מרחבא
שלום לכולם,
פנה אלי ידיד מצרי, דוקטור לעברית מאוניברסיטת סוהאג במצרים. הוא מעוניין להכיר ישראלי/ם לצורכי "דינמיקה לשונית הדדית", ערבית (לאו דווקא מדוברת) – עברית.
שימו לב: אין מדובר באדם שמעוניין לפטפט פה ושם. מדובר באיש אקדמיה שמעוניין בבני-שיח שיכולים לענות לו על שאלות מורכבות בעברית, תרגום וכו'. לי אישית אין שנייה פנויה לכך, לכן אני פונה פה לציבור הקוראים.
=-=
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא האדוק אושר כתר, שכתב לנו:
"היי שלו, מה נשמע?
היית רוצה לעשות פוסט על השורש המרובע صمصم؟
יש ביטוי יפה בערבית من صماصيم قلبه מעומק ליבו".
אז מילת היום היא –
מִן צַמַאצִים קַלְבִּי مِنْ صَمَاصِيم قَلْبِي – ממעמקי לבי
ביחיד: צמצום אלקלב صمصوم القلب
תזכורת: האות הערבית צאד ص נהגית כמו s גרונית-נחצית.
אושר שלח לי סרטון נוסף בו מופיעה נאדיה אלזעבי (אשת תקשורת ומגישת תוכניות ירדנית).
אלרג'ל, אד'א חב סת מן קלב, קלב צמאצים קלבה, ולא סמח אללה מא כאנת מן נציבה, הו יט'ל ישתאק להא כל יום.
ובתצ'ל מוג'ודה פי אלד'אכרה, חתא מש פי מאח'רת אלד'אכרה. קד תכון מוג'ודה פי אלמקדמה, ולכן פי מכאן מט'לם מח'ביהא.
אד'א סמע אסמהא, או באלצדפה סמע צותהא, תזדאד נבצ'את קלבה וכאנה יעשק ללמרה אלאולא.
האי אלסת מא בתמרק אלא מרה ואחדה באלחיאה.
מא בינסאהא חתא ממאתה.
الرّجل، إذا حبّ ستّ من قلب قلب صماصيم قلبه، ولا سمح الله ما كانت من نصيبه، هو يظلّ يشتاق لها كلّ يوم.
وبتضلّ موجودة في الذّاكرة، حتّى مش في مؤخرة الذاكرة. قد تكون موجودة في المقدّمة، ولكن في مكان مظلم، مخبّيها.
إذا سمع اسمها، أو بالصّدفة سمع صوتها، تزداد نبضات قلبه وكأنّه يعشق للمرّة الأولى.
هاي السّتّ ما بتمرق إلّا مرّة واحدة بالحياة.
ما بينساها حتّى مماته.
הגבר, אם הוא אוהב מישהי מעומק עומקי ליבו, וחס וחלילה היא לא נועדה לו, הוא ימשיך להתגעגע אליה כל יום.
היא תמשיך להיות בזיכרון, אפילו לא בחלק האחורי של הזיכרון. היא עשויה להימצא בחזית, אבל במקום אפל, הוא מחביא אותה.
אם הוא ישמע את שמה, או במקרה ישמע את קולה, פעימות ליבו יגברו והוא כאילו יתאהב בפעם הראשונה.
אישה כזו תופיע רק פעם אחת בחיים.
הוא לא ישכח אותה עד מותו.
(התרגום שלי. שָלֵו)
https://www.tiktok.com/@fakh____r/video/7315935581228338438
=-=-=-=-=-=-=-=
השורש הערבי המרובע צ.מ.צ.ם עוסק גם בקמצנות, ובכך הוא מתקשר למשמעות העברית של צמצום. בעיקרון, הוא גרסה מרובעת לשורש צ.מ.ם בגזרת הכפולים, שהופיע אצלנו בעבר ועוסק בנחישות, תכנון, עיצוב, סתימת בקבוקים או חללים חלולים וחֵרשות.
הביטוי שהוא מילת היום הוא גרסה של הצורה הנפוצה יותר: מִן צַמִיםֶ אלְקַלְבּ من صميم القلب – מקרב לב
* הפועל צַמְצַם صمصم על דרך הבניין השני – החליט לבצע; החביא; התקמצן
* מְצַמְצֶם مصمصم, בצורת הבינוני הפועל – קמצן
* צַמְצַמַה או צִמְצִמַה صمصمة – קבוצה, חבורה; תל, גבעה (לא בשימוש)
* צַמְצַאם صمصام או צַמְצַאמַה صمصامة וברבים צַמְצַאמַאת صمصامات או צַמַאצֶם صماصم – חרב חדה וקשה
תמונה: Michaela St
זה היה הפוסט ה- 2,814 שלנו.
שיהיה יום מצוין ושבוע טוב,
שלו
מיזם ערביט הוא זוכה פרס "קרן שרוני" לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
