

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי עובדיה מזרחי.
אז מילת היום היא –
בַּרַם بَرَم – הסתובב, הסתובב לאחור; סובב; שוטט, סייר; פתל, קלע, שזר; אשרר חוזה; דיבר, פטפט; השתעמם, התעייף
לשמיעה:
עובדיה שלח לי סרטון נוסף של ג’ניפר ואמהּ, הלבנוניות שחיות בארה”ב.
ג’ניפר משוויצה בפני אימה בחליפה אותה לבשה.
תקשיבו, מי שלא שמע את אמא של ג’ניפר מתלהבת לא שמע אמא לבנונית מתלהבת מימיו…
– יאי, מאמא! וליכ! שו אלסות הידא אלחלו אללי לבסתיה?
– מירסי!
– שו אלאיפנת אליום כמאן, מאמא, מא פי ע’יר ביצ’ל ענדכ איפנתאת, איפנתאת! שו אלקצה? יאיי!!!
– חלו?
– שו הידא מאמא? אנה אלסות, הו קטעה, קטעתין?
– איה, ואן פיס
– אה, ואן פיס. ביג’י פוקה אלג’אכית! איה! וליכ, שו חלוה אלסכרבינה! ברמי ברמי!! יאי!!! ברמי ברמי לנשוף! ורי נייס, מאמא, ורי נייס, גוד
– ياي، ماما! وليك! شو ال suit هيدا الحلو اللي لبستيه؟
– ميرسي!
– شو ال event اليوم كمان، ماما، ما في غير بيضلّ عندك eventات، eventات! شو القصّة؟ يايي!!!
– حلو؟
– شو هيدا ماما؟ إنّه ال suit ، هو قطعة، قطعتين؟
– ايه، one piece
– اه، one piece. بيجي فوقه الجاكيت! ايه! وليك، شو حلوة السكربينة! بْرمي برمي!! ياي!!! برمي برمي لنشوف! Very nice، ماما، very nice, good
– וואי, אמא! מה זה! מה זו החליפה היפה הזו שלבשת?
– תודה!
– איזה אירוע יש היום? הרי אמא, יש לך רק אירועים ועוד אירועים! מה הסיפור? ייאי!!!
– יפה?
– מה זה, אמא? החליפה היא חלק אחד או שניים?
– חלק אחד
– אה, חלק אחד. מעליו בא הז’קט! אה! וואו, כמה הנעליים יפות*! תסתובבי, תסתובבי! ואו!!! תסתובבי שנראה! יפה מאוד, אמא, יפה מאוד, טוב
* סכרבינה, נעל עקב אלגנטית, כנראה משם המותג Scarpino.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=-=
השורש הערבי ב.ר.ם עוסק בכל מה שקשור לסיבוב, פיתול ושזירה. ולא, המילה העברית בְּרַם אינה קשורה, היא הלחם של הצירוף הארמי: בַּר מַאי.
* הפועל בַּרַם بَرَم בבניין הראשון – מילת היום
* הפועל בַּרִמַ بَرِمَ גם בבניין הראשון אך במשקל אחר – השתעמם
* בַּארֶם بارم, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – משוטט, מסתובב; מתפתל, מתעקל
* מַבְּרוּם مبروم, בצורת הבינוני הפעול – שזור; חתום, מאושר, מקוים; חוט שזור
* עַקְד מַבְּרוּם عقد مبروم – הסכם מאושר, חתום
* מַבְּרוּמֶה مبرومة וברבים מַבַּארִים مباريم – צמיד שזור חוטי כסף או זהב; שם נוסף של הממתק ברמה/ברמא, וראו מיד בהמשך
* הפועל בַּרַּמַ برّم בבניין השני – שזר
* הפועל אַבְּרַמַ أبرم בבניין הרביעי – אשרר את-; קיים את-; שזר; שעמם, הטריד, “נדנד”
* אִבְּרַאם إبرام, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – שזירה; אשרור; הטרדה
* מֻבְּרַם مُبْرَم, בצורת הבינוני הפעול – מאושר, מוחלט
* קַרַאר מֻבְּרַם قرار مبرم – צו מוחלט וסופי של בית משפט
* קַצַ’אא’ מֻבְּרַם قضاء مبرم – גזרה שאין להשיבה; החלטה סופית שאין עליה ערעור
* הפועל תַבַּרַּם تبرّم בבניין החמישי – נמאס לו מ-; הסתובב שוב ושוב
* הפועל אִנְבַּרַם انبرم בבניין השביעי – נשזר, חוזק (חוט); במדוברת גם: נקע רגל
* בַּרַם بَرَم – שעמום; משועמם; מואס ב-
* בֻּרְמֶה برمة וברבים בֻּרַם بُرَم – בורג; קדרה גדולה מחרס או מאבן; סיבוב, פניה, פיתול
* בֻּרְמֶתֶ אלְעַרוּס برمة العروس, בלבנון – טקס ליווי החתן והכלה ברחובות העיר לפני החתונה, עם הרבה רעש (מיל’: סיבוב עם הכלה)
* בֻּרְמַה (בִּאלְפֻסְתֻק) برمة (بالفستق) או בֻּרְמַא برما – ממתק מוארך ועגול, העשוי אטריות דקיקות עם פיסטוק (אתם מכירים אותו, הוא נמכר בכל חנות שמוכרת דברי מתיקה ערבים, לצד כנאפה וכו’. נקרא גם מברומה, “שזורה”). יש גם: בֻּרְמֶת לַחֶם, שזה בכלל תבשיל בשרי
* בַּרַאם برام – חבל שזור
* בַּרַּאם برّام, במשקל בעלי המלאכה – שוזר, העוסק בשזירת חוטים ביד או במפעל
* בַּרִים بريم – חבל שזור; קמע נגד עין הרע; חבורה; חולץ פקקי שעם; צבא שמורכב מבני עמים/שבטים שונים
* בַּרִימֶה بريمة – מַקְדֵּחַ, חולץ פקקים; מגדל קידוח
* בַּרַם וִגְ’הֹה/בּוּזֹה/שַפַתֹה برم وجهه/بوزه/شقته – רגז, זעף (מיל’: עיקם את פניו/פיו/שפתו)
יובל ברגר הזכיר לי ששכחתי את:
כְּנַאפֶה מַבְּרוּמֶה كنافة مبرومة – כנאפה שצורתה גלילית
צילום: Tim Foster
זה היה הפוסט ה- 2,727 שלנו.
שיהיה יום מצוין, ושבת שלום
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest