
פורסם לראשונה ב- 15.4.18
המילה היום מופיעה לבקשתו של הקורא שי בשארי:
חַ’וַאגַ’ה خَوَاجَة או חַ’וַאגַ’א خَوَاجَا, ברבים חַ’וַאגַ’את خَوَاجَات – אדון, אבל מערבי / אירופאי / נוצרי / שאינו מוסלמי
בשבילי, אגב, ההגייה תמיד תהיה על דרך ההגייה המצרית: ח’ואגה… (כנראה יותר מדי סרטים מצריים של יום שישי בשנות השמונים…)
מה מקור המילה? אין לי שמץ של מושג, אם כי יש לי תחושה עזה שמדובר במילה פרסית במקור.
פרט למילה זו, השורש, אם יש פה בכלל כזה, אינו מופיע בשום מילה שאני מכיר או שמצאתי.
עֻקְדַתֶ אלְחַ’וַאגַ’ה عُقْدة الخواجة – “תסביך חוץ לארץ”, רגש נחיתות ביחס לזרים, העדפת זרים ותוצרת חוץ, אימוץ כל דבר שהוא זר
שיהיה יום נהדר, ושבוע מצוין,