פורסם לראשונה ב- 16.9.19
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Eliyahu Segev, שכתב לנו:
“שלום שלו
האם אי פעם דיברת על המילה ‘בַּלהַמוֹטי’ بلهموطي?
המורה הטלפונית שלי מג’בל מוכבר אמרה שככה מכנים אדם שאוהב כסף וכל הזמן עסוק באיך להוציא כסף מאנשים”
בַּלְהַמוּטִי بَلْهَمُوطِي – אדם נצלן ודורסני
(בתמונה נפלה טעות בניקוד בערבית)
בַּלְהַ מה???
מה זו המילה הזו? מאיפה היא באה? איך זה שמעולם לא שמעתי עליה?
טוב, ניגשים למילונים כתובים. אין כלום
ניגשים למילונים מקוונים, כי הם מודרניים. אין כלום
ניגשים למילונים ערביים-ערביים, אותם כתבו מיטב הבלשנים. אין כלום
אז ניגשים לשיח’ גוגל. הוא מבין גדול בדברים כאלה.
רוב המתייחסים למילה טוענים שהיא סורית. המהדרין אפילו אומרים שמקורהּ בהעיר הסורית חֹמְץ (חומס):
בלהמוטי הוא אדם שרומס את זכויות הזולת, שאינו שבע לעולם ואוהב לבלוע הכל.
המילה גם נאמרת על קמצנים אופורטוניסטים שמוכנים למכור את קרוביהם כדי להשיג את מטרתם.
البلهموطي كلمة حمصية تقال لمن يأكل حقوق الغير ولا يشبع ويحب ان يبتلع كل شيء ، وتقال ايضا لكل بخيل انتهازي وصولي والذي على استعداد أن يبيع أقرب الناس اليه في سبيل الوصول الى هدفه ومبتغاه
هذا صاحبك بلهموطي ما بيشبع
هذا صاحبك بلهموطي ما بيقتنع
هذا صاحبك بلهموطي بده يكوّش على كل شيء
מנגד, יש אומרים שזו מילה ירדנית:
البلهموطي كلمة أردنية تقال لمن يأكل حقوق الغير ولا يشبع ويحب ان يبتلع كل شيء ، وتقال ايضا لكل انتهازي وصولي والذي على استعداد أن يبيع أقرب الناس اليه في سبيل الوصول الى هدفه ومبتغاه مستعد لأن يبيع أقرب الناس إليه في سبيل الوصول إلى مبتغاه .
מי שקורא ערבית יכול לשים לב שזה אותו טקסט עם אותו הסבר, רק שבטקסט השני הוא מיוחס לירדן…
אם יש למישהו משהו להוסיף – אנא האירו את עינינו
כותב לנו בתגובות Hernan Szpigiel:
לפי מילון المعاني “همط الناس- ظلمهم حقهم” [המט אלנאס – שלל מהם את זכויותיהם. שלו] הגיוני שזה מקור המילה וייתכן שזה התגלגל מ بالهمط [באלהמט] בסופו של דבר ל بلهموطي
هَمَطَ – خلّط وأتى بالأباطيل – בלבל והמציא שקרים
هَمَطَ المالَ – أخذه غصبًا على سبيل الغلبة والجور – לקח כסף בכפייה ובעושק
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.