מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי משה סלמון.
אז מילת היום היא –
מֻחַאיֶד مُحَايد – ניטראלי
לשמיעה: https://on.soundcloud.com/fQYE4
משה שלח לי סרטון נוסף של יקיר הדף אשרף מצארוה.
הסרטון פורסם ב- 3.11.23.
כותרתו:
כלאם מן אלקלב
كلام من القلب
מילים מהלב
מרחבא.
תעאל נחכי בבסאטה וע בלאטה.
אנא דאימן בחכיהא: משאערכ, אחאסיסכ, אנתמאאכ, וטניתכ, עקליתכ, עצביתכ, דינכ, חבכ, עאפיתכ, אי משאער פי קלבכ, ח’ליהא פי קלבכ פי האי אלט’רוף אלצעבה, אללי מא חדא מבסוט מן אלט’רוף.
פפש חאג’ה תטלע, תעבר ען משאערכ בבוסת, צורה, לאיכ, הד’א מש תעביר. הד’א ביתסמא תחריצ’. מש היכ אלתעביר, חתא אחנא מש פאהמין אלסושיאל מידיא כיף בתשתע’ל.
אנת בתאח’ד אלח’בר ע נפסכ. תקוליש “ביתרכוא, בישופוש וביערפוש”. ביתרכוא אלחרב באלשמאל ובאלג’נוב וביתרכוא כל אלדניא וביג’וא לענדכ אנת, בישחטוכ וביבהדלוכ ובידעסוא עליכ. ביאח’דוכ ע אלמעצר, ביפתחוא לכ תיק אמני, בידפעוכ קנס 8000 שיכל, בדכ תדפע לכ אלמחאמי 20, 30000 ובעד אלחרב ראיחין יראג’עוכו באלדור. שו בתסתפיד אנת? עשאן איש? עשאן פלאן ועלאן דסכ ושג’עכ וקאל לכ: “אנת מאת’ר, ילא את’ר!”
מין אללי דעמכ? אלורדה אלביצ’א? אלחות אלאזרק? אלפהד אלאסוד? אסמאא’ מסתעארה? אנת בתערף מין בידעמכ? מין בישג’עכ ע אלע’לט?
ואנת בתקבל בראסכ, בתאכל בחאלכ מח’לב?
חתא אליום וזארת אלדאח’ליה קאעדה בתפכר תסחב אלג’נסיה. אנת בתערף שו יעני תסחב אלג’נסיה? אנא מתאכד ולא ואחד מן ערב אסראאיל מסתעד יתנאזל ען הויתה.
אד’א סחבוא לכ אלג’נסיה, אלהויה, מנכ, אנת צ’איע. אנת צ’איע! פש אלכ מחל וין תרוח, בדכ תמשי באלשארע זי אלמג’נון.
תקוליש: תאמין וטני בדיש ובדיש אתעאלג’, בדיש קופת חולים, בדיש. חתא אבסט שע’לה: לו אלכ מצארי באלבנכ מא רח תקדר תסחבהן. אנת בדכ תציר לאג’א! לאג’א כמאן מרה! אנת לאג’א בוטנכ!
ע אלקלילה חאפט’ ע אלהויה, ח’ליכ סאכת ועיש אלחיאה אלעאדי וח’לי משאערכ ב-.
אסא ביטלעוא לי אהל אלצ’פה ביקולוא: אחנא מנג’יבה ענדנא! אנתו אול נאס ראיחין תשכוא פיה ותקולוא ענה עמיל.
מא חדא רח ירצ’א פיכ, ולא הון ולא חדא ולא במחל.
וע פכרה, אנא בחכי ען כל אלאחתראם ללשבאב אליום, אנא, מן תועיה, ואללה אנא שו בדה יציר עלי? אנא, אלחמד ללה, לא בחרצ’, ולא, אנא בחכי ראיי. ימכן יכון ראיי ע’לט אנא, חר אנת בתתקבל, חר מא בתתקבלש. בס אנא בחכי לכו ראיי, אלצראחה, אנה פי תפאהם, ופי כת’יר נאס ואעיה.
