
מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי הקורא האדוק עובדיה מזרחי.
אז מילת היום היא –
תְעַ'יַּם تْغَيَّم – נעשה מעונן
תזכורת: האות הערבית ע'ין غ נהגית כמו r מהחלק הפנימי של הפה (כמו בזמן גרגור מים). היא יכולה להישמע כמו g.
עובדיה שלח סרטון מדף פייסבוק:
Bassam Achwah
בסאם (מה שם משפחתו?) הוא לבנוני ויש לו 83,000 עוקבים.
באינסטגרם שמו:
bassamalachwah
بسام الاشوح (زناخه)
אה, שמו בַּסַּאםֶ אלְאַשְוַח והוא יוצר תוכן. יש לו 274,000 עוקבים.
הסרטון פורסם ב- 13.1.26 וכותרתו:
حقيقة ![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
(זו ה)אמת
לחט'ה, נסכר אלשבאביכ.
מלאחט'ין? ואללה אנכן מלאחט'ין, בס מא מתנבהין ללמוצ'וע, לאנה אנא ראקבתה מרתין תלאתה.
בס יתע'יר אלטקס, תשתי אלדניא, תע'ים, ביקטעוא כהרבת אלדולה. ואללה, בתבטל תיג'י, בנבטל נשופהא, לכהרבת אלדולה.
בתקום בתשמס, בתקום תיג'י כהרבת אלדולה. יעני הלק מת'לן, כאן פי עאצפה מן כם יום, לא, אמבארח, שו מן כם יום? מע'ים ושתא ורעד, מא פי כהרבת דולה. יומין מא שפנאהא לכהרבת אלדולה. אליום שמסת, קאמת עאשת כהרבת אלדולה.
יעני מש בנחס, אכיד, אכיד, אנא בקול עאטינא כהרבא ע אלטאקה אלשמסיה, לאנה מש מעקול, יעני פי שי-
איה, טיב.
لحظة، نسكّر الشّبابيك.
ملاحظين؟ والله إنّكن ملاحظين، بس ما متنبهين للموضوع، لأنّه أنا راقبته مرّتين تلاتة.
بس يتغيّر الطّقس، تشتّي الدّنيا، تغيّم، بيقطعوا كهربة الدّولة. والله، بتبطّل تيجي، بنبطّل نشوفها، لكهربة الدّولة.
بتقوم بتشمّس، بتقوم تيجي كهربة الدّولة. يعني هلق مثلًا، كان في عاصفة من كم يوم، لا، امبارح، شو من كم يوم؟ مغيّم وشتا ورعد، ما في كهربة دولة. يومين ما شفناها لكهربة الدّولة. اليوم شمّست، قامت عاشت كهربة الدّولة.
يعني مش بنحسّ، أكيد، أكيد، أنا بقول عاطينّا كهربا ع الطّاقة الشّمسيّة، لأنّه مش معقول، يعني في شي-
ايه، طيّب.
(הוא נוהג) רגע, נסגור את החלונות.
אתם שמים לב? בחיי שאתם שמים לב, אבל לא מודעים לנושא, כי אני עקבתי אחריו פעמיים-שלוש.
ברגע שמשתנה מזג האוויר, יורד גשם, יש עננים, הם מנתקים את החשמל של המדינה. בחיי, הוא מפסיק לזרום, אנו מפסיקים לראות אותו, את החשמל של המדינה.
יוצאת השמש – החשמל של המדינה חוזר. כלומר עכשיו למשל, הייתה סופה לפני כמה ימים, לא, אתמול, מה כמה ימים? היה מעונן, גשום ורעמים, לא היה חשמל של המדינה. יומיים לא ראינו את החשמל של המדינה. היום יצאה השמש והחשמל של המדינה קם לתחייה.
כלומר זו לא רק הרגשה, זה ודאי, ודאי, אני אומר (סבור) שמספקים לנו חשמל (שמקורו ב)אנרגיה סולארית, כי זה לא הגיוני, כלומר יש משהו-
כן, טוב.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
https://www.tiktok.com/@bass…/video/7595203041003834631…
https://www.facebook.com/reel/1381323682994294
=-=-=-=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום היא –
עֵ'ימֶה غيمة – ענן
לשמיעה: https://on.soundcloud.com/VDYHzfPQt3pR5UmC6
בעבר הרחוק פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Eli Shmueli, שרצה שנדבר (גם) על עננים. אז מילת היום היא –
עֵ'ימֶה غيمة וברבים עֻ'יוּם غيوم או עֵ'ימַאת غيمات – ענן; (גם: צימאון. לא בשימוש)
לשמיעה: https://clyp.it/ll001jil
לפני שאתם מזדעקים: יש עוד דרכים להגיד עננים בערבית, אולם היום נעסוק בשורש ע'.י.מ (מגזרת ע"י).
* הפועל עַ'אם غام בבניין הראשון – התענן, נעשה מעונן
* עַ'אאִ'ם غائم, בספרותית, עַ'איֶם غايم במדוברת, צורת הבינוני הפועל של הבניין – מעונן. בתחזית מזג האוויר שומעים לא פעם: סַיַכּוּנֶ אלטַּקְס עַ'אאִ'מַן גֻזְ'אִיַּן سيكون الطّقس غائمًا جزئيًّا – מזג האוויר יהיה מעונן חלקית
* עַ'יְם غيم, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – עננים, עננות. זהו גם השם הקיבוצי של עננים, שמילת היום היא שם הפרט/היחידה שלו (אלו נושאים דקדוקיים שעסקנו בהם פה לא פעם)
* הפועל עַ'יַּם غيّم בבניין השני וגם תְעַ'יַּם تغيّم בבניין החמישי – כמו הבניין הראשון: התענן
* עַ'יוּם غيوم, בספרותית – מעונן
* עֵ'ימֶה סוֹדַא עַלַא קַלְבֹּה غيمة سودا على قلبه – יש לו חששות (מיל': ענן שחור [יושב] על הלב שלו)
* מַא בַּעְרַף לֵיש דַאיְמַן הֵיכּ בִּתְעַ'יֶּם עַנְדְנַא וּבִּתְשַמֶּס עַנְד עֵ'ירְנַא ما بعرف ليش دايمًا هيك بتغيّم عندنا وبتشمّس عند غيرنا – אני לא יודע למה תמיד אצלנו ככה מעונן בעוד שאצל זולתנו השמש זורחת (צורה ציורית במיוחד לפתגם הדשא של השכן ירוק יותר)
התמונה: Tom Barrett
זה היה הפוסט ה- 3,057 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
שלו
מיזם ערביט הוא זוכה פרס "קרן שרוני" לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.