מדוזה

מדוזה
חיות שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on מדוזה

מדוזה

מדוזה

פורסם לראשונה ב- 29.10.19

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתה של ידידתי ועמיתתי הקוראת Rina Turgeman.
אז מילת היום היא –
קַנְדִילֶ אלְבַּחֶר قَنْدِيل البَحر וברבים קַנַאדִילֶ אלְבַּחֶר قَنادِيل البَحر – מדוזה
מיל’: נר/מנורת הים
לשמיעה:

תזכורת: האות הערבית קאף ق נהגית בספרותית כ-k נחצית-גרונית (אות לועזית ש”תשקף” את הצליל טוב יותר: q), ברוב הכפרים כ- k רגילה, בערים כאלף ובקרב הבדואים – כגימל, והאות צ’אד ض נהגית כמו d גרונית-נחצית.
אז מדוזה נקראת כך בשל צורתה…
קַנְדִיל قَنْدِيل וברבים קַנַאדִיל قَنادِيل – נר; מנורה; נר/מנורת שמן; נברשת
לא צריך להיות בלשן כדי לראות את הקשר בין מילת היום לבין המילה האנגלית Candle – נר, ובאיטלקית Candela.
ממה שבדקתי, הערבית שאלה את המונח מהשפות האירופאיות.
המילה היחידה שמצאתי במילונים מהשורש המרובע ק.נ.ד.ל, ללא שום קשר למילת היום שמקורה, כאמור, אינו ערבי, היא:
הפועל הארכאי והלא שימושי קַנְדַל قَنْدل על דרך הבניין השני – הלך ללא מרץ
לגבי בחר, היה לנו כבר פוסט בנושא:
אז מילת היום היא –
אַמִירֶ אלְבַּחֶר أَمِير البَحر – אדמירל
לשמיעה:

מיל’: מפקד הים/הצי
ככה זה כשהערבים שלטו בימי הביניים בחלקים של אסיה, אפריקה ואפילו אירופה; מילים ערביות חדרו לשפות רבות בעולם.
איך המילה נוצרה? פשוט ויתרו על שלוש האותיות האחרונות והפכו את שתי המילים למילה אחת. מאיפה ה- ד הגיעה לשם? אין לי מושג (ראו הרחבה בתחתית הפוסט).
* בַּחֶר بَحر וברבים בִּחַאר بحار – ים
וגם: ידען, בעל ידיעות רבות (כמו ים, מבחינת היקף הידע); שם של משקל בשירה הערבית
* בֻּחַיְרַה بُحيرة, במשקל ההקטנה – ימה, אגם
* הפועל הספרותי אַבְּחַרַ أبحر בבניין הרביעי – הפליג
* אִבְּחַאר إبحار, צורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הפלגה
* בַּחַּאר بحّار במשקל בעלי המלאכה – ימאי, מלח, יורד ים
* אֶללֻּעַ’ה מִתְ’לֶ אלְבַּחֶר اللّغة مثل البحر – השפה היא כמו ים, כלומר תמיד יש עוד מה ללמוד בשפה
* רוּח בַּלֶּטֶ אלְבַּחֶר! روح بلّط البحر! – לך תְּרַצֵּף את הים!
המשמעות: תעשה מה שאתה רוצה, רק תעזוב אותי; מה שאתה אומר לא מעניין; אתה יכול לקפוץ לי…
גם על מדינת בחרין היה לנו פוסט:
בחרין הוא אי קטן, שטחו 765 קמ”ר, ממש פצפון, זו המדינה שהיא במקום ה- 173 בעולם מבחינת גודל. פתאום ישראל נראית ענקית… (ישראל במקום ה- 154 בעולם). מספר הבחרינים הוא פחות מ- 1,400,000. לא רחוק מבחרין נמצא נמל תעופה סעודי, על שם המלך פַהְד, שלא רק שהוא נמל התעופה הגדול בעולם, הוא גדול יותר בשטחו מכל בחרין. מדהים.
האי בחרין נמצא במפרץ הפרסי, נעוץ לו היטב במפרץ בחרין, שמצידו האחד, המערבי, סעודיה העצומה, ומהצד השני, המזרחי, חצי האי שהוא מדינת קטר. האי מישורי ויבש. בל נשכח, אנו במרכז אחד האזורים המדבריים ביותר בעולם. את בחרין וסעודיה מחבר גשר באורך 25 קמ’, כך שלא צריך לשחות ממדינה למדינה… הגשר נקרא גשר המלך פהד.
אבל מה זה בחרין?
בזמנו פגשנו את צורת הזוגי בערבית (זוכרים? שני המקומות הקדושים המכובדים, אלחרמין אלשריפין?), והנה, שם המדינה פירושו “שני הימים”. בַּחֶר זה ים, אלבחְרין – שני הימים.
באלו שני ימים מדובר? רבות המחלוקות בנושא.
המילה בחרין מופיעה בקוראן 5 פעמים, אולם אף לא באחת מהן הכוונה היא למדינה המודרנית.
כיום מסבירים ששני הימים הם שני המפרצים שממערב לאי ומזרחית לו, או הים שצפונית ודרומית לו, או מאגרי המים המלוחים לצד המתוקים שקיימים על האי.
תופעה מעניינת שמתרחשת בים מצפון לאי היא נביעה של מים מתוקים בתוך המים המלוחים. תופעה זו תועדה עוד בימי קדם.
הסבר אחר גורס שים אחד הוא המפרץ הפרסי כולו בעוד הים השני הוא אגם בחצי האי ערב.
עד סוף ימי הביניים השם “בחרין” התייחס לכל אזור דרום עיראק, כווית, מזרח חצי האי ערב והאי בחרין עצמו, כלומר כל האזור מהעיר בצרה בעיראק ועד מיצרי הורמוז שבחלק הדרומי של המפרץ הפרסי. זו הייתה פרובינציית בחרין, או טריטוריית בחרין.
שמו המקורי של האי היה אַוַאל أوال (לא להתבלבל, אין מדובר במילה “ראשון”, שהיא אַוַּל اوّل, בערבית, עם דגש, ובמלעיל).
=-=-=-=
לגבי אדמירל, זו תגובה שנשלחה לנו בזמנו מפרופ’ לבלשנות:
“כמה אטימולוגיה עממית אני רואה פה…
אז ככה: כשמדובר על מילה אנגלית כמו admiral לא צריך לנחש, פשוט צריך לבדוק ב-Oxford English Dictionary, הם כבר עשו את העבודה הקשה עם מקורות טקסטואליים שמגיעים לימי הביניים.
הציטוט הקדום ביותר שהם מביאים באנגלית הוא משנת 1275 בצורה admirail (עם d), ובשנת 1325 מופע גם amirail (בלי d). לא ברור אם המילה חדרה לאנגלית מהצרפתית או ישירות מלטינית. בלטינית המילה מופיעה החל מהמאה התשיעית, לרוב בצורות admiratus או amiratus (שוב, עם ובלי d); המקור הוא המילה הערבית امير amir והסיומת הלטינית atus. במקור המילה לא שימשה למפקד הצי אלא למנהיג בכלל (ובפרט מנהיג מוסלמי); התיעוד הקדום ביותר במשמעות של מפקד הצי (בלטינית) הוא משנת 1178. אשר לסיומת al, הנה ציטוט מאוקספורד”:
‏It has been suggested that the presence of the final -al was caused or reinforced by Arabic al , the definite article which is also used in genitive constructions, but this is not borne out by the textual evidence in either Arabic or the Western languages.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top