מפונק

מפונק
פעלים שמות תוארLeave a Comment on מפונק

מפונק

מפונק

מרחבא

שלום לכולם,

מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא האדוק אבי חמרה.

אז מילת היום היא –

דַלּוּע دَلُّوع – מפונק; מתחנחן; גבר שמתנהג בצורה נשית

אבי שלח לי סרטון נוסף של המאייר הסורי ג'מאל.

הסרטון פורסם ב- 22.7.25.

הסיטואציה: בוס מראיין שתי מועמדות לתפקיד מזכירה: אחת צעירה ויפה והשנייה מבוגרת ו… פחות יפה.

– אהלא וסהלא, אהלא וסהלא. האי אלמקאבלה בח'צוץ וט'יפת אלסכרתירה אלתנפיד'יה. אנתי שו אסמכ, יא חלוה, יא קמורה?
– אנא אסמי לינא, בידלעוני, ביקולוא לי לולו
– יא עאשת אלאסאמי! אסמכ כתיר כריאתיפ ודלוע וחלו מתלכ, יא קמורה. שו שהאדאתכ וח'בראתכ ומאהלאתכ?
– אנא בס ת'אנויה עאמה, מא ענדי מאהלאת, בס בתעלם כל שי בסרעה
– יעני שהאדתכ ת'אנויה עאמה?
– ואנא כנת באלת'אנויה אלעאמה בס רסבת
– איה, מעליש, מעליש. מו מהם אלשהאדאת, יא קמורה. אלמהם אלת'קאפה. בתערפי לע'את?
– לא ואללה. בס ערבי. אנא מא בחב אללע'את
– איה, בראפו עליכי! אצלן נחנא לאזם נעתז בלע'תנא אלאם. ואנתי שו אסמכ?
– אנא פוזיה
– פוזיה? טיב. שו מאהלאתכ ושהאדאתכ וח'בראתכ, יא פוזיה?
– אח'תצאץ תג'ארה ואקתצאד. דבלום תרג'מה. דבלום תג'ארה דוליה. מאג'סתיר אדארה אעמאל. בתקן אללע'ה אלאנכליזיה ואלפרנסיה ואלאלמאניה, ומלמה באלאסבאניה
– איוא. טיב. לח אסאל כל ואחדה מנכן סאאל ואחד, ונחדד חסב אלג'ואב מין לח תנג'ח באלוט'יפה. לולו, קצדי אאנסה לינא, לח אקלכ כלמה ותקלילי מענאתהא: זהרה
– אה… מא פיכ תעטיני ח'יאראת?
– אמבלא פי ח'יאראת! מענאתהא: ורדה או ורדה או ורדה
– איה… ורדה!
– בראפו עליכי! בראפו! מא שאא אללה, שו האלג'מאל, קצדי שו האלת'קאפה אלעאליה! ואנתי, יא פוזיה, לח אקלכ כלמה ותקלילי שו מענאתהא
– תפצ'ל
– שו מענאת: אלתקאעד אלמיתאפיזיקי אלמחדודב פי אלמעדן אלנפסי אלצאעד מן ח'לאל אלבעד אלבארי ללתלאקח אלאהריג'י עלא מדאר אלתבאעד אלפיזיולוג'י אלמתפלק מן טביעה ביולוג'יא אלמעג'נאת אלפכריה, אלמנבת'ק מן נט'רית אלזמכאן אלעצ'וי אלמתבלור פי קמת אלהבוט אלפכרי אלחדית'? שו מענאתהא האלכלמה?
– מענאתהא בדכ תוט'ף לולו אלחלוה אלקמורה! אללה לא יופקכ אנת ואיאהא!

– أهلا وسهلا، أهلا وسهلا. هاي المقابلة بخصوص وظيفة السكرتيرة التّنفيذيّة. انتي شو اسمك، يا حلوة، يا قمّورة؟
– أنا اسمي لينا، بيدلّعوني، بيقولوا لي لولو
– يا عاشت الأسامي! اسمك كتير creative ودلّوع وحلو متلك، يا قمّورة. شو شهاداتك وخبراتك ومؤهّلاتك؟
– أنا بس ثانويّة عامّة، ما عندي مؤهّلات، بس بتعلّم كلّ شي بسرعة
– يعني شهادتك ثانويّة عامّة؟
– وأنا كنت بالثّانوية العامّة بس رسبت
– ايه، معليش، معليش. مو مهمّ الشّهادات، يا قمّورة. المهمّ الثّقافة. بتعرفي لغات؟
– لا والله. بس عربي. أنا ما بحبّ اللّغات
– ايه، برافو عليكي! أصلًا نحنا لازم نعتزّ بلغتنا الأمّ. وانتي شو اسمك؟
– أنا فوزيّة
– فوزيّة؟ طيّب. شو مؤهّلاتك وشهاداتك وخبراتك، يا فوزيّة؟
– اختصاص تجارة واقتصاد. دبلوم ترجمة. دبلوم تجارة دوليّة. ماجستير إدارة أعمال. بتقن اللّغة الإنكليزيّة والفرنسيّة والألمانيّة، وملمّة بالإسبانيّة
– ايوا. طيّب. لح أسأل كلّ واحدة منكن سؤال واحد، ونحدّد حسب الجواب مين لح تنجح بالوظيفة. لولو، قصدي آنسة لينا، لح أقلّك كلمة وتقليلي معناتها: زهرة
– اه… ما فيك تعطيني خيارات؟
– امبلى في خيارات! معناتها: وردة أو وردة أو وردة
– ايه… وردة!
– برافو عليكي! برافو! ما شاء الله، شو هالجمال، قصدي شو هالثّقافة العالية! وانتي، يا فوزيّة، لح أقلّك كلمة وتقليلي شو معناتها
– تفضّل
– شو معنات: التّقاعد الميتافيزيقي المحدودب في المعدن النّفسي الصّاعد من خلال البعد البؤري للتّلاقح الاهريجي على مدار التّباعد الفيزيولوجي المتفلّق من طبيعة بيولوجيا المعجنات الفكريّة، المنبثق من نظريّة الزّمكان العضوي المتبلور في قمّة الهبوط الفكري الحديث؟ شو معناتها هالكلمة؟
– معناتها بدّك توظّف لولو الحلوة القمّورة! الله لا يوفّقك انت واياها!

– ברוכות הבאות, ברוכות הבאות. הפגישה / ריאיון הזו נוגעת למשרת המזכירה הביצועית. מה שמך, יפיופה, בובונת?
– שמי לינא, אבל כשם חיבה קוראים לי לולו
– מה יפים השמות! שמך יצירתי, מפונק ויפה מאוד כמוך, יא בובה. אלו תעודות יש לך, מה הניסיון המקצועי והכישורים שלך?
– יש לי רק תעודת סיום בי"ס תיכון, אין לי כישורים, אבל אני לומדת כל דבר במהירות
– כלומר יש לך תעודת סיום תיכון (בגרות)?
– הייתי בתיכון אבל נכשלתי (בבגרות)
– כן, לא נורא, לא נורא. התעודות לא חשובות, בובה. מה שחשוב זה ההשכלה. את יודעת שפות?
– לא. רק ערבית. אני לא אוהבת שפות
– כן, כל הכבוד! אנחנו צריכים להיות גאים בשפת האם שלנו. ואת, מה שמך?
– אני פוזיה
– פוזיה? טוב. מה כישורייך, התעודות שלך והניסיון שלך, פוזיה?
– התמחות במסחר וכלכלה. תעודת (דיפלומה) בתרגום. תעודת סחר בין לאומי. תואר שני במנהל עסקים. אני שולטת באנגלית, צרפתית וגרמנית, ויודעת קצת ספרדית
– כן, טוב. אני אשאל כל אחד מכן שאלה אחת, ונקבע, לפי התשובה, מי תזכה במשרה. לולו, כוונתי העלמה לינא, אגיד לך מילה אחת ותגידי לי מה משמעותה: פרח
– אה… אתה לא יכול לתת לי אפשרויות?
– ברור שיש אפשרויות! המשמעות היא: פרח או פרח או פרח
– אה… פרח!
– כל הכבוד! כל הכבוד! בלי עין הרע, מה זה היופי הזה, כוונתי ההשכלה הגבוהה! ואת, פוזיה, אגיד לך מילה ותגידי לי מה משמעותה
– בבקשה
– מה המשמעות של: הפנסיה המטה-פיזית בעלת החטוטרת במחצב הנפשי העולה במסגרת ההיבט הממוקד של ההפריה ההדדית ה… במהלך ההתרחקות הפיזיולוגית המבוקעת, מסוג הביולוגיה של המאפים ההגותיים, שנובעים מתיאורית מרחב-הזמן האורגני שהתפתח בפסגת הצניחה המחשבתית המודרנית? מה משמעות המילה?
– משמעותה שאתה רוצה להעסיק את לולו היפה והבובה! לך לעזאזל אתה והיא!

(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)

https://www.tiktok.com/@with_jamal/video/7529662285384617234

=-=-=-=-=-=-=-=

בעבר פרסמנו את הדברים הבאים (מופיעים פה בחלקם):

מילת היום היא –

מְדַלַּע مْدَلَّع – מפונק; מושחת, חסר חינוך, מי שיצא לתרבות רעה

לשמיעה: https://clyp.it/jmlk3jph

השורש הערבי ד.ל.ע עוסק בפינוק ובהנאות החיים, עד רמה של שחיתות ותרבות רעה.
וכן, גם השורש ד.ל.ל עוסק בפינוק.

* הפועל דַלַע دلع בבניין הראשון – התגנדר; הוציא לשון מרוב צמא
* דַלַאעַה دلاعة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – תפנוקים; אבטיחים (במקומות מסוימים)
* מַדְלוּע مدلوع, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – מפונק; מושחת
* הפועל דַלַּע دلّع בבניין השני, שמילת היום היא צורת הבינוני הפעול שלו – פינק; התייחס יפה אל-; הוציא לתרבות רעה, השחית
* הפועל תְדַלַּע تدلّع בבניין החמישי – התפנק; התנהג בצורה ילדותית
* הפועל הספרותי אִנְדַלַעַ اندلع בבניין השביעי – התגלע, התלקח, פרץ (סכסוכים ומלחמות, למשל)
* דַלַע دلع – פינוק; אוכל תפל; חסר חיים
* אִסֶם דַלַע اسم دلع – שם חיבה
* דַלַע בַּנַאת دلع بنات – פינוק (בראיה שלילית), רכרוכיות (מיל': פינוק של בנות)
* דַלּוּעַה دلّوعة – מפונקת; מתחנחנת
* אֶלְעַג'וּז לַמַּא יִתְדַלַּע, בִּצִיר זַיֶּ אלְבַּאבֶּ אלֶמְחַ'לַּע العجوز لمّا يتدلّع بصير زيّ الباب المخلّع – משפט גנאי למבוגרים שנוהגים כילדים או באופן בלתי הולם או ראוי לגילם (מיל': כשהזקן מתפנק/מתנהג כילד, הוא דומה לדלת עקורה. אל תחפשו היגיון, בערבית זה חרוז יפה)
כתב לנו בנושא ירון אוסטרובסקי:
סיבת הביטוי: זקן מפונק כדלת עקורה הוא בעיקר החרוז, אך ההיגיון בו הוא שזקן מפונק מועיל כדלת עקורה; גם לא מועילה כי לא נסגרת וגם לרוב מושלכת כי היא חסרת תועלת. כי זקן מתפנק (בלי סיבה אמיתית) גם מטיל עול על היתר וגם מהווה דוגמה רעה לצעירים.

וקיים במדוברת גם השורש המרובע ד.ל.ע.ן دلعن:

* הפועל דַלְעַן دلعن על דרך הבניין השני – פינק; שר שירי דלעונא (עליהם כתבתי בהרחבה בפוסט המקורי)
* הפועל תְדַלְעַן تدلعن על דרך הבניין החמישי – התפנק, התגנדר
* דַלְעוּנַה دلعونة – מפונקת

כתב לנו יאיר גולד:
הפירוש שהבאת ל- دلاعة כ- "אבטיחים" מזכיר שבעברית משפחת הצמחים, הכוללת את האבטיח ומיני צמחים נוספים כגון דלעת, מלון ומלפפון, נקראת דְּלוּעִיִּים.

נכון! מכיוון שהחלק הדקדוקי בפוסט זה הוא חלק ממוחזר, שכחתי להתייחס להקבלה לעברית. בעברית השורש של היום מופיע רק בדלועיים (ונגזרותיהם).
על הדרך אני מוסיף גם את:

דֻלַּאע دُلَّاع, דֻלַּאעה دُلَّاعة בצורת הפרטי הבודד – אבטיחים (בעיקר בצפון אפריקה)

תמונה: Ivana La

זה היה הפוסט ה- 2,898 שלנו.

שיהיה יום מצוין, ושבת שלום

שלו

מיזם ערביט הוא זוכה פרס "קרן שרוני" לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 הצבעות
Article Rating
הצטרף כמנוי
הודיעו לי על
guest

0 Comments
הישן ביותר
חדש ביותר הנבחרות
משוב מוטבע
הצג את כל ההערות
Back To Top
0
נשמח לתגובה שלך.x