנץ… שו? שו אסתפדנא פיה, שו?
סיארה כבירה ופח’מה וג’דידה, ומאתורהא מש שע’אל. שו אסתפדנא?
חזה עוף אהההה
بتيجي لك، يا شباب، بتتمرّن لك شهرين، ثلاثة، نصّ سنة. وحدات(؟) بيقلب لي(؟) قدّ البايجر!
المهمّ، بتسأل الشّابّ، بتاخده ع الجنب. بتقول له: ولا، مش كنت تاخد إبر! مش منيحة هاي للي بالي بالك، الماتور، بتسوّي بيجي(؟) لبكرا!
بيزعل هيكة: “لا! طبيعي! طبيعي! طبيعي!”
طيّب كيف طبيعي؟ أعطيني الوصفة، بدّي أصير زيّك بطل. يا عمّي، صار لي سنين بتمرّن، مش صاير زيّك. كيف، كيف؟ فهّمنا!
فبيكشّر هيكة، بجدّيّة، بيفوت بالجوّ:
“أنا بشرب חלבון، الصّبح، חזה עוף, טונה, סרדין، رزّ مسلوق، بطاطا مسلوقة، بيض”
ولك، كنّا نشرب البيص وهو نيّ! الחזה עוף كنّا ناكله وهو نيّ. وما صرناش زيّك!
ولك وين؟ علينا يا مندلينا؟ ولك، شو استفدنا؟ عضلات، ودنيا ودنايا، بالإبر، بمحلّات …، اللي بالي بالك.
شو استفدنا بعضلات ودنيا ودنايا، والسكلانص… شو؟ شو استفدنا فيه، شو؟
سيّارة كبيرة وفخمة وجديدة، وماتورها مش شغّال. شو استفدنا؟
חזה עוף اهههه
אתה בא לך, אנשים, אתה מתאמן חודשיים, שלושה, חצי שנה, … הופך להיות כמו מַחְפֵּר/באגר!
בקיצור, אתה שואל את הבחור, לוקח אותו לצד. אתה אומר לו: לא היית צריך להזריק! זה לא טוב למה ששנינו יודעים מה, “המנוע”, זה ישפיע(?) על מחר!
הוא כעס: “לא! זה טבעי! טבעי! טבעי!”
טוב, איך טבעי? תן לי את המרשם, אני רוצה להיות כמוך, גיבור. בן אדם, אני מתאמן כבר שנתיים, ואני לא נראה כמוך. איך, איך? תסביר לנו!
אז הוא הזעיף פנים ככה, ….:
“אני שותה חלבון, בבוקר, (אוכל) חזה עוף, טונה, סרדין, אורז חלוט, תפו”א מבושל במים, ביצים”
בוא’נה, אנחנו שתינו ביצים חיות! את החזה-עוף אכלנו נא. ולא נראינו כמוך!
בוא’נה, אתה משחק אותה עלינו? בוא’נה, מה התועלת? שרירים וכו’, זריקות, במקומות …, ששנינו יודעים מה.
מה התועלת בשרירים וכו’, כשהסכלאנץ…* מה? מה התועלת בדבר, מה?
מכונית גדולה, מפוארת וחדשה, שהמנוע שלה לא עובד. מה התועלת?
חזה עוף חחחחחח
* טוב, פה נקרעתי מצחוק: כולנו מכירים את יקיר הדף סכלאנץ. הוא מכנה כך בסרטון את הבולבולון, ועושה תנועה של איבר נפול ושמוט. אדיר!
אגב, הקטע לא היה קל לתמלול בכלל.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
נראה שמוחמד מחק את הסרטון שכן הקישור אינו זמין.
=-=-=-=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים (מובאים פה בחלקים):
מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא Hagai Fodor.
אז מילת היום היא –
סִלְק سِلْق וברבים סֻלְקַאן سلقان – סלק עלים (מנגולד)
לשמיעה:

נתחיל מזה שסלק מצוי “רגיל”, השורש, נקרא בערבית שַמַנְדַר شمندر או שונדר شوندر (מילה פרסית).
=-=
“סלק עלים או מַנְגוֹלְד (שם מדעי: Beta vulgaris subsp. vulgaris) הוא זן של סלק אשר בוית להשגת עלים וגבעולים גדולים ואכילים, בניגוד לזן הסלק הנפוץ יותר, אשר בו השורש הוא החלק המזין. עליו של סלק העלים יכולים להיות במספר צבעים, הנפוצים יותר הם או בעלי גוון אדום, או ירוק-לבן. […]” (ויקיפדיה).
=-=-=-=
השורש הערבי ס.ל.ק עוסק בסלקים, אך גם בשליקה (הרחתה או בישול בחום, בדיוק כמו בעברית) ואפילו בטיפוס.
* הפועל סַלַק سَلَق בבניין הראשון – בישל במים רותחים, שלק; עשה משהו כלאחר-יד, בחיפזון, בצורה לא טובה; בספרותית גם: היכה, דקר (לא בשימוש
* מַסְלוּק مسلوق, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – שלוק, מבושל במים, מורתח, חלוט; דבר שנעשה בחיפזון
* בֵּיצַ’ה מַסְלוּקה بيضة مسلوقة – ביצה קשה/שלוקה
* הפועל סַלַּק سلّق בבניין השני – ליקט ירקות בר
* הפועל תְסַלַּק تسلّق בבניין החמישי – טיפס, עלה על-; נסק מעלה
* תַסַלֻּק تسلُّق בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – טיפוס, נסיקה
* תַסַלֻּקֶ אלְגִ’בַּאל تسلّق الجبال או תַסַלֻּק גַ’בַּלִיּ تسلّق جبليّ – טיפוס על הרים
* מֻתַסַלֶּק متسلّق וברבים מֻתַסַלִּקִין متسلّقين, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – מטפס
* נַבַּאת מֻתַסַלֶּק نبات متسلّق – צמח מטפס
* מֻתַסַלִּקַאת متسلّقات – צמחים מטפסים
* הפועל אִנְסַלַק انسلق בבניין השביעי – נשלק; התקלף
* סַלִיק سليق – שלוק (ספרותית)
* סַלִיקַה سليقة, כשם עצם – טבע, תכונה, אופי (לא בשימוש)
* סִלְקַה سلقة – אישה חצופה שמנבלת את פיה
* סַלַק בִּסַלַק سلق بسلق – בחיפזון ובאופן רשלני
כתב לנו בזמנו Ariel Karelin:
כפי ששמעתי פעם (ממש לא תגלית שלי), מקבילתו העברית של השורש سلق בהוראת העלייה והטיפוס הוא הפועל “נסק” (נסק השמימה), בשיכול וחילופי למנ”ר.
אם זה נכון, הרי שלפנינו שני שורשים בלתי קשורים, שהתמזגו דווקא בערבית (בדרך כלל המצב הפוך); האחד עוסק בהתרוממות (נסיקה), והשני – בטבילה במים רותחים (שליקה).
בגמרא הארמית שלנו, אגב, הפועל “סלק” קיים במשמעות כזו. למשל, הוא מופיע תכופות בצירוף “סלקא דעתך” – עלה על דעתך כי…
לרוב מופיע הביטוי בהקשר פולמוסי, אך לא כרמז לאובדן שפיות זמנית.
“ואם סלקא דעתך לומר” – ואם יעלה בדעתך לומר משהו (הרי שהדבר יוביל לסתירה, למשל).
כתב לו שילה שמש:
בארמית סלק בדיוק כמו בערבית: גם בישל וגם עלה, לדוגמה סליק ונחית ועוד רבים.
כתבה גילה יונה:
הביטוי אַחְ’צַ’ר סִלֶק أخضر سلق – ירוק כמו עלי הסלק
וסיים חגי פודור:
מצאתי במילון של אברהם שטאל:
המילה באה מארמית: סילקא, היא מופיעה במחזורי הספרדים לראש השנה, בסדר הברכות ד, אוכל סלק ומברך “יהי רצון שיסתלקו אויבך ושונאיך וכל מבקשי רעתנו”
אולם במחזור שיצא בירושלים לפי מנהג יהודי עיראק כתוב “סילקא (פאזי) זו מילה שנקלטה מתורכית pazi תרד”.
צילום: Riso Parboiled, Wikipedia
זה היה הפוסט ה- 2,489 שלנו.
שיהיה יום מצוין ושבוע טוב,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x