מילת היום מופיעה בזכותה של חברתי הקוראת Revital Battat.
דַבּّוּס בַּדְלֶתֶ אלְעַרִיס دَبُّوس بَدْلة الْعَرِيس – סיכת חליפת החתן
רויטל שלחה לי סרטון נוסף מחשבון טיקטוק של הזמר המפורסם שאדי אלבוריני.
הסרטון פורסם ב- 6.5.23, וכותרתו:
موال فكاهي من افراح ال العدرة
מוואל (פתיח מוזיקלי) היתולי מהאירוע של משפחת אלעדרה
בדי אחכי לכם קצת אמראה מסכת ג’וזהא בחכי מע וחדה ת’אניה.
ע’אבת יום יומין ענו והי תפכר בעדין ראחתלו. שו קאלתלו?
ע שו קאעד לי בצאלון ועאמל פיהא נפסיה
האת אעטיני האלתלפון ופרג’יני האלרומאנסיה
לעאד אטבח’ וחט צחון ותטלע מסתקל פיי!??
ואללה אלא מעכ אטלע בכרא אלמסא ואח’טבלכ
וען האלראי מא ברג’ע ח’בר אהלהא ואהלכ
בכרא אלמסא בס אסמע אנא בלסאני בטלבלכ
ולבס אלבדלה באלדבוס ת’אני יום ומא טאלת
וקאעד מתותר אלמנחוס והי ג’נבו מא מאלת
ולמא טלת אלערוס לפת וג’ההא וקאלת:
צלאת אלנבי שו חלוה, טוילה ואלוג’ה צאפי
חטי מן אידכ אלקהוה ותעאלי ג’נבי לא תח’אפי
תעאלי וקדמי ח’טוה תא אפרג’יכי יא ח’טאפי
מסג’אתכ ע ג’ואלי רח אנשרהן עלא אלפיסבוכ
ע אלגרובאת ואלחאלה ואדבלג’הן עלא אלתיכתוכ
ג’וזי חביבכ אלע’אלי בסרעה בתעמלילו בלוכ
ועמלת כל שי בתרידו ואללי בדהא יחצל צאר
ומסכת ג’וזהא מן אידו וקאלתלו מעי ע אלדאר
ואד’א האלחכי בתעידו לאח’לי עישתכ שחבאר
קאם וקלהא מעלום בלע ריקה ועמל מא שאף
בנערף ג’וזהא ומפהום אנו גדע מא בח’אף
בס בחכו לחד אליום חאמל נוכיא כשאף
بدّي أحكي لكم قصّة امرأة مسكت جوزها بحكي مع وحده ثانية.
غابت يوم يومين عنّو وهي تفكّر بعدين راحتلو. شو قالتلو؟
ع شو قاعد لي بصالون وعامل فيها نفسيّة
هات اعطيني هالتلفون وفرجيني هالرومانسية
لعاد أطبخ وحطّ صحون وتطلع مستقلّ فيي!؟؟
والله الّا معك اطلع بكرا المسا وأخطبلك
وعن هالرّأي ما برجع خبّر أهلها وأهلك
بكرا المسا بس اِسمع انا بلساني بطلبلك
ولبس البدلة بالدّبّوس ثاني يوم وما طالت
وقاعد متوتّر المنحوس وهي جنبو ما مالت
ولما طلّت العروس لفت وجهها وقالت:
صلاة النّبي شو حلوة، طويلة والوجه صافي
حطّي من إيدك القهوة وتعالي جنبي لا تخافي
تعالي وقدّمي خطوة تا افرجيكي يا خطّافي
مسجاتك ع جوالي رح أنشرهن على الفيسبوك
ع الجروبات والحالة وادبلجهن على التيكتوك
جوزي حبيبك الغالي بسرعة بتعمليلو بلوك
وعملت كلّ شي بتريدو واللي بدّها يحصل صار
ومسكت جوزها من إيدو وقالتلو معي ع الدّار
وإذا هالحكي بتعيدو لأخلّي عيشتك شحبار
قام وقلها معلوم بلع ريقه وعمل ما شاف
بنعرف جوزها مفهوم انو جدع ما بخاف
بس بحكو لحدّ اليوم حامل نوكيا كشّاف
אני רוצה לספר לכם סיפור על אישה, שתפסה את בעלה מדבר עם אישה אחרת.
היא נעלמה לו ליום-יומיים, חשבה קצת ואז חזרה אליו. ומה אמרה לו?
“למה אתה יושב לי בסלון ומשחק אותה סובל?
תן לי את הטלפון והראה לי את הרומנטיקה.
אני מבשלת ושמה צלחות ואתה מביט בי בזלזול!??
בחיי, אני אצא מחר בערב ואבקש את ידה עבורך,
ולא אשנה את דעתי, הודע למשפחה שלה ולמשפחה שלך.
מחר בערב, תקשיב, אני בלשוני אבקש את ידה בשבילך.
לבש חליפה עם סיכה*. למחרת היא לא התמהמהה,
(בעלה) המנחוס (חסר המזל) ישב מתוח, והיא לידו לא זזה
וכשהופיעה הכלה** (המאהבת), היא (הרעייה) הפנתה את מבטה ואמרה:
“בחיי, כמה היא יפה, גבוהה עם פנים בהירות.
מזגי מידיך את הקפה, ובואי לידי, אל תפחדי
בואי, התקרבי כדי שאַראה לך מה זה, יא חוטפת (גברים) אחת.
את ההודעות שלך אפרסם בפייסבוק בטלפון שלי
בקבוצות ובכל הסיפור, ואפרסם אותן בשפות שונות בטיקטוק.
את בעלי, אהובך היקר, תחסמי מהר”.
היא עשתה כל דבר שהיא ביקשה ממנה. מה שהיא רצתה אכן קרה.
היא תפסה את בעלה בידו ואמרה לו: “עכשיו בוא איתי הביתה
ואם תחזור על העניין הזה אני אהפוך את חייך לשחורים”.
הוא קם ואמר לה: “ברור”. הוא בלע את הרוק ועשה מה שראה.
אנו מכירים את בעלה, ברור שהוא גבר שאינו פוחד,
אבל מספרים שעד היום יש לו טלפון נוקיה “כשר”***.
* כלומר שיתלבש בצורה מגונדרת כמו ביום חתונתו.
** נכנסה להגיש קפה כמו שעושות כל הכלות לעתיד למשפחת החתן המיועד.
*** טלפון “כשאף” – עם פנס. כינויו של נוקיה 1100, בשל הפנס שהיה כלול בו. הדגם הזה, אגב, יצא לשוק לפני 20 שנה. היסטוריה…
סיכה מסוג זה נקראת גם בְּרוֹש וברבים בְּרוֹשַאת, מצרפתית: Broche – סיכת בגד.
לא הכרתי את המנהג לעטר את חליפת החתן עם סיכה, שיכולה להיות בצורת כיתוב עם השם שלו.
חיפשתי קצת חומר בנושא, ופרט לכך שמדובר בעניין אסתטי, לא מצאתי הסברים תרבותיים נוספים לעניין.
בעבר הרחוק פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום מופיעה לבקשתה של ימאמה שלנו Yamama Dagash.
מִדְבַּסֶה مِدْبَسة וברבים מָדָאבֶּס مدابس – מהדק
הסיבה שימאמה ביקשה את המילה היא שתמיד היא בלבלה אותה עם המילה העברית מַדְפֶּסֶת; גם מהדק וגם מדפסת הם כלים משרדיים, רק שהם בשפות שונות ומשורשים שונים…
האם השורשים ד.ב.ס ו- ד.פ.ס הם בעצם אותו השורש?
מילון אבן-שושן, שהוא כלי העזר העיקרי שלי בנושאים אלה (בגרסתו המורחבת), מתעלם מהנושא. אולי אתם תעזרו…
השורש הערבי ד.ב.ס עוסק בעיקר בהידוק של דברים, אך גם בדבש מסוגים שונים, בעיקר לא של… דבורים (שהוא, כידוע, עסל عسل). בעברית, אגב, הוא מופיע במילה דבש עצמה.
* הפועל דַבַּّס دبّس בבניין השני – הידק בסיכות, “שידך” מסמכים; סיבך; החביא; (פרי) שהמתיק מדבשו שלו; הכין דבש פירות
* דִבְּס دِبس או דַבְּס – דבש, דבש תמרים או ענבים או חרובים; סירופ שמופק מקני סוכר
* דִבְּס אִפְרַנְגִ’יּ دبس إفرنجيّ או דִבְּס בַּנְדוֹרַה دبس بندورة – רסק עגבניות
* דַבַּّאס دبّاس, במשקל בעלי המלאכה – עושה או מוכר דבש תמרים
* דַבַּّאסֶה دبّاسة – מהדק ניירות
* דַבּّוּס دبّوس וברבים דַבַּאבִּיס دبابيس – סיכה, סיכת קישוט
* דַבּّוּס שַעֶר دبّوس شعر – סיכת ראש, סיכת שיער
* דַבּّוּס אִנְכְּלִיזִיּ دبّوس إنكليزيّ – סיכת ביטחון (מיל’: סיכה אנגלית)
* דַבּّוּס רַסֶם دبّوس رسم – נעץ (מיל’: סיכת רישום)
* דַבּّוּסֶ אלְעַ’סִיל دبّوس الغسيل – אטב כביסה
רסק עגבניות ניתן גם לומר מַעְג’וּן טַמַאטֶם/בַּנְדוֹרַה معجون طماطم/بندورة או רֻבּّ טַמַאטֶם/בַּנְדוֹרַה رُبّ طماطم/بندورة או מֻרַכַּّז עַצִיר טַמַאטֶם/בַּנְדוֹרַה مركّز عصير طماطم/بندورة
כתב לנו אבשלום פרג’ון:
המילה הערבית ל- נעץ בצפון הארץ היא דַבּוּס טַבְּעַה دبوس طبعة (כן, מילולית – סיכת הדפסה).
כתב יהודה כץ:
אני מכיר אטב כביסה: מַלְקַט עַ’סִיל مَلْقَطُ غَسيل.
תוספות הקוראים לפוסט הנוכחי:
כתבה לנו גילה יונה:
בעיראקית יהודית דַמְבּוּס / דַנְבּוס קִפַאלַה = סיכת בטחון.
דַמְבּוּס טִפַּה = סיכה לתפירה (עם כדור בקצה)
אטב או סיכה לשער = חִצַּארה
(אכן, בעיראקית סיכה היא דמבוס או דנבוס, וברבים דנאביס. שלו)
כתבה ורה כהן בסו:
הכוונה במשפט ادبلحهن عالتيكتوك אדבלג’להן על טיקטוק היא לדבב את (הודעות המאהבת) לשפות בכדי שכולם יראו מה המאהבת עשתה, וכאן צריך לפרגן לה על היכולת שלה לדבב ולא רק להעתיק בטיקטוק, שזה מצריך מומחיות כלומר كفو عليها (כפו עליה) כל הכבוד לה
סוגי רטבים/ ממרחים:
دبس رمان (דבס רמאן) דבש רימונים לסלטים ולמאכלים.
دبس فليفة / هريسة الشطة (דבס פליפה) דבש פלפלים, ממרח פלפל חריף.
دبس الدمعة / دبس التمر(דבס אלדמעה / תמר) סילאן בעיראקית וממנו מכינים חרוסת לפסח.
دبس القصبة / العسل الاسود (דבס אלקצבה / אלעסל אלאסוד) דבש קנה סוכר שהוא תחליף לסוכר או סירופ.
دبس العنب (דבס אלענב) דבש ענבים וממנו מכנים חרוסת סורית / לבנונית לפסח.
مدبسة (מדבסה) כרית סיכות תפירה
دبوس مغناطيسي (דבוס מע’נאטיסי) סיכת מגנט
הוסיף לה ויקטור חי רחמים:
אצל יהודי עיראק יש גם את דבס וראשי / סילאן וראשי, שזה סילאן מעורבב עם טחינה… מעדן אמיתי בטעם חלווה. זו למעשה החלווה המקורית.
אלי בן-משה:
אטב כביסה גם ידוע בשם חצארה حصارة
וסיכת ביטחון דבוס קפל/קפלה دبوس قفل/قفلة
(אם בסיכות ביטחון עסקינן, אז שמן הוא גם דבוס משבכ دبوس مشبك או דבוס אמאן دبوس أمان. שלו)
חיים מונסונגו:
דבסאתה מרקאת دبساته مرقات – אדם טוב וחביב (מיל’: הדבס שלו נוזלי לא צמיגי)
זה היה הפוסט ה- 2,093 שלנו.
שיהיה יום מצוין ושבוע טוב,
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
מאוד יפה, ממש אהבתי – את כל הטקסט עם מלל / היגוי / ערבי / תרגום / תודה שלו על כל ההשקעה
הייתי מציע לשפר את זה בכדי להקל על אלו שנמצאים בהתחלה – לעשות שורה תחת שורה – זה יהיה יצירת מופת / שורה ערבית, מתחתיה היגוי / מתחתיה תרגום/
בכל אופן לי בצורה אישית זה היה מאוד עוזר