כיס
שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on כיס

כיס

כיס

פורסם לראשונה ב- 16.1.18

מרחבא
שלום לכולם,
המילה היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy:
חיה שאלה אותנו מה מקור מילת הסלנג ג’וּבָּה, כמו במשפט: “הוא עשה שם הרבה ג’ובות”, כלומר כסף.
מקור המילה אינו כה ברור או ודאי, אבל “מילון הסלנג המקיף” של רוזנטל גורס שמקורה במילת היום שלנו.
אז מילת היום היא –
גֵ’יבּ جيب (בספרותית גַ’יְבּ) וברבים גְ’יוּבּ جيوب – כיס
🎵

וגם גֵ’יבֶּה جيبة – כיס (אחד)
כבר פגשנו לא מזמן שבערבית ישנם שמות קיבוציים (שמות בזכר יחיד שמביעים רבים), כאשר ג’יב, בצורת הזכר, יכול להיות כיס אחד אך יכול גם לציין כיסים בכלל, בעוד ש- ג’יבה, בנקבה, זו שם הפרט הבודד.
השורש הערבי ג’.י.ב (בגזרת ע”י) עוסק בכיסים. בעברית אפשר לראות אותו, רק אם מתאמצים ומתעלמים מהגזָרות הברורות של השורש, במילים כמו גֵּב (בסלע; גומחה) או גוב (אריות), ששתיהן מגזרת הכפולים, אך בשתיהן יש אלמנטים הדומים לכיס בבגד.
ואל תטעו: הפועל גַ’אבּ جاب, הביא, הוא מהשורש הזה, אך זהו פועל שנוצר רק במדוברת מהֶלְחֵם של פועל ספרותי ומילת יחס: גַ’אאַ’ בּ- جاء ب-.
* חַטֹּה פִי גֵ’יבְּתֹה حطّه في جيبته – הכניס אותו לכיס (הקטן), ניצח אותו, היה עדיף עליו
* אֶלְכַּפַן מַא אלְהֹש גְ’יוּבּ الكفن ما الهش جيوب – לא תיקח איתך שום דבר/רכוש לקבר (מיל’: לתכריכים אין כיסים)
* קֶרְשֶ בְּגֵ’יבְּתַכּ וּלַא עַשַרַה בַּרַּה قرش بجيبتك ولا عشرة برّة – טוב גרוש אחד בכיסך מעשרה מחוצה לו
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top