ובמא אנה אנא כלאמי ביצל, לאזם נחכי, ואללה לאזם נחכי. אנא שו ביהמני? אנא קאעד באלבית. אנא מש צאיר עלי אשי. אנא ולא מע חדא. אנא מחאיד. בס אנת משאערכ ח’ליהא בקלבכ.
ואללה, וין בדכ תרוח תעיש? וין? וין בדכ תרוח? אחסן מן האי אלבלאד מא פש. וין בדכ תרוח? ע אלצ’פה? עלא ע’זה? ע אלארדן? וין בדכ תעיש? ואללה האי אלבלאד ג’נה, בס אחנא אללי מש עארפין נעיש. יא אחים שלי. בתמנא תפהמוני.
ובלאש זת אלחכי ואלמסבאת ומש-. מש היכ אל, ופש ענדנא ת’קאפה חתא בדנא נדור ונסב ונשככ ועמיל וחכומה. דע’רי בנתהמ באלוטניה. הד’א מן אלצ’עפ, מן אלג’הל אללי אחנא עאישינה.
פאלכלאם אן שאא’ אללה ביכון ואצ’ח ואלרסאלה ואצלה.
مرحبا.
تعال نحكي ببساطة وع بلاطة.
أنا دايمًا بحكيها: مشاعرك، أحاسيسك، انتماءك، وطنيّتك، عقليّتك، عصبيّتك، دينك، حبّك، عافيتك، أي مشاعر في قلبك، خلّيها في قلبك في هاي الظّروف الصّعبة، اللي ما حدا مبسوط من الظّروف.
ففش حاجة تطلّع، تعبّر عن مشاعرك ببوست، صورة، لايك، هذا مش تعبير. هذا بيتسمّى تحريض. مش هيك التّعبير، حتّى احنا مش فاهمين السوشيال ميديا كيف بتشتغل.
انت بتاخد الخبر ع نفسك. تقوليش “بيتركوا، بيشوفوش وبيعرفوش”. بيتركوا الحرب بالشّمال وبالجنوب وبيتركوا كلّ الدّنيا وبيجوا لعندك انت، بيشحطوك وبيبهدلوك وبيدعسوا عليك. بياخدوك ع الמעצר، بيفتحوا لك תיק أمني، بيدفّعوك קנס ٨٠٠٠ شيكل، بدّك تدفع لك المحامي ٢٠، ٣٠٠٠٠ وبعد الحرب رايحين يراجعوكو بالدّور. شو بتستفيد انت؟ عشان ايش؟ عشان فلان وعلّان دسّك وشجّعك وقال لك: “انت مؤثّر، يلّا أثّرْ!”
مين اللي دعمك؟ الوردة البيضا؟ الحوت الأزرق؟ الفهد الأسود؟ أسماء مستعارة؟ انت بتعرف مين بيدعمك؟ مين بيشجّعك ع الغلط؟
وانت بتقبل براسك، بتاكل بحالك مخلب؟
حتّى اليوم وزارة الدّاخليّة قاعدة بتفكّر تسحب الجنسيّة. انت بتعرف شو يعني تسحب الجنسيّة؟ أنا متأكّد ولا واحد من عرب إسرائيل مستعدّ يتنازل عن هويّته.
إذا سحبوا لك الجنسيّة، الهويّة، منّك، انت ضايع. انت ضايع! فش الك محلّ وين تروح، بدّك تمشي بالشّارع زيّ المجنون.
تقوليش: تأمين وطني بدّيش وبدّيش أتعالج، بدّيش קופת חולים، بدّيش. حتّى أبسط شغلة: لو الك مصاري بالبنك ما رح تقدر تسحبهن. انت بدّك تصير لاجئ! لاجئ كمان مرّة! انت لاجئ بوطنك!
ع القليلة حافظ ع الهويّة، خلّيك ساكت وعيش الحياة العادي وخلّي مشاعرك ب-.
اسّا بيطلعوا لي أهل الضّفّة بيقولوا: احنا منجيبه عندنا! انتو أوّل ناس رايحين تشكّوا فيه وتقولوا عنه عميل.
ما حدا رح يرضى فيك، ولا هون ولا حدا ولا بمحلّ.
وع فكرة، أنا بحكي عن كلّ الاحترام للشّباب اليوم، أنا، من توعية، والله أنا شو بدّه يصير عليّ؟ أنا، الحمد لله، لا بحرّض، ولا، أنا بحكي رايي. يمكن يكون رايي غلط أنا، حرّ انت بتتقبّل، حرّ ما بتتقبّلش. بس أنا بحكي لكو رايي، الصّراحة، إنّه في تفاهم، وفي كثير ناس واعية.
وبما إنّه أنا كلامي بيصل، لازم نحكي، والله لازم نحكي. أنا شو بيهمّني؟ أنا قاعد بالبيت. أنا مش صاير عليّ اشي. أنا ولا مع حدا. أنا محايد. بسّ انت مشاعرك خلّيها بقلبك.
والله، وين بدّك تروح تعيش؟ وين؟ وين بدّك تروح؟ أحسن من هاي البلاد ما فش. وين بدّك تروح؟ ع الضّفّة؟ على غزّة؟ ع الأردن؟ وين بدّك تعيش؟ والله هاي البلاد جنّة، بس احنا اللي مش عارفين نعيش. يا אחים שלי. بتمنّى تفهموني.
وبلاش زتّ الحكي والمسبّات ومش-. مش هيك ال، وفش عندنا ثقافة حتّى بدّنا ندور ونسبّ ونشكّك و”عميل وحكومة”. دغري بنتّهم بالوطنيّة. هذا من الضّعف، من الجهل اللي احنا عايشينه.
فالكلام إن شاء الله بيكون واضح والرّسالة واصلة.
שלום.
בואו נדבר בפשטות ובאופן ישיר.
אני תמיד אומר: את הרגשות שלך, התחושות שלך, ההשתייכות (הפוליטית) שלך, הלאומיות שלך, המנטליות שלך, הנאמנות השבטית/לאומית שלך, הדת שלך, האהבה שלך, הבריאות שלך, את כל התחושות שבליבך, תשאיר אותם בליבך במצב הקשה הזה, שכן אף אחד אינו מרוצה מהמצב.
אין צורך שתפרסם ותבטא את רגשותיך בפוסט, תמונה, לייק. זה לא ביטוי. קוראים לזה הסתה. זה לא ביטוי, אנו לא מבינים איך הרשתות החברתיות עובדות.
אתה לוקח את הידיעה על עצמך (אחריותך). אל תגיד: “הם יניחו לזה, הם לא רואים, הם לא יודעים”. הם יעזבו את המלחמה בצפון ובדרום, יעזבו את כל העולם ויבואו אליך, אתה, יגררו אותך בכוח, יעשו ממך צחוק וידרכו עליך. ייקחו אותך למעצר, יפתחו לך תיק ביטחוני, יגרמו לך לשלם קנס 8000 שקל, תצטרך לשלם לעו”ד 20-30000 ואחרי המלחמה הם יחזירו אותך לתור. מה יוצא לך מזה? בשביל מה? כי פלוני ואלמוני “הפיל” אותך, עודד אותך ואמר לך: “אתה משפיען, קדימה, תשפיע!”
מי תמך בך? “הפרח הלבן”? “הלווייתן הכחול”? “הפנתר השחור” (הוא ממציא שמות מקבילים לשמות ארגוני טרור)? שמות בדויים? אתה יודע מי תומך בך? מי מעודד אותך לעשות טעות?
ואתה “אוכל” את זה, מפיל את עצמך במלכודת?
היום משרד הפנים הודיע שהוא בודק את האפשרות של שלילת אזרחות. אתה מבין מה זה שלילת אזרחות? אני משוכנע שאין ערבי ישראלי שמוכן לוותר על תעודת הזהות שלו.
אם ישללו לך את האזרחות, אתה אבוד. אתה אבוד! לא יהיה לך מקום ללכת אליו, תצטרך לשוטט ברחוב כמו משוגע.
אל תגיד לי: “אני לא צריך ביטוח לאומי, לא צריך טיפול (רפואי) ולא צריך קופת חולים”. הדבר הפשוט ביותר: אם יש לך כסף בבנק לא תוכל למשוך אותו. אתה תהפוך לפליט! פליט פעם נוספת! תהיה פליט במולדתך!
לפחות שמור על תעודת הזהות, שתוק, תחיה חיים רגילים, ותשאיר את הרגשות שלך ב-.
עכשיו יבואו לי אנשי הגדה ויגידו: “אנו נביא אותו אלינו!” אבל אתם האנשים הראשונים שתחשדו בו ותגידו שהוא משת”פ.
אף אחד לא ירצה אותך, לא פה, אף אחד בשום מקום.
אגב, כל הכבוד לצעירים של היום, אני מדבר ממודעוּת, בחיי, מה כבר יקרה לי? אני, השבח לאל, לא מסית, אני אומר את דעתי. אולי אני טועה, אתה חופשי לקבל אותה וחופשי לא לקבל אותה. אבל אני אומר לכם את דעתי, בכנות, שיש הבנה, ויש הרבה אנשים מפוקחים/מודעים.
ולמרות שהדברים שלי מגיעים (למאזינים), אנו צריכים לדבר, בחיי צריך לדבר. וכי מה אכפת לי? אני יושב בבית. לא קורה לי כלום. אני לא לצד אף אחד. אני ניטראלי. אבל את הרגשות שלך תשאיר בלב.
בחיי, איפה אתה רוצה לחיות? איפה? לאן אתה רוצה ללכת? הרי אין ארץ טובה יותר מזו. לאן אתה רוצה ללכת? לגדה? לעזה? לירדן? איפה אתה רוצה לחיות? בחיי, הארץ הזו היא גן עדן, אבל אנו לא יודעים לחיות, אחים שלי. אני מקווה שתבינו אותי.
ומספיק לזרוק דיבורים בלי מחשבה ולקלל. אין אצלנו תרבות (דיבור) ואנו מסתובבים, מקללים, חושדים ואומרים (על אנשים) “משת”פ ו(שליח של) הממשלה”. ישר אנו חושדים בנאמנות הלאומית. זה נובע מהחולשה ומהבוּרוּת שאנו חיים בהן.
אני מקווה שהדברים ברורים והמסר הועבר.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=
השורש הערבי הספרותי ח.י.ד (בגזרת ע”י) עוסק בדברים ניטראליים או מפורזים:
* הפועל חַאדַ حاد בבניין הראשון – סטה, עזב; עמד בצד, לא התערב
* חַיְד حَيْد וברבים אַחְיַאד أحياد, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין, וגם חַיַדַאן حيدان – סטיה; בליטה
* חַיְדַה حيدة – ניטראליות
* עַלַא חַיְדַה على حيدة – בצד, בנפרד
* הפועל חַיַּדַ حيّد בבניין השני – הפך את- לניטראלי, נטרל; שם בצד; הסיט. במדוברת: התרחק מ-, נשמר מ-
* תַחְיִיד تحييد, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – פירוז; נטרול
* הפועל חַאיַדַ حايد בבניין השלישי, שמילת היום היא צורת הבינוני הפועל שלו – היה ניטראלי; התרחק מ-
* מֻחַאיַדַה محايدة או חִיַאד حياد, בצורות שם הפעולה/מצדר של הבניין – ניטראליות
* חִיַאדִיּ حياديّ, וגם: עַלַא אלְחִיַאד على الحياد – ניטראלי; אובייקטיבי
* חִיַאדִיַּה حياديّة – ניטראליות
* מִנְטַקַתֶ אלְחִיַאד منطقة الحياد – אזור ניטראלי; שטח מפורז
* הפועל תַחַאיַדַ تحايد בבניין השישי – נזהר מ-, נשמר מפני-
* מַחִיד مَحيد, במשקל המקומות – מפלט, מנוס, מקלט
* לַא מַחִידַ מִן- لا محيدَ من- – אין מנוס, אין בררה אלא-
זה היה הפוסט ה- 2,278 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest