פורסם ב- 28.8.22
מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא האדוק Marc Shof.
מרק שאל איך אומרים טרגדיה בערבית.
אז מילת היום היא –
מַאְסַאה مَأْسَاة וברבים מַאַאסִי مآسي (מַאַאסִן مآسٍ) – טרגדיה, אסון כבד, צרה; מחזה טראגי
השורשים הערביים הספרותיים א.ס.י (בגזרת ל”י) או א.ס.ו (ל”ו) עוסקים בצער ובאסונות:
* הפועל אַסַא أسى בבניין הראשון – טיפל ב-, ריפא (וראו סוף הפוסט)
* הפועל אַסִיַ أَسِيَ גם בבניין הראשון, אך במשקל אחר – הצטער, דאב, התאבל
* אַסַא أسى (אַסַן أسًى), בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – עצב, צער, יגון
* אַלְאַסַא מַא בִּינְתַסַא الأسى ما بينتسى – הצער אינו ניתן לשכחה, מעשה עוול אף פעם אינו נשכח. ויש מוסיפים: וּיִקְטַע עֻרוּקֶ אלְמַחַבַּה ويقطع عروق المحبّة – והוא פוגע (תמיד) ביחסי החיבה/האהבה
* אַאסִי آسي (אַאסִן آسٍ), בצורת הבינוני הפועל של הבניין הראשון – אבל, שרוי בצער; רופא
* מַאְסֻוּ مأسوّ, בצורת הבינוני הפעול – מנוחם
* הפועל אַסַּא أسّى בבניין השני או אַאסַא آسى בשלישי – ניחם את-; השכין שלום; עזר, טיפל ב-
* מֻאַאסַאה مؤاساة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין השלישי – ניחומים
* הפועל אַאסַא آسى בבניין הרביעי – ציער, גרם עוגמת נפש
* מוּסִי موسي (מוּסִן موسٍ), בצורת הבינוני הפועל של הבניין – מעציב, טראגי
* אַסִיּ أسيّ – מי שצריך לנחמו
* אֻסְוַה أٌسوة – מופת, דוגמה לחיקוי; נחמה; דומה ל-
* אֻסְוַתַן בִּ- أسوةً ب- – בדומה ל-; הדוגמה והמופת הוא…
* אַסְיַאן أسيان – עצוב
* מַאְסַוִיּ مأسويّ או מַאְסַאוִיּ مأساويّ – טראגי
וייתכן שיש קשר ל:
אָסוּתָא
[ארמית] מרפא.
”דלית ליה אסותא כלל“ (בבלי, מסכת עבודה זרה – דף כז, עמוד ב). פירוש מארמית: אין לו מרפא כלל.
[מליצה] קריאת ברכה לאדם המתעטש: ‘לבריאות!’.
“הַמִּתְעַטֵּשׁ אוֹמֵר לוֹ חַבֵרוֹ: אֲסוּתָא. וְהוּא יֹאמַר לוֹ: בָּרוּךְ תִּהְיֶה” (קיצור שולחן ערוך סא)
“אֵין מְשִׂיחִין בַּסְּעוּדָּה… וַאֲפִלּוּ מִי שֶׁנִּתְעַטֵּשׁ, אָסוּר לוֹמַר לוֹ אָסוּתָא” (קיצור שולחן ערוך מב)
גיזרון
מארמית: אָסוּתָא ‘ריפוי’, מאכדית asûtu ‘ריפוי’ הנגזר מאכדית asû ‘רופא’ (משם גם ארמית אָסְיָא). מילה אכדית זו השאולה משומרית: בלשון שומרית אַ בהוראת מים + זוּ בהוראת ידע , “אַזוּ” נחשב למומחה היודע לבדוק את המים.
מידע נוסף
שורש נפוץ בארמית, מקביל (ותרגום באונקלוס) לשורש רפא בעברית: ”וַיַּחַנְטוּ הָרֹפְאִים אֶת יִשְׂרָאֵל“ (בראשית נ, פסוק ב) = ”וַחֲנַטוּ אָסְוָתָא יָת יִשְׂרָאֵל“ (אונקלוס על בראשית נ – פסוק ב).
ארמית: (מקור) גם אסיא. (ויקימילון, שמראה שאולי מדובר באותו השורש עם משמעות הפוכה)
זה היה הפוסט ה- 1,813 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest