על בטן ריקה

על בטן ריקה
ביטויים ופתגמים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on על בטן ריקה

על בטן ריקה

על בטן ריקה

פורסם לראשונה ב- 7.10.20

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום היא –
עַ אלרִּיק عَ الرِّيق – על בטן ריקה, בלי לאכול ארוחת בוקר, לפני כל דבר אחר בבוקר
יש אומרים: עַ רִיקֶ אלנּוֹם عَ رِيق النّوم – מיל’: על הרוק של השינה
לשמיעה:

תזכורת: האות הערבית קאף ق נהגית בספרותית כ-k נחצית-גרונית (אות לועזית ש”תשקף” את הצליל טוב יותר: q), ברוב הכפרים כ- k רגילה, בערים כאלף ובקרב הבדואים – כגימל.
השורש הערבי ר.י.ק (בגזרת ע”י) עוסק, כמעט כמו בעברית, ברוק, אך גם בכל הקשור לארוחות בוקר או פעולות המתבצעות עם שחר, אפילו טרם אכילת ארוחת בוקר.
מדוע רק כמעט כמו בעברית?
השורש העברי ר.י.ק עוסק בדברים ריקים, בריקנות ובהרקה (ריקון) של דברים.
רוק, הנוזל, הוא מהשורש ר.ק.ק, העוסק ביריקות (עוד הוכחה לתיאורית השורש השמי הדו-עיצורי).
המילה רווק נגזרת גם היא מ- ר.י.ק, והשפה רומזת לנו בענק, שמי שאינו נשוי חייו מלאים ריקנות…
רק במקרה, להבנתי, נוצר בפוסט/ביטוי של היום קשר בין ריק, בערבית, כלומר רוק, לריקנות של בטן.
* הפועל הספרותי רַאקַ راق בבניין הראשון – נשפך (לא שימושי)
* הפועל רַיַּק ريّق בבניין השני – הגיש ארוחת בוקר. בספרותית: השקה יין זך
* תַרְוִיקַה ترويقة בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – ארוחת בוקר, או הדבר הראשון שמכניסים לפה אפילו לפני ארוחת הבוקר
* הפועל הספרותי אַרַאקַ أراق בבניין הרביעי – שפך
* אַרַאקַ דִמַאא’ أراق دماء – שפך דם/דמים
* הפועל תְרַיַּק تريّق בבניין החמישי – אכל ארוחת בוקר
* רִיק رِيق וברבים אַרְיַאק أرياق או רִיַאק رِياق – רוק, ריק. גם ריקה, בצורת הפרט הבודד (“רוק אחד”)
* בַּלּ רִיקֹה بلّ رِيقه – הרטיב את הגרון, שתה; עודד אותו, שימח אותו, גרם לו נחת (מיל’: הרטיב את רוקו)
* בַּלַע ריקה بلع رِيقه – נח קצת, עשה הפסקה, “לקח אוויר”; שתק (מיל’: בלע את הרוק שלו)
* ריקה נַאשֶף رِيقه ناشف – הוא צמא מאוד, “מת” לשתות; יצאה לו הנשמה (מיל’: הרוק שלו יבש)
* נִשֶף ריקה نشف رِيقه – מת מפחד; מת מצמא (מיל’: התייבש הרוק שלו עצמו)
* נַשַּף ריקה نشّف رِيقه, עם הפועל בבניין השני – הציק לו, הטריד אותו, עצבן אותו (מיל’: ייבש את הרוק שלו, של האחר)
* פַכֶּّ אלרִּיק – فكّ الرّيق – “שבר את הרוק”, אכל משהו לאחר זמן מה שלא הכניס דבר לפה
* אַדַּא לֹה רִיק חִלוּ أدى له رِيق حلو – דיבר אליו יפה, התייחס אליו יפה, אמר לו מילה טובה (מיל’: נתן לו רוק יפה/מתוק)
* שַטַף ריקה شطف رِيقه – עלה לו הריר מרוב חשק
* טִלֶע עַ אלרִּיק طلع ع الرِّيق – יצא מוקדם בבוקר בלי לאכול, על קיבה ריקה
על השורש “האח” ר.ו.ק היה לנו הפוסט הבא:
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
ערביט

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top