אבן-חן

אבן-חן
שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on אבן-חן

אבן-חן

פורסם לראשונה ב- 29.11.20

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותם של מספר קוראים.
לאחר שבשבוע שעבר למדנו איך אומרים יהלומים, נמשיך היום את הסאגה…
בפוסט פחם, בו הופיעה תמונה של יהלום, כתב אסף כץ:
“התמונה מאוד מצחיקה וכמובן מעלה את השאלה איך קוראים לגרפיט וליהלום בערבית (אני מניח שלתצורות האחרות אין שם שימושי)”
ענה לו עלי Ali Jabareen (علي الماهر):
“בערבית אומרים جرافيت وألماس
גראפית, אלמאס
במדוברת אומרים אלמאז עם ז חזקה
ויש נשים בשם אלמאזה
אלמאס ألماس היא מילה ברבים. בספרותית משתמשים במילה מאסה עם דגש באות ס.
במדוברת נהוג להגיד אלמאזה עם ז ועם אל הידיעה”.
כתבה אלה כהן:
“מבקשת עוד שמות של אבנים טובים”
ענה לה עלי:
“יש הרבה בערבית, חלקם שאול מפרסית
زمرّد זֻמֻרֻּד
ياقوت יַאקוּת
عقيق עַקִיק
فيروز פַיְרוּז
مرجان מֻרְגַ’אן
زبرجد זַבַּרְגַ’ד
חלקם מוזכרים בקוראן”
אני:
“היחידות שמעניינות אותנו פה, כך שיהיה פוסט “עם בשר”, הן יאקות ועקיק (שתופיע בימים הקרובים).
זמרד היא אזמרגד, ברקת, וזו אינה מילה ערבית
פירוז, טורקיז, אינה מילה ערבית. שם נוסף שלה: פַיְרוּזַג’ فَيْرُوزَج
זברג’ד, אבן פֶּרידוט, גם היא אינה מילה ערבית
על מרג’אן היה לנו פוסט: https://bit.ly/392V7Bn
בקיצור, כַּלַאמַכּ גַ’וַאהֶר كلامك جواهر”
אלה כתבה:
“אבני חן שנפוצות בתכשיטים: פנינה, טורקיז, אודם (רובי), אמרלד (ברקת), ספיר.
מה שמעניין מלבד תרגומם לערבית, זו האטימולוגיה שלהם וביטויים שנגזרים מהם, נו כרגיל בפוסטים שלכם”.
אני:
“נקדיש פוסטים ל- יאקות (ספיר וגם אודם) ול- עקיק (פשוט שורש מעניין).
טורקיז הוא פירוז, ברקת היא זמרד. בשני המקרים אין לי מה להגיד. אלו אינם שורשים נפוצים או נוטים. זה יהיה פוסט באורך שורה…
על פנינה גם היה לנו פוסט:
חתם את הדיון Dima Korzh:
“גם ברוסית זה אלמאז. איזה יופי! Алма́з “
לאחר כל הפתיח הזה, הנה דברינו היום:
הופיע אצלנו מזמן הפוסט הבא:
אנו לקראת סיום השבועיים בהם נעסוק בשמות פרטיים של נשים, אבל כאלה פחות נפוצים ועם משמעות מעניינת.
אז מילת היום היא –
יַאקוּת ياقوت – אבן חן
לשמיעה:

תזכורת: האות הערבית קאף ق נהגית בספרותית כ-k נחצית-גרונית (אות לועזית ש”תשקף” את הצליל טוב יותר: q), ברוב הכפרים כ- k רגילה, בערים כאלף ובקרב הבדואים – כגימל.
יאקות, וברבים יַוַאקִית يواقيت, הוא שם כולל למיני אבני חן קשות, שקופות ובעלות גוונים שונים:
יאקות אַחְמַר أحمر (אדום) – אודם
יאקות אַחְ’צַ’ר أخضر (ירוק) – ברקת, אזמרגד
יאקות אַזְרַק أزرق (כחול) – ספיר
יאקות אַצְפַר أصفر (צהוב) – ספיר צהוב, טופז
ה- יַאקוּתַה ياقوتة היא אבן החן שכל שהיד שמת וזכאי לִגְמוּל של שהיד מקבל על הכתר (תַאג’ تاج) שלו בגן העדן.
=-=-=
אם אתם ממוצא צפון אפריקאי, עם דגש על מרוקאי, ייתכן שלסבתא שלכם קראו יאקות.
נשים מפורסמות עם השם של היום:
הו! פה התחלתי לחשוד; אני מכיר את יאקות כשם נשי, אבל חיפוש ברשת מעלה רק… גברים עם שם זה, וממש לא מודרניים. בכל מקרה, היה לי חשוב שנכיר את השם ואת המילה היפה.
* יאקות אלחמוי, או בשמו המלא שִהַאבֶּ אלדִּין אַבּו עבְּדאללה יאקות בן עבדאללה אֶלְחַמַוִיּ אֶלרּוּמִיּ شهاب الدّين أبو عبد الله ياقوت بن عبد الله الحمويّ الرّوميّ היה סופר, מחבר אנציקלופדיות, ביוגרף וגיאוגרף בן המאה ה- 12. במקור היה עבד תורכי-ביזנטי.
* יאקותֶ אלְמֻסְתַעְצִמִיּ ياقُوت المُسْتَعْصِميّ أو או בשמו המלא: גַ’מַאלֶ אלדִּין אַבּוּ אלְמַגְ’ד יאקות עַבְּדַאללָּה אֶלרּוּמִיּ אלמסתעצמי אֶלטַּוַאשִיּ אֶלְבַּעְ’דַאדִיּ جمال الدّين أبو المجد ياقوت بن عبد الله الرّوميّ المستعصميّ الطّواشيّ البغداديّ، היה הוזיר הגדול התורכי-ביזנטי של אלמסתעצם באללה, הח’ליף העבאסי האחרון שמשל בבגדאד. בן המאה ה- 13. היה גם סופר וקליגרף (כותב כתיבה תמה). כונה “קִבְּלַתֶ אלְכֻּתַּאבּ” قِبْلَة الكُتّاب, בתרגום חופשי: ה”מֶכּה” של הסופרים.
* הנסיכה יאקות, אַלְאַמִירַה יאקות الأميرة ياقوت, הוא שמה הערבי של דמות אנימציה בסדרה ששמה באנגלית Princess knight.
=-=-=-=-=-=
פוסט נוסף שהיה לנו:
המילה היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Eti Eliyahu@, שכתבה לנו:
“אני מבקשת ללמוד את המילה: ״עדי״ – תכשיט, כדי לדעת מה הפירוש שמו של נכדי המתוק, התכשיט של חיי ונשמתי”.
אז מילת היום היא –
גַ’וְהַר جَوْهَر וברבים גַ’וַאהֶר جَواهر או גַ’וְהַרַאת جوهرات – אבן חן, אבן יקרה. בהקשרים מסוימים: עדי
לשמיעה:

השורש הערבי המרובע ג’.ו.ה.ר הוא פרסי במקור (בפרסית המודרנית گوهرgowhar ), והוא עוסק בעיקר באבנים טובות:
* ג’והר جَوْهَر, מילת היום, תרגומה גם – עצם, חומר; מקור, עיקר, לב. גַ’וְהַרֶ אלְכַּלַאם جَوْهَر الكلام – עיקר הדברים
* גַ’וְהַרִיּ جَوْهَريّ, בצורת שם התואר – עיקרי, יסודי, נחוץ
* גם צורת הנקבה גַ’וְהַרַה جَوْهَرة פירושה – אבן יקרה
* גַ’וְהַרְגִ’י جَوْهَرجي – תכשיטן, יהלומן
* מֻגַ’וְהַר مُجَوْهَر וברבים מֻגַ’וְהַרַאת مجَوْهَرات, צורת הבינוני הפעול של הבניין השני – משובץ אבנים טובות; תכשיט
* כַּלַאמַכּ גַ’וַאהֶר كلامك جواهر – דבריך/מילותיך כפנינים לאוזניי
* אֶלְגַ’מַל גַ’מַל וַלַו חַמַּלוּה גַ’וַאהֶר الجمل جمل ولو حمّلوه جواهر – היהפוך כושי עורו?! (מיל’: הגמל נשאר גמל גם אם העמיסו עליו אבני חן)
בתמונה: “אלאדין”, 1992
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
ערביט 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top