
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Shira Mayzenberg, שכתבה לנו:
“היי! האם יכול להיות שבפרק 11 של “תפדלו ע אלעשא” (בואו לאכול איתי) שמעתי פועל שמשמעותו “לעשות קציצות ממישהו”??? או שזו יצירה חדשה של הדובר?
עכשיו אני סקרנית לדעת על השורש של מפרום

“
מַפְרוּם مَفْرُوم – טחון, קצוץ
כן, שירה, כמו שבעברית אפשר לעשות ממישהו קציצות, כך גם בערבית…
השורש הערבי פ.ר.ם עוסק בקיצוץ ובטחינה, ובכך הוא דומה מאוד למשמעות העברית של פרימה.
* הפועל פַרַם فَرَمَ בבניין הראשון, שמילת היום היא צורת הבינוני הפעול שלו – קצץ או טחן בשר או ירקות; גרס נייר
* פַרְם فرْم, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – חיתוך, קיצוץ
* עַלַא טַרִיקַתֶ אלְפַרְם على طريقة الفرم – בשיטת הסלמי (אכילה בפרוסות עד חיסול הנקניק)
* הפועל פַרַּם فرّم בבניין השני – כמו הבניין הראשון. במדוברת גם: צמחו לתינוק שיניים
* מֻפַרַּם مفرَّم, בצורת הבינוני הפעול – כמו מילת היום
* הפועל אַפְרַמַ أفرم בבניין הרביעי – מילא כלי
* אַפְרַם أفرم, במשקל בעלי המום – מי ששיניו שבורות
* מִפְרַמַה مِفرمة וברבים מַפַארֶם مَفارم, או פַרַּאמַה فرّامة במשקל בעלות המלאכה – מטחנה
* לַחְמֶה מַפְרוּמֶה لحمة مفرومة – בשר טחון
באשר למאכל מפרום, נעיין בשורה הראשונה בערך הוויקיפדי:
“מַפרוּם (מערבית: مفروم – “טחון”) הוא מאכל טריפוליטאי (הנפוץ גם בתוניסיה) מסורתי העשוי מבשר בקר וירקות שורש, המתובל בתבלינים שונים ומבושל ברוטב אדום. […]”.
זה היה הפוסט ה- 2,719 שלנו.
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